Купил тут магазин Водолей ру 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Гел
лидус чувствовал необходимость властвовать над как можно большим коли
чеством людей. В последние два десятилетия он менял климат на всей терри
тории континента, приспособив его к своим суровым вкусам. Овладев Далтиг
отом Ц столицей страны, Ц он вскоре подарил его великанам-людоедам, пре
дварительно разграбив городских богачей. Вскоре пала Долина Туманов вм
есте с легендарной Усыпальницей Хумы, героя Третьей Драконьей Войны.
Великаны-людоеды служили Геллидусу, отдавая дракону свою преданность, с
вои никчемные жизни и скудные силы. В южной части Пыльных Равнин белый др
акон захватил в плен таной, уродливых людей-моржей, которых переселил на
Южный Эргот. Они использовались в качестве охранников и посыльных.
Большинство Каганести, которые кочевали по острову, сбежали более десят
илетия назад, но некоторые остались в западной части владений Фроста, за
Дальними Гаардскими горами. Несмотря на суровый климат, они чувствовали
себя там относительно свободными от влияния дракона. Правитель вел в осн
овном сидячий образ жизни, но не был настолько ленив, чтобы оставить неза
хваченной эту часть континента. Белый дракон просто решил сохранить без
опасное пристанище для людей. Это давало ему возможность наблюдать за ни
ми, а также простор для дальнейшего разбоя, когда ему станет скучно.
Геллидус поднялся на коренастые лапы, расправил хвост, который тянулся з
а ним на дюжину футов, оканчиваясь плоским гребнем, напоминавшим плавник
. Расправив толстую шею, он бегло взглянул на замерзшее озеро, пронзил пер
едними когтями лед и погрузился в ледяную воду. Приятный холод охватил е
го тело.
Фрост не был первым супругом Малис. Эта честь принадлежала Келлендросу,
Шторму над Ансалоном, который сейчас занимал ее мысли.
«Келлендрос использует рыцарей, Ц размышляла Малис, Ц хотя не настоль
ко толково и умно, как я». Мысли красной драконицы часто обращались к сине
му дракону, претендовавшему на Северные Равнины и Палантас. Она считала
его самым проницательным и могущественным драконом после себя.
Ц Что он решит? Ц подумала она вслух и принялась чертить на грязной зем
ле плато странный символ. Пыль поднималась вокруг краев диаграммы, и воз
дух мерцал прохладной синей энергией.
«Келлендрос, я хотела бы говорить с тобой Ц здесь».

Глава 1
Прощание и поиски

Нарастающее давление холодной голубой воды заставило Дамона быстро оч
нуться. Он плавал над илистым дном озера, его длинные волосы развевались,
как листья папоротника, вокруг головы, грудь ныла от невозможности сдела
ть вдох. Дамон чувствовал, что скользит в уютные объятия темноты. Все част
и его тела онемели и налились невыносимой тяжестью и болью после битвы с
драконом, но ему удалось собрать остатки сил, чтобы попытаться всплыть. В
ыбравшись на поверхность, он задохнулся. Легкие были полны воды и жадно в
тягивали воздух. Волосы налипли на глаза, но и сквозь пряди Дамон различа
л силуэты Палина, Ферил и Рига, поднимавшихся по склону холма с берега озе
ра.
Ц Ферил! Ц Он поднял руку и забил ногами по воде, чтобы привлечь внимани
е эльфийки. Но кричать громко не было сил. А Ферил была слишком далеко, что
бы услышать, и удалялась все дальше и дальше.
Ц Ферил! Ц снова позвал Дамон, но тут что-то толкнуло его, обвилось вокру
г ног, и неизвестная сила потянула вниз. Вода хлынула в горло, крики затихл
и. Темнота приблизилась и поглотила Дамона.

