https://wodolei.ru/catalog/accessories/dozator-myla/vstraivaemyj/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Срочно проверьте дорогу, а потом поищите в окрестностях Фэйрвуда.
Трое мужчин бросились выполнять приказ. Мистер Стил оглянулся на здание
кафе.
Ц Нужно будет подробно расспросить миссис Деннинг. Горинг вернется из
Саммита в понедельник утром, а Сантинелли обещал прибыть в понедельник в
ечером. Мы побеседуем с миссис Деннинг, как только появится Горинг. Думаю,
вам тоже стоит присутствовать при разговоре.
Четвертый кивнул. Это был высокий, смуглый, одетый во все черное человек с
острым длинным носом, глубоко посаженными карими глазами и бровями с рез
ким изломом.
Ц Похоже, ваша сила встретила серьезное противодействие, Ц сказал он.

Ц Похоже, Ц неохотно согласился мистер Стил. Ц Возможно, за Роу стоит к
акая-то новая сила… Возможно. Ц Потом в голосе его зазвучали странные зл
овещие нотки. Ц Но теперь она имеет дело с нами, и дни ее сочтены. Настояща
я сила принадлежит нам" и так будет всегда!

* * *

Ц Нет, Ц сказал Тед Уолрот, начиная повышать голос. Ц Мы с Джун говорили
об этом, молились об этом, и мы просто больше не можем участвовать в этом д
еле. Послушайте, Марк, мы отступаем от воли Божьей, посещая эту школу. Я все
гда так думал, а теперь мы поняли это окончательно. На школе просто нет бла
гословения Господа!
Они находились в маленьком офисе школы. Марк уже подготовил все документ
ы двух детей Уолротов, Мэри и Джонатана, и собирался отдать их Теду, но он е
ще не оставлял надежды уговорить его оставить детей в школе.
Ц Но, Тед… если вы будете честным перед самим собой, перед Джун, перед Мэр
и и Джонатаном, вы должны признать, что школа сделала для ваших детей мног
о хорошего. Их успеваемость повысилась, они приблизились к Господу, они и
сполнены чувства собственного достоинства и счастливы…
Ц Да неужели? Ц с вызовом спросил Тед. Ц И надолго ли? Сколько должно пр
ойти времени, пока с ними тоже не случится что-нибудь?
Такого рода речи Марк слышал уже неоднократно и начинал уставать от них.

Ц Тед, я не знаю, с кем и чем вы разговаривали, но по городу распространяет
ся много откровенной лжи, и я надеюсь…
Ц Мне плевать на слухи, я прекрасно знаю, чего стоит весь этот вздор. Но я с
читаю, что за всеми этими разговорами и страхами кроется определенная оп
асность…
Ц Да нет никакой опасности!
Теперь Тед не скрывал своего гнева. Он наставил палец на Марка и устремил
холодный взгляд голубых глаз на кончик этого пальца.
Ц В этом-то и заключается суть проблемы! Вы утратили всякую объективнос
ть в этом деле, Марк, Ц утратили целиком и полностью! Если проблема и суще
ствует, даже серьезная проблема, едва ли вы признаете это! Вы стали на стор
ону Тома, а я считаю такой поступок неприемлемым для пастора! Вы не знаете
, что из себя представляет Том в действительности, когда вас нет рядом! И н
икто из нас не знает! И если вы собираетесь выступать его адвокатом в этом
деле, значит вы тоже не заслуживаете нашего доверия и едва ли можете оста
ваться нашим пастором!
Марк помолчал несколько мгновений, стараясь взять себя в руки, и попытал
ся пресечь это ожесточенное нападение.
Он мягко сказал:
Ц Тед… Сатана трудится не покладая рук, стараясь расколоть нас, стараяс
ь посеять рознь…
Ц А я что говорю! Ц согласился Тед. Ц Вы не видите Божьей воли, Марк, Ц д
аже при ясном свете дня, даже при самом внимательном рассмотрении! Созда
ние этой школы Ц ужасная ошибка, неверный шаг, который нам не стоило сове
ршать и за который мы теперь расплачиваемся, а вы просто отказываетесь п
онимать это.
Марк попытался объяснить свои слова.
Ц Я имел в виду…
Ц Я знаю, что вы имели в виду! И я говорю, что вы заблуждаетесь, глубоко заб
луждаетесь. Вы упрямы, вы слепы, вы стали на защиту человека, которому прос
то нельзя верить, а теперь все мы оказались под судом и чувствуем, что наст
ало время делать ноги. Мы с Джун не хотим участвовать в этом деле и, конечн
о же, не хотим, чтобы в него втягивали наших детей. Ц Он рывком открыл двер
ь. Ц Мне пора. Марк протянул Теду документы.
Ц Благодарю.
Тед с раздраженным видом стремительно направился к выходу.
Ц Мы увидимся в воскресенье? Ц спросил Марк.
Ц Нет, Ц ответил Тед, не оборачиваясь. Ц И не надейтесь. Едва ли ваша цер
ковь угодна Господу сейчас. И с этими словами он вышел.

