смеситель для душевых кабин вднх 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Их надо остановить.
– Конечно же, над этим, работаю не я один, – сказал Джейк. – Но я хочу попытаться лично найти Честертона и вакцину.
– Хорошо. – Инспектор Хачимицу встал. – Можете оставаться в Киото, но я бы хотел, чтобы вы находились в постоянном контакте со мной.
– Спасибо. Обязательно.
Полицейский протянул Джейку руку.
– Позвольте подчеркнуть, что меня убедили совсем не ваши угрозы. Меня убедила ваша логика.
– Я решил испытать и то и другое, – ухмыльнулся Джейк, пожимая руку Хачимицу. – Обычно либо первое, либо второе, но что-нибудь срабатывает.

Глава 32

Направляющийся к видеофону Джейк замедлил шаг.
– Кому это ты махала?
Бет, стоявшая рядом с широкими стеклянными дверями гостиной, повернулась.
– Мак-Квори уже занял пост. Спрятался в кустах.
– Вот это я понимаю, преданность делу.
Отель стоял на берегу реки Камо. Сквозь легкую полуденную дымку за окнами виднелся большой, лежащий уступами сад.
– Я тут думаю об одном аспекте, который хотелось бы исследовать, – сказала Бет.
– Да? Так что же это?
– Если Честертона так и доставили сюда в состоянии анабиоза, для его оживления должно было потребоваться специальное оборудование. И довольно-таки необычные медикаменты.
– И если кто-либо в этих местах заказывал такие вещи, он, скорее всего, связан с Торой Хокори.
– Трудно, конечно, надеяться тут на успех – они должны были очень осторожно добывать все необходимое, – вздохнула Бет. – Я знаю одного доцента из Киотского технологического. Он позволит мне воспользоваться их компьютерным центром.
– Мне начинает казаться, что у тебя есть знакомые чуть не в каждом уголке Земли.
– Вообще-то, я и вправду очень общительная девушка, – улыбнулась Бет. – Джейк, это просто коллега, а не бывший любовник.
– А что, в моем голосе звучала ревность?
Этого Джейк так и не узнал – в тот же момент загудел видеофон.
Он поспешил к аппарату.
– Да?
На экране появилась худенькая, маленькая японка лет тридцати.
Она смущенно улыбалась.
– Пожалуйста, мистера Кардигана.
– Это я.
– Я – Иошико Киру, – сказала японка мягким и нежным голосом. – Я была партнером Нормана Итоко. Мне хотелось бы с вами поговорить.
– Да, конечно. Я как раз собирался позвонить в ваше детективное агентство.
– Мы могли бы увидеться в чайном домике «Золотой павильон», через час. Вас это не затруднит?
– Ни в коем случае. Я приеду.
Рассказав Джейку, как добраться до «Золотого павильона», она попрощалась.
Джейк набрал номер агентства «Сенуку».
– «Сенуку». Чем можем быть полезны?
На экране появился белый эмалированный робот в красном кимоно.
– Работает ли у вас Иошико Киру?
Три секунды прошло в молчании.
– Сэр, я только что проверил списки личного состава. Нет, не работает. Может быть, вам нужен кто-либо другой?
– Нет, спасибо.
Джейк выключил аппарат.
Бет подошла и встала у него за спиной.
– Так что, она не работает в агентстве?
– Нет, не работает.
– И что ты собираешься делать?
Джейк ухмыльнулся.
– Как что? Выпить с ней чаю.
Чайный домик занимал двухъярусную позолоченную пагоду, выстроенную посреди небольшой поляны и окруженную высокими соснами. К ее входу вели деревянные мостики, по обеим сторонам окаймленные сложными извилистыми узорами, выложенными из белых камешков.
В тот самый момент, как Джейк подошел к «Золотому павильону», внутри домика послышался громкий страдальческий крик.
Раздался звон бьющейся посуды, упал стул, а затем из двери спиной вперед вылетел крупный японец. По пути этот неожиданный персонаж врезался в подвешенные над дверью колокольчики, и они нестройно звякнули. Обо что-то споткнувшись, человек развернулся, пошатываясь проковылял мимо Джейка, оступился с деревянных мостков и упал на колени на гравий.
Джейк прошел в чайный домик.
Сидевшая неподалеку от входа Иошико Киру промокала свою кофточку салфеткой.
– Надеюсь, он не наткнулся на вас, – сказала она.
– Нет. А кто это такой?
– Не имею представления, но он настойчиво пытался сесть за мой столик.
– И персонал вышвырнул его?
– И я вышвырнула его. Присядьте, пожалуйста, мистер Кардиган.
Джейк так и поступил.
Неподалеку от столика одетый в черное робот подбирал с пола осколки тонкого фарфора.
– Агентству «Сенуку» неизвестно о том, что вы были партнером Итоко, – с места в карьер начал Джейк.
– Да. Наши отношения были неофициальными.
Официант поставил перед ней новую чашку.
– Кроме делового сотрудничества, я жила с ним в одной квартире.
Джейк налил чай ей, а затем себе.
– Но у него была и жена.
– Он навещал ее довольно редко. К сожалению, сегодняшний день он выбрал для одного из этих визитов.
– Если я спрошу о вас у инспектора Хачимицу, он знает, кто вы такая?
– Да, думаю, знает.
Иошико отпила из чашки.
– О'кей. Так вы хотели со мной побеседовать.
Иошико кивнула.
– Норман с нетерпением ждал встречи с вами, он очень хотел с вами работать. В ожидании вашего приезда, получив от агентства «Космос» предварительную информацию, он начал осторожно проводить расследование... Да, я понимаю. Очевидно, Норман не был достаточно осторожен, так как они сообразили, чем он занимается.
Она снова отпила глоток чая.
– Контейнер, которым вы интересуетесь, то есть контейнер, который предположительно содержал в себе тело джентльмена, которым вы интересуетесь... – По губам Иошико скользнула улыбка. – Я начинаю говорить о докторе Честертоне так, словно он – некий неодушевленный груз, товар.
– Таковым он и был для семейства Хокори. Так смог Итоко узнать что-нибудь про этот контейнер?
– Да, две вещи. Первое – что он абсолютно точно был доставлен в складской комплекс «Араши». Второе – что все записи о его дальнейших перемещениях уничтожены.
Джейк задумчиво постучал пальцем по своей чашке.
– Это может означать, что Честертон находился в нем и что они не хотят, чтобы кто-либо сумел узнать, куда он отправился дальше.
– Мы с Норманом считали, что конечным пунктом назначения Честертона был именно Киото.
– Почему? Разве Тора здесь?
– Норман подозревал, что здесь. Он собирался помочь вам ее найти.
– А не сможете ли вы помочь мне в этом? – осторожно спросил Джейк.
– Я хотела бы попытаться, мистер Кардиган, – негромко ответила Иошико. – То есть если вы мне доверитесь.
– Я склонен к этому, – признал Джейк. – Но мне нужно будет сначала кое-что проверить.
– Понимаю. – Она передала ему визитную карточку с видеофонным номером.
– Позвоните мне, когда убедитесь, что я вас не предам.
– Я очень сожалею о гибели Итоко.
– Вы никогда его не встречали.
– Но я встретил вас, – сказал Джейк.

