https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/Timo/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Говорят, что он один из самых знаменитых магов Кринна, поэ
тому рано или поздно кто-нибудь узнает его и выдаст.
Ц Я найду Палина Маджере и я убью его. Ц Скай поднял голову и закрыл желт
ые глаза. Тучи становились все гуще, пошел дождь, засверкали молнии.
Ц Сын Карамона и Тики Маджере Ц враг Китиары Ц будет иметь дело только
со мной. Вам ясно?
Засвистел ветер, подняв тучи песка, который осыпал стоящих на коленях пр
испешников дракона, забиваясь в каждую щель их черных доспехов.
Ц Я понял, лорд Келлендрос.
Ц У меня есть для вас другое поручение. Снаряжайте ваши корабли и отправ
ляйтесь в Южный Эргот.
Рыцарь с удивлением взглянул на владыку:
Ц Южный Эргот Ц территория Геллидуса.
Ц Если хотите остаться в живых и служить мне, у вас хватит ума не встрети
ться с ним. В Долине Туманов, между дурацкими резными постройками серебр
истого дракона и разрушенной башней, есть единственное здание, изготовл
енное из черного стекла. Вы должны отыскать его, несмотря на туман, снег и
лед, который наморозил там Фрост. Внутри этого черного сооружения и нахо
дится то, что мне необходимо.
Синий дракон принялся во всех деталях описывать предмет, который его инт
ересовал. Мелкий песок мешался с каплями пота на лице рыцаря, но он не осме
ливался поднять руку и утереться.
Ц Вы должны будете взять кого-нибудь с собой, Ц добавил дракон, Ц неваж
но кого, но это должен быть добродетельный, честный и надежный человек. Ес
ли вы сами прикоснетесь к Копью, то просто сожжете руки, но для чистых душ
оно совершенно безвредно. Потом добудете еще несколько важных для меня в
ещей; но сначала я должен узнать, где они находятся.
Ц Мы не подведем вас, Ц объявил предводитель рыцарей, надел шлем и верн
улся в строй.
Ц Смотри же. Успех даст возможность твоему отряду искупить нерадивость
ваших соратников в цитадели.
Келлендрос был очень доволен собой. Он действительно умен. Теперь и обит
атель Мглы, и рыцари будут искать древние реликвии.

Ц Я все поняла, Ц Мириел Абрена отступила от стеклянной чаши, до краев н
аполненной водой, на поверхности которой виднелись изображения рыцаре
й и Шторма. Суетившийся поблизости маг погрузил узловатый палец в воду, и
картина исчезла.
Мириел мерила шагами библиотеку, богато обставленную мебелью из темног
о дерева, каблуки сапог царапали полированный пол.
Ц Скажи, Херел, если мы добудем несколько магических предметов из тех, чт
о ищет синий дракон, смог бы ты использовать их? В нашу пользу?
Маг откинул капюшон. Черты его лица, уже тронутого морщинами, были неправ
ильными, левую щеку от уха до подбородка пересекал шрам, похожий на терни
стую, скрученную жгутом лозу, изображенную на его плаще.
Ц Мой генерал, я самый опытный из всех. Конечно, я смогу использовать тал
исманы, хвала Такхизис за такую возможность. Более того, я сделаю все, чтоб
ы приблизить наши цели. Но что сделает Келлендрос, когда узнает, что его ры
цари пытаются присвоить себе реликвии?
Мириел хитро улыбнулась:
Ц А он не узнает. Рыцари, находящиеся в распоряжении синего дракона, в то
чности выполнят приказ. Они принесут талисман с Южного Эргота, ну и пусть.
Но если отобранные мною люди найдут остальные составляющие…
Абрена замолчала на полуслове, ее взгляд стал задумчивым.
Ц Скай посылает своих воинов к Усыпальнице Хумы, а мы этого делать не ста
нем. Дракон слишком силен, чтобы, тягаться с ним. Ты узнаешь, где находятся
остальные реликвии, и я завладею ими.
Ц Но, генерал-губернатор, они захоронены, спрятаны… неизвестно где, Ц п
робормотал Херел.
Ц Это будет несложно для такого опытного мага, как ты, Ц ответила Абрен
а, Ц или найдется другой чародей, который захочет угодить генерал-губер
натору Рыцарей Такхизис и использует любые средства, чтобы добиться ее р
асположения.
Херел заметно побледнел.
Ц Я немедленно приступаю к выполнению вашего приказа.
Ц Что ж, действуй. Я думаю, время…
Резкий стук в дверь прервал слова Мириел. Она опустилась на стул с высоко
й спинкой и сложила руки на коленях. Маг поспешил к двери и положил ладонь
на потемневшую от времени деревянную ручку.
Ц Лорд Брин ожидает вас, генерал-губернатор.
Ц Впусти. Но ни слова ему о нашем разговоре и другим Ц тоже.
Херел выскользнул из комнаты.
В дверь вошел человек огромного роста. Сияющий черный панцирь защищал ег
о широкую грудь, а черный плащ с медалями и орденскими лентами окутывал м
огучую фигуру мягкими складками. Рыцарь остановил стальной взгляд на Ми
риел и слегка поклонился.
Ц Генерал-губернатор, наши войска заняли еще четыре селения людоедов. М
ы понесли большие потери во время последнего штурма. Население деревни о
казалось довольно многочисленным, и они были готовы к нашему нападению.
Тем не менее, я думаю, Санктион будет взят до конца года.
Мириел кивнула:
Ц Что-нибудь еще?
Ц Вы просили отчет по нашим рекрутам. Молодежь Нераки и Тейра стекается
в Орден. Прибыло большое количество новобранцев из Соламнии и Абанасини
и. Наши методы убеждения дали хороший урожай в этом году. Сама Такхизис от
метила бы наши успехи!
Ц Мы теперь сильнее, чем когда бы то ни было. Ц Генерал-губернатор подня
лась и плавно подошла к Брину. Ц Выбери десяток лучших людей в городе и п
ришли ко мне. У меня есть поручение особой важности.
Лорд бросил на нее быстрый любопытный взгляд и открыл было рот, чтобы спр
осить о задании, но Мириел быстро сказала:
Ц Свободен.