Незадолго до захода солнца «Наковальня Флинта» отчалила от пристани го
рода Палантас. Галиот зеленого цвета скользил мягко и молчаливо, как при
зрак, через лабиринт рыбацких лодок, вставших к вечеру на приколе. Палин М
аджере стоял на носу корабля, прислушиваясь к мягкому плеску рыболовных
сетей и почти не различимому скрипу палубы под ногами, обутыми в сандали
и.
Сын известных Героев Копья, Карамона и Тики Маджере, один из выживших в ср
ажении у Рифта, Палин считался наиболее могущественным чародеем на Крин
не. Однако, несмотря на магические силы и тайные знания, он чувствовал себ
я бессильным перед монстрами, угрожавшими миру. Маг проклинал себя за то,
что не смог вчера спасти Шаон из Истера и Дамона Грозного Волка, когда син
ий дракон напал на них.
Палин перегнулся через перила и смотрел на горизонт, где окрашенное розо
вым небо встречалось с волнами. Его золотисто-каштановые с проседью вол
осы развевались на ветру, маг лениво смахивал их и зевал. Предыдущая ночь
прошла без сна. Лежа с открытыми глазами, Палин думал о погибших друзьях. Р
абочие закончили ремонт грот-мачты «Наковальни», перекушенной драконо
м во время схватки, и единственным звуком снаружи остался шелест волн.
Ц Мы уже достаточно далеко! Ц закричал Риг Мер-Крел, морской варвар, кап
итан «Наковальни». Он повернулся к полулюдоеду Ворчуну, своему старшему
помощнику, стоявшему у бизань-мачты, поднял руку, сжал кулак и быстрым дви
жением поднес его к груди.
Глухой полулюдоед кивнул в знак того, что понял приказ капитана, и направ
ил матросов снимать паруса. Остальная часть команды «Наковальни» остал
ась на палубе. Они образовали круг возле тела, аккуратно завернутого в па
рус. Джаспер Огненный Горн, племянник легендарного Флинта Огненного Гор
на, встал на колени рядом с телом и начал заматывать шелковый шнур коротк
ими толстыми пальцами. Он пробормотал молитву ушедшим морским богам, дер
нул себя за короткую коричневую бороду и задохнулся от рыданий.
Позади него стояла Ферил. Эльфийка закрыла глаза, слезы бежали по ее щеке
с татуировкой, изображавшей дубовый лист.
Ц Шаон, Ц всхлипывала она, Ц как я буду жить без тебя, моя дорогая подру
га?
Ц На кого ты оставила нас, Ц мягким эхом отозвалась Блистер, кендерша с
редних лет. Ее губы дрожали, она нервно теребила белые перчатки на своих м
аленьких руках. Ц Ты была единственной, о ком я всегда говорила как о… ка
к о моей…
Ц Шаон не могла жить без моря, Ц начал Риг, его звучный голос оборвал при
читания кендерши. Ц Я всегда шутил, что соленая вода, а не кровь течет в ее
жилах. Шаткая палуба корабля была ее домом. Ты была моей первой помощнице
й, моим первым другом и моей… Ц Крупное тело морехода содрогнулось. Он пе
рестал убаюкивать сверток и поднял его, напрягая стальные мускулы; к тел
у был привязан груз, чтобы оно могло утонуть. Ц Сегодня ты навеки соедини
шься с морем, которое так любила.
Капитан подошел к борту и остановился, представляя под парусиной лицо Ша
он цвета грецкого ореха. Он никогда не забудет гладкости ее кожи, никогда
не забудет обаятельной и озорной улыбки. Риг перекинул тело подруги чере
з планшир и увидел, как оно быстро погружается, скрываясь из виду.
Ц Я никогда не забуду тебя, Ц сказал он так тихо, что никто его не услышал
.
К Ригу подошла Ферил и встала рядом. Бриз играл ее кудрявыми каштановыми
волосами и щекотал изящно очерченные мочки ушей.
Ц Дамон Грозный Волк тоже погиб. Но мы не смогли отыскать его тело. Он рас
стался с жизнью как Рыцарь Такхизис, приняв на себя благородную миссию, п
ожертвовал собой, чтобы избавить мир от синего дракона, который убил Шао
н. Ц Эльфийка держала кожаный ремень в тонкой руке. Она нашла его среди с
кудных пожитков, которые Дамон принес на борт «Наковальни». Ферил замолч
ала на минуту, чтобы намотать короткую полоску кожи на наконечник стрелы
. Ц Дамон свел нас вместе. Давайте почтим его память и память Шаон тем, что
будем неразлучны и избавим наш дом от драконов. Ц Наконечник стрелы вме
сте с ремешком выскользнул из ее пальцев и упал в море, которое соединило
их так же, как озеро соединило в себе Дамона и синего дракона по имени Гейл
.
Вскоре лишь слабый скрип рангоута раздавался над волнами. Риг отвернулс
я от борта и кивнул Ворчуну. Полулюдоед отдал команду поднять паруса, а те
мнокожий мореплаватель встал у штурвала.