Глава 33

Раз за разом она его отлавливала.
Как ловко ни ускользал Гомес из своей крохотной, бешено дорогой комнатушки в громоздившемся над Токио отеле «Канашии», как старательно ни заметал он следы, Натали совершенно необъяснимым образом умудрялась его найти.
Например, сегодня, вскоре после полудня, Гомес находился на окраине района Синдзюку, в ресторане «Обрызганный звездами стяг» «Обрызганный звездами стяг» – очень патриотическая песня Ф. С. Ки, ставшая впоследствии гимном США. Кроме того – высокопарное название флага США.

. И пришел он сюда не просто так, а на деловую встречу с другими частными сыщиками, которых японское детективное агентство выделило ему в помощь для работы в Токио.
– Ну и тошниловка же тут! – пожаловался Ларри Кэндзу.
Он вернулся с подносом к их маленькому красному столику и теперь демонстрировал Гомесу свою добычу.
– Так как считаешь, это похоже на двойной бургер «Не подавись»?
– По мне – так да. Правда, я давненько их не видывал.
– А вот и ни хрена подобного. Они приготовили его без этих долбаных пикулей.
Японский детектив сел за стол.
– Может быть, если ты постарательнее поковыряешься в этой куче еды, ты обнаружишь следы...
– И ведь жаловаться совершенно бесполезно. Все эти трижды долбаные роботы, стоящие за прилавком, специально запрограммированы вести себя по-хамски. А почему? Потому что эта дыра создана по образу и подобию американского заведения, торгующего бургерами. Надеюсь, Гомес, ты чувствуешь себя здесь как дома.
– Вообще-то, мне больше нравится японская пища. Если вы, ребята, хотели бы изменить место встречи, так ради Бога.
– Ну и помойка же!
В голосе Лероя Кэндзу, вернувшегося к столику, звучало такое же отвращение.
– Вы посмотрите, что они втюхивают под видом двойного бургера «Мечта рыбака». У этой долбаной форели даже не отрезали голову.
– Так и полагается, Лерой, – сказал младший из братьев Кэндзу.
– Ни хрена подобного. Ты посмотри на картинку в видеоменю.
– Я уже смотрел. Если приглядеться внимательнее, можно отчетливо рассмотреть маленькие рыбьи глазки, они таращатся на тебя из-под салатного листика. А вообще – кончай ныть. Гомес говорит, что ему здесь понравилось. Эта тошниловка напоминает ему далекий дом.
– Как раз наоборот, ребята, – возразил неточно процитированный Гомес. – Но давайте ближе к делу.
– То есть к транспортному контейнеру, которым ты интересуешься. – Сняв верхнюю булочку, Лерой угрюмо уставился на лежавшую под ней рыбину.
– Мы занялись вплотную этим контейнером, который был доставлен в глубокоуважаемую шарагу «Товары Чикатэцу лимитед», – начал Ларри.
– К слову, счет за наши услуги тебе вручить или его надо переслать в «Космос»?
– В «Космос». Так все-таки ты мне расскажешь...
– Как я могу ее есть, когда она глядит на меня, – капризно пожаловался Лерой.
– Контейнер. Контейнер, – напоминал так ничего и не заказавший Гомес.
Ларри откусил от своего бургера и немного пожевал. Жевал он без малейших признаков энтузиазма.
– Ты там вроде подозревал, что в контейнере, доставленном в «Чикатэцу» к указанной тобой дате, запрятан какой-то старый хрен.
– Si, это – одна из возможностей.
– В данном случае – никакая это не возможность, Гомес, – сказал Лерой. – Потому что этот конкретный контейнер был под завязку набит противозаконными тэк-чипами.
– Ты уверен?
Старший Кэндзу гордо кивнул.
– Ребята из Токийского бюро по борьбе с наркотиками перехватили этот Контейнер через два дня после его доставки.
Гомес нахмурился.
– Мы проверили все документы, и там не было ничего подобного.
– Само собой, не было. Старый хрен из ТББН, который перехватил контейнер, как-то забыл доложить об этом начальству.