Глава 10
Таинственный дракон

Темный бесформенный силуэт, словно вырезанный из куска бархата, завис в
вечернем небе. Дракон сделал несколько витков над скрюченным телом, изуч
ая его. Затем, как мальчишка, которому наскучила игра, бросил свое занятие
и улетел.
Ц Что ты об этом думаешь? Ц спросил Хозяин Башни Вайрет. Он разглядывал
труп зеленого дракона, лужу темной крови, растекающуюся вокруг, и чешуйк
и оливкового цвета, разметанные по земле, словно опавшие листья.
Темный Чародей помешал воду в чаше. Изображение растворилось.
Ц Драконы иногда убивают друг друга, чтобы жизненные соки убитого сдел
али убийцу сильнее. Очевидно, здесь произошло нечто похожее.
Ц Дракон темный, но это не черный, Ц рассуждал Хозяин, Ц он не атаковал
зеленого ядом, использовав другой способ. Его дыхание напоминает удушаю
щую тень, облако тьмы, сквозь которое невозможно ничего разглядеть. Пожа
луй, это мглистый дракон.
Ц Может быть. Они крайне редко встречаются на Кринне, но я слышал о таких.
Первый обнаружил себя несколько недель назад. Я видел тела молодого крас
ного дракона, белого и двух черных. Очень напоминает его работу.
Ц Боюсь, мы никогда ничего толком о нем не узнаем, Ц продолжал Хозяин. Ц
Обрати внимание на иное строение тела Ц нет ни чешуи, ни когтей. Нет у нег
о и постоянного логова, как у дракона-владыки. Все это очень любопытно, но
займет лишнее время, а я не могу отвлекаться от поисков древних талисман
ов. Ведь Палин прав, надо спешить.
Ц Я бы тоже понаблюдал за этим драконом, но надо следить за Малистрикс. Д
раконица каждый день увеличивает ряды армии гоблинов. Мглистый дракон н
е причиняет людям вреда, значит, им можно заняться и позже.
Ц Но очень надолго тоже откладывать не стоит.
Ц Конечно.
Ц Договоримся так: когда мы закончим с наиболее важными и срочными дела
ми, вплотную займемся этим драконом.
Хозяин подошел к стеллажу, занимавшему всю стену верхней комнаты Башни В
айрет, который был заполнен толстыми томами и желтыми свитками от пола д
о потолка.
Ц Вот книги и записи Рейстлина. Я уже просмотрел некоторые, чтобы получи
ть сведения о магии Века Мечтаний.
Ц Опять Рейстлин! Ц негодовал Темный Чародей, следя колючим взглядом и
з-под капюшона за каждым движением Хозяина. Ц Ты же очень хорошо знаешь
все, о чем он писал, а некоторые отрывки даже наизусть. Я помню, ты читал их м
не по памяти.
Ц Да, я часто обращался к его трудам. Многие из них представляют большой
интерес.
Хозяин потянулся и, приложив немалые усилия, вытащил толстую книгу с сер
едины верхней полки. Он провел пальцами по золотым буквам заглавия и, отк
рыв где-то на середине, начал читать главу, неслышно шевеля губами:
Ц Вот, именно это я и искал.
Ц Точно. Теперь я полностью уверен.
Ц Уверен в чем?
Ц Ты и есть Рейстлин.
Хозяин негромко засмеялся:
Ц Я знал Рейстлина Маджере, притом очень хорошо, Ц пожалуй, лучше, чем ег
о собственные братья. Я знал многих могущественных магов Кринна: Юстариу
са Красную Мантию, Даламара, Пар-Салиана, Рива, Гадара, Ладонну и других. Ре
йстлин был величайшим из всех. Лестно, что ты принимаешь меня за него.
Ц Хочешь сказать, я ошибаюсь?
Ц Если бы ты был прав, разве стал бы я сидеть в этой башне с тобой и Палином
Маджере? Рейстлин всегда предпочитал одиночество. И запомни: он мертв. Вс
е.
Ц Здесь мы и так в одиночестве. Между прочим, Рейстлин Маджере был бы оче
нь заинтересован в том, чтобы его племянник…
Ц Мы даже не похожи. Я значительно крупнее.
Темный Чародей приблизился на шаг.
Ц Ты же очень ловко маскируешь свою внешность.
Ц Так же как и ты.
Темный Чародей улыбнулся под железной маской, скрывавшей лицо.
Ц Я покидаю тебя. Пойду, посмотрю, чем занимается Красный Ужас Ц так кен
деры называют Малистрикс. Дай мне знать, если узнаешь что-нибудь важное и
з книг Рейстлина. Ц И, направляясь к выходу, тихо добавил: Ц Из твоих заме
ток. Ты меня не переубедил.
Хозяин повернулся, взял следующий том, нашел знакомый заголовок и углуби
лся в чтение.