* * *

Тол, Натан и Армут стояли снаружи, провожая Теда взглядами.
Ц Дальше Ц больше, Ц сказал Натан. Ц Сначала в школе, потом в церкви. Он
и готовы перегрызть друг другу глотки. Тол прислонился спиной к стене шк
олы.
Ц Разрушитель! Праведники упорствуют в своем нежелании защищать школу.

Ц И у нас не будет молитвенной защиты, чтобы добиться успеха в… даже в са
мом малом!
Ц Но как же демоны, виновные в этом? Ц спросил Армут. Ц Ведь мы же можем и
стребить их!
Ц Нет, Ц сказал Тол, исполненный гнева и разочарования. Ц Они имеют пра
во находиться здесь. Они получили приглашение. Праведники сдались в этой
борьбе, и пока сердца их не разобьются, пока раскаяние не охватит их, эта р
аковая опухоль будет неуклонно расползаться!
Ц И что же теперь? Ц спросил Натан.
Ц Мота и Сигна ищут брешь в рядах противника, какое-нибудь слабое место
в плане Разрушителя, на которое мы смогли бы указать праведникам. Тем вре
менем нам остается лишь поддерживать готовность к молитве и борьбе в наш
ей основной группе праведников. Господь будет действовать в согласии со
своим замыслом. Он…
В воины разом выхватили мечи.
Нет, это было не вражеское войско, даже не устрашающего вида демон Ц всег
о лишь маленький безобразный курьер, которому хватило наглости пролете
ть прямо над головами ангелов. Он размахивал пустыми руками, показывая, ч
то не собирается нападать.
Ц Э-гей! Ц прокричал он. Ц Ты Ц капитан Тол?
Ц Да, Ц ответил Тол.
Ц Разрушитель велел передать тебе послание! Ц Бесенок парил высоко на
д небесными воинами и пронзительным скрипучим голосом передавал слова
хозяина. Ц Он сказал: «Я разбил твое войско, великий капитан! „Омега“ при
надлежит мне и будет принадлежать вечно. Твои храбрецы обращены в беспор
ядочное бегство! Пришли сюда еще воинов! Мои солдаты голодны!»
Затем бесенок стремительно улетел прочь, похожий на муху.
Тол сказал без улыбки:
Ц Салли Роу спаслась. Если бы они убили ее, Разрушитель сообщил бы об это
м. Ц Он вложил меч в ножны. Ц Надо найти Кри и Си и убедиться, что с ними все
в порядке. Я послал Гило в Бентмор, на помощь Шимону и Сциону. Они втроем по
заботятся там о Салли. Мы должны уберечь ее.
Ц Мы ослаблены, капитан, Ц сказал Натан. Тол кивнул.
Ц Собери всех воинов, без которых можешь обойтись, Натан. Мы должны сдела
ть все возможное.