Через несколько дней, в знойный полдень, Риг, Палин, Блистер и Ферил, облив
аясь потом, стояли в пустыне Северных Равнин. Перед ними сидела небольша
я ящерка со свернутым кольцами хвостом. Она чмокала раздвоенным язычком
и с особым вниманием наблюдала за эльфийкой, которая разговаривала с ней
. Остальные смотрели на них, но ничего не понимали из странной беседы.
Ц Вскоре я смогу поселиться с тобой в этой пустыне, малышка, Ц объяснял
а Ферил с помощью щелчков и шипения.
Ц Бежим со мной через пески. Посмотри мой очень, очень красивый дом. Мног
о, много пустыни для всех.
Ц Это самая прекрасная пустыня, Ц перебила Ферил, Ц но мне нужно знать

Ц Лови со мной насекомых: хрустящих жуков, сладких бабочек, сочных кузне
чиков. Очень, очень сочных кузнечиков. Много, много для всех.
Ц Меня не интересуют насекомые, Ц объяснила Ферил.
Ящерка казалась разочарованной и собралась убегать.
Ц Пожалуйста, не уходи, Ц прошипела эльфийка, подползая ближе.
Ц О чем они говорят? Ц спросила кендерша, глядя на Ферил и ящерку широко
раскрытыми от любопытства глазами. Ц Риг, ты знаешь, о чем они говорят? Вс
е, что я слышу, Ц одно шипение, будто кипит пара чайников.
Ц Тсс! Ц прервал ее мореход.
Ц Жалко, что я не владею магией, Ц продолжила Блистер раздраженно. Ц Я б
ы смогла сказать что-нибудь такое… в общем все. Ц Кендерша скрестила рук
и на груди и поглядела на землю. Единственное, что она увидела под ногами,
были песок и пыль, оседавшие на ее тонкой оранжевой тунике. Туника была бо
льным местом Блистер. Однажды утром она поднялась с нижней палубы, наряж
енная в широкое оранжевое одеяние, зеленые перчатки, зеленую шляпу и под
поясанная зеленым же ремнем. Риг сказал, что она похожа на спелую тыкву. За
мечания оказалось достаточно. Кричащие оранжевые ботинки тут же были за
менены коричневыми сандалиями, а зеленая шляпа спрятана в сундук.
Ц Палин, ты можешь разобрать, хотя бы по слогам, чтобы, всем стало ясно, о ч
ем ящерица пытается…
Ц Она рассказывает мне о своей большой пустыне, Ц сообщила Ферил, быстр
о посмотрев на Блистер, и снова принялась шипеть и щелкать.
Ц Это ужасная, громадная пустыня, Ц заметила кендерша, оглядываясь на м
оре песка, расстилавшееся вокруг.
Ей пришлось напрячь зрение, чтобы увидеть мачты «Наковальни», возвышающ
иеся на горизонте в северном направлении. Такие тонкие и далекие, они пох
одили на швейные иголки, торчащие из белого полотна пейзажа.
Ц Я знаю, что это очень большая пустыня, потому что видела ее на карте, кот
орую приносил Дамон в Палантас несколько недель назад. Мы как раз собира
лись обследовать окрестности к югу от города. Шаон еще была с нами.
Она умолкла, заметив, как дрогнули губы Рига при упоминании о Шаон.
Ц Правда, Ц быстро продолжила Блистер, Ц мы воспользовались картой вс
его несколько раз. На нас напало одно из чудищ, которых создает синий драк
он, и распугало наших лошадей, а карта была в седельной сумке лошади Дамон