– Вместо этого, – добавил Ларри, – он получил приличную прибавку к своему пенсионному фонду, распродав тэк неким не слишком разборчивым торговцам, которых хватает в этом городе.
– Тогда получается...
– Мать твою так.
На этот раз в голосе Лероя вместо брюзгливого недовольства звучала беспросветная тоска.
– Снова эта шлюха с морковными волосами.
Оглянувшись, Гомес заметил Натали Дент, ловко протискивающуюся между столиками к ним.
– Ты перекусишь с нами, Нэт? – пригласил он до приторности сердечно.
Остановившись рядом со столиком, рыжая журналистка окинула Гамеса взглядом. Ее лицо выражало полное разочарование.
– Это так ты, значит, выполняешь обещание?
– Пока, Гомес.
Ларри удалился, не забыв прихватить свой бургер.
– До скорого.
Лерой последовал примеру брата. Правда, свой бургер он оставил на столике.
Натали села на один из освободившихся стульев.
– Так что ты узнал про доктора Хияку?
Гомес широко развел руками.
– Ровно ничего, chiquita.
– Я прихожу и вижу, как ты ласково воркуешь с парочкой самых наглых частных сыщиков Токио, с людьми, жуткая репутация которых делает даже тебя на их фоне святым, а ты набираешься нахальства заявить, что никто из вас ровно ничего не узнал.
– А я и есть святой, – заверил ее Гомес. – Вот найду свободное время заполнить все нужные бумаги – и меня сразу канонизируют.
– Так неужели эти паскудные братцы Кэндзу не сказали тебе ничего важного?
– Ничего. Nada.
Самодовольно улыбнувшись, Натали водрузила свою черную сумочку на стол, рядом с сиротливо стоявшей на нем тарелкой Лероя.
– Мои источники – во всяком случае, на этот раз – гораздо лучше твоих, – сказала она. – Выясняется, что доктор Нобу Хияку, сорока одного года, до недавнего прошлого очень уважаемый необиолог, последние несколько месяцев, а возможно и дольше, состоит на службе картеля Хокори и в настоящее время работает непосредственно с Торой Хокори.
– Она давно уже на том свете, – не моргнув глазом соврал Гомес. – Так что я не очень понимаю, каким образом он может работать на...
– Тора совсем даже не умерла, Гомес, хотя она и вправду серьезно пострадала при крушении магнитного поезда, – возразила журналистка.
– О'кей, bonita Красавица (исп.).

, я попробую тебе поверить. Значит, Тора все еще среди нас, а доктор Хияку работает на нее.
– А кроме того... Слушай, я почти уверена, что ты врешь мне все то время, что мы находимся в Токио, а пришла я к такому выводу в первую очередь потому, что никто из людей, мне известных, а особенно ты, не может быть таким невинным агнцем, каким ты сейчас пытаешься прикинуться. Так что я хотела сказать? Кроме того, Хияку завербовал – хотя лучше бы сказать, совратил – по крайней мере двоих своих коллег. И оба они – специалисты в той же самой области биологического оружия, в которой с успехом работал пропавший Честертон.
– А ты знаешь, куда делся доктор Хияку?
– Возможно, он находится там же, где и Тора, – в каком-то храме, который она использует в качестве своего штаба. Это все, что я смогла пока узнать. Хуже всего, в Киото не меньше тысячи разных храмов и святилищ, так что найти среди них нужный нам будет довольно затруднительно.
– Подожди, подожди, almita Душечка (исп.).

. Так что, Тора и доктор предположительно сейчас в Киото?
– Согласно моим сведениям – да. – Открыв сумочку, Натали запустила руку внутрь. – Есть еще одна вещь, но здесь я первая охотно соглашусь – хотя ты и говоришь все время, будто я воображаю себя всеведущей, – что на этот раз я не очень понимаю, в чем тут дело.
Она вытащила маленькую затрепанную фотографию и протянула ее Гомесу.
– Получила ее от одного из своих информаторов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26


А-П

П-Я