* * *

Салли вспомнила эту уводящую в сторону дорогу, когда приблизилась к ней,
но куда она ведет, не могла вспомнить. Тем не менее она свернула Ц просто
для того, чтобы уйти с главной дороги. В скором времени справа показался к
расный фермерский дом, с канавой перед ним и традиционным красным амбаро
м неподалеку. Что-то знакомое. Этот дом она видела раньше Ц вероятно, ког
да каталась на велосипеде. Эта дорога в конце концов должна привести ее в
Фэйрвуд.
Салли услышала рев приближающегося автомобиля и поспешно свернула в ле
с. Это был просто фургон фермера.
Салли решила переждать некоторое время. Она вытащила из сумки блокнот и
торопливо добавила несколько строк к следующему письму: сначала описал
а свое недавнее бегство, а потом попыталась обобщить свои тревожные хаот
ичные воспоминания.

"Постепенно я все вспоминаю,
Том. Центр «Омега» сильно разросся с тех пор, как я в последний раз была зд
есь. Но духовные силы остались неизменными, равно как философия и цели эт
их людей.
Восемнадцать лет назад все казалось мне мечтой, ставшей явью. Я пом
ню уроки восточной философии и длинные, многочасовые занятия медитацие
й на лугу, во время которых ты чувствуешь единство со всей жизнью, со всем
сущим. Какое это было блаженство! Я помню особых духов-водителей, которые
явились мне в последнее лето моих занятий в центре. Они повернули мой ум к
осознанию моей божественной природы и открыли мне миры духовного опыта
и глубокого знания, неведомые прежде. Это походило на бесконечное карнав
альное шествие через мир чарующих тайн, и мои водители обещали мне навек
и остаться со мной.
Но радость тех дней в конце концов померкла Ц свернулась, словно т
еплое старое молоко. Блаженство медитации все больше и больше походило н
а некую форму безумия, на попытку убежать от действительности. Духовные
водители не остались со мной, как обещали, но выродились в некие иллюзорн
ые, призрачные образы и превратились в мучителей, Я пришла в центр «Омега
», чтобы найти, как выразилась миссис Деннинг, "смысл, лежащий за поверхнос
тью вещей, но вместо этого нашла мир бездумного легковерия, в котором жел
аемое принимается за действительное и постоянно ведется беспорядочный
, бесцельный поиск некоего духовного опыта вместо рационального метода.
Смысл? О нет, одно лишь самовозвеличивание. И, является ли человек случайн
ым жалким сочетанием атомов во вселенной или богом, который пребывает во
всем и вся, Ц человек этот все равно остается одинок.
Одним словом, все было бессмысленно. Сейчас я это понимаю, но конечн
о сейчас Ц это слишком поздно. Я стала намного старше, и столько бесплодн
ых лет осталось позади. Оглядываясь в прошлое, я с глубокой печалью счита
ю годы, посвященные центру и всему, что он олицетворяет. С еще большей печа
лью я думаю о том, что он по-прежнему существует и затягивает в свои сети в
се больше и больше таких вот Салли Роу. Я спрашиваю себя, оглянутся ли наза
д через многие годы все эти ясноглазые жизнерадостные подростки и осозн
ают ли бессмысленность всего этого, как осознала ныне я. Или, заняв более у
добную позицию, они оценят значимость своей жизни и сочтут ее ничтожно м
алой?

* * *
То были, как я сказала, дни бе
зумия. Но я должна все ВСПОМНИТЬ, чего бы мне это ни стоило. Только таким об
разом сможет проясниться наше дело, и я должна вспомнить, кто эти люди, где
они находятся и какие цели преследуют. Я должна вспомнить, кто я такая и к
акое отношение имею Ц или имела Ц к ним.
Буду писать по возможности чаще".