а. Как вы думаете, лошадь жива? Как вы думаете, нам нужна другая карта? А може
т быть, ящерица из таких, ну, знаете, кто может нарисовать план маршрута хв
остом прямо на песке? А может быть, мы…
Ц Тихо! Ц одернули ее Палин и Риг почти одновременно.
Кендерша выпятила нижнюю губу, разрыла пятками песок и уставилась на дли
ннохвостую зверюшку. Ящерка была поглощена беседой с Ферил.
Ц Ты очень сообразительная, Ц прошипела эльфийка.
Ц Очень, очень сообразительная, Ц согласилась ящерица, сев на маленьки
е задние лапы и взглянув в гладкое загорелое лицо и светящиеся глаза соб
еседницы. Ц Самая сообразительная в этой прекрасной пустыне.
Ц Могу поспорить, ты знаешь многое из того, что здесь происходит.
Ц Я знаю все, Ц ответила ящерица, раздувая маленькую грудь.
Ц Что ты знаешь о синем драконе?
Ц Синий? Ц Свернутый хвост ящерицы на мгновение распрямился, а глаза за
моргали, Ц Коричневый как грязь?
Ц Синий как небо, Ц поправила эльфийка.
Ящерка, казалось, задумалась.
Ц Очень, очень большой ящер?
Ферил кивнула.
Ц Крылья? Как у птицы?
Ц Да. Дракон может летать.
Ц Держись подальше от очень, очень большого ящера, Ц продолжала вещать
ящерица. Ц Он съест тебя очень, очень быстро.
Блистер потянула Рига за штанину.
Ц Я полагаю, наверняка это была твоя идея Ц поговорить с ящерицей. Мы же
все хотим отправиться на Южный Эргот, во владения белого дракона. У тебя е
сть копье Дамона, и ты способен убить его.
Ц Это мое копье.
Ц Теперь да, Ц согласилась Блистер, Ц но сначала оно принадлежало Сту
рму Светлому Мечу, он использовал его в Войне Копья много лет назад. Потом
оно попало к людям, которые разобрали его на части и хранили их как сувени
ры. Но Дамон и Палин вновь собрали копье, и Дамон владел им до самой смерти.
Может быть, тебе следовало взять его с собой, на случай если мы встретимся
с драконом, а не оставлять на корабле? Может быть, нам стоило плыть на Южны
й Эргот?
Ц Мы поплывем на Южный Эргот, Ц сказал Риг многозначительно.
Ц Хорошо, но я все-таки думаю, что ты должен был взять копье.
Риг вздохнул и понизил голос до шепота:
Ц Слушай, Блистер, я не знаю, как обращаться с копьем. Устраивает?
Ц Я думала, ты владеешь всеми видами оружия. Ферил говорит, что ты Ц ходя
чий арсенал.
Ц Мечи, кинжалы, гаррота Ц вот чем я умею пользоваться. Еще кистенем и не
которыми другими видами оружия. Но копье Ц это совершенно другое. Тут за
действованы обе руки, вдобавок оно тяжелое. Для начала мне надо немного п
отренироваться, познакомиться с ним. Когда применяешь оружие, с которым
незнаком, может выйти скорее вред, чем польза.
Ц А! Ты с самого начала не хотел говорить Палину, что не владеешь копьем. В
от и шепчешь теперь Ц не дай бог он услышит.
Ц Блистер! Ц заорал Риг.
Ц Действительно, зачем таскать по пустыне длинное копье! Тебе будет жар
ко, ты вспотеешь и рассердишься. Знаешь, лучше отдать копье кому-нибудь, к
то умеет обращаться с ним. Может быть, Ворчуну или, может…
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32


А-П

П-Я