Ц Да, и скорей рак на горе свистнет, чем я поверю в это! Вы меня слышали!
Уэйн Корриган швырнул трубку телефона и раздраженно сказал:
Ц Они не желают отвечать на мои запросы! Они увиливают, играют в свои игр
ы!
Ц Удивительно, удивительно, Ц сказал Маршалл. Корриган, Маршалл, Бен и Т
ом сидели в офисе Корригана, сравнивая свои записи и обсуждая дело.
Ц Сколько запросов вы им послали? Ц спросил Маршалл, который сидел за с
толом напротив адвоката, просматривая бумаги.
Ц Только предварительные, самые существенные вопросы, Ц ответил Корр
иган. Ц Но они даже на них не отвечают, не отвечают на мои звонки, и даже ес
ли я пробиваюсь к ним, просто уходят от разговора. Вы, вероятно, поняли, что
ответил мне адвокат Люси Брэндон, этот Джефферсон.
Ц Я хорошо понял, что вы ответили ему.
Ц Ну, я был раздражен.
Бен сидел на подоконнике, слушая разговор.
Ц Вы выступили просто замечательно. Они все поняли.
Ц Сейчас они вынуждены все время оглядываться на нас, Ц согласился Мар
шалл. Ц Нам не повредит немного попреследовать их, понервировать.
Корриган попытался объяснить причину своего разочарования.
Ц Но они по-прежнему говорят, что их сведения носят слишком личных харак
тер, слишком конфиденциальны, и потом Джефферсон заявил, что они даже еще
не собрали все документы для суда, а я полагаю, это чистый вздор. Вдобавок
я думаю, что они намеренно медлят с дачей показаний. Хотят сначала получи
ть от нас ответ на свой запрос и таким образом лучше вооружиться. А я не мо
гу так тянуть время: у нас его просто нет.
Ц Похоже, они не собираются предоставлять вам никаких сведений без пос
тановления суда.
Ц Да, похоже.
Ц Послушайте, Кэт наводит справки об этой мисс Брювер в начальной школе
и уже договорилась о посещении ее занятий в понедельник. Возможно, после
этой встречи у нее появятся какие-то компрометирующие мисс Брювер сведе
ния, которые пригодятся для нашего запроса.
Ц Что ж, именно это мне и надо: как можно больше ходов, как можно больше игр
оков в этой игре. Пока что я остаюсь в полном неведении относительно наме
рений противной стороны.
Маршалл бросил список вопросов обратно на стол Корригана.
Ц Да, все значительно серьезней, чем кажется. Это точно.
Ц Кроты, Ц сказал Бен.
Ц А? Ц не понял Том.
Ц Пусть Маршалл объяснит вам как-нибудь. Блестящая аналогия.
Корриган уже перешел к другой теме.
Ц Как там ваши дети, Том? Когда вы сможете снова увидеться с ними?
Том помрачнел при этом вопросе.
Ц Довольно скоро, но когда именно, не знаю. Это все зависит от Ирэн Бледсо
у, а она… ну, совершенно безжалостная особа. Я стараюсь поменьше думать об
этом.
Корриган покачал головой и откинулся на спинку кресла, скрипнув пружина
ми. Эта его поза и неподвижный, устремленный в потолок взгляд обычно свид
етельствовали о разочаровании.
Ц Она наслаждается чувством своей силы, если вы понимаете, о чем я. Будь в
ы богаты и влиятельны, Том, вы, вероятно, уже получили бы своих детей обрат
но. Но Бледсоу знает, что обладает всей необходимой силой и может делать в
се, что ей заблагорассудится, до тех пор пока на нее не окажут настоящее да
вление высокопоставленные лица. Законы сформулированы весьма расплывч
ато, а следовательно, предоставляют широкое поле для маневров в каждом д
еле.
Ц Но она такая неразумная! Ц простонал Том. Ц Она сторожит моих детей т
ак… словно боится потерять их из вида даже на секунду, словно хочет контр
олировать каждый их шаг.
Ц Она действительно боится и действительно контролирует, Ц сказал Ма
ршалл.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67


А-П

П-Я