Глава 11
Жаркое утро на пристани

Синий дракон свинцовой тяжестью тянул Дамона Грозного Волка в смертоно
сную глубину. Кровь и чешуя летели во все стороны. Рядом с огромным чудови
щем терявший силы Дамой казался сломанной куклой, меч выпал из его рук и л
ежал на дне, маленький и бесполезный как иголка. Ураган захлестывал все в
округ, глотая тонущих и подбираясь к Ферил. Противники подняли в воздух ф
онтан брызг и исчезли под водой. На поверхность еще всплывали пузыри, под
ававшие надежду на спасение. Сердце эльфийки бешено стучало.
Ц Дамон! Ц позвала она во весь голос. Но пузыри растворились, шторм прек
ратился, и Ферил проснулась в холодном поту.
Опять этот сон! Один и тот же Ц каждую ночь! Только в пустыне, когда нужно б
ыло слишком много обдумать и сделать, она повалилась от усталости, и кошм
ар не явился.
Эльфийка лежала на койке, слушая плеск волн, тихий скрип кранцев корабля
о причал да крики чаек вдалеке. Кто-то пробежал по верхней палубе. Ферил в
зглянула в затянутое слюдой окошко каюты. Низкие серые тучи затягивали р
озовеющее небо. Был предрассветный час. Вновь донесся топот, во уже неско
льких ног.
Прошлой ночью «Наковальня» зашла в порт города Витдел. Там была глубокая
гавань, поэтому удалось причалить прямо к пирсу. Риг решил высадить посл
едних беглецов на рассвете, но не собирался делать это так рано.
Топот нарастал, слышались и другие звуки. На причале началась какая-то су
матоха. Крик пронзил тишину раннего утра. Ферил мигом спрыгнула с кроват
и, быстро подхватила одежду, забыв про обувь, и принюхалась. В воздухе стоя
л запах гари. Облака, которые она видела, оказались клубами дыма.

Позади Рига Мер-Крела раздался скрип. Бизань-мачта с полыхающими паруса
ми затрещала и рухнула, сотрясая корабль. Как только она коснулась палуб
ы, пламя разбежалось во все стороны.
Ригу приходилось уворачиваться от языков огня и одновременно вести бой.
Его сабля так и сверкала в воздухе. Трещали кости, раскалывалась броня до
спехов, повсюду раздавались хрипы Рыцарей Такхизис, сраженных точным уд
аром между пластин железных нагрудников. Капитан нагнулся подобрать ор
ужие одного из убитых и сделал это очень вовремя. Острое лезвие просвист
ело прямо над его головой. Нападавший не успел опомниться, а мореход уже в
ыдергивал меч из его живота, наматывая внутренности на клинок. Бросив бе
глый взгляд на свою страшную работу, он перепрыгнул через тело и пошел на
встречу еще двум наступавшим.
Огонь перекидывался с одного борта на другой, дым заполнял все вокруг. Гл
аза слезились, стало тяжело дышать. Фехтуя обеими руками, в одной из котор
ых была сабля, в другой Ц меч, Риг держал рыцарей на расстоянии, выискивая
свободное пространство для атаки. Но и рыцари не давали приблизиться к с
ебе, наступая бок о бок.
В гуще завесы различалась фигура в черной мантии, на которой была вышита
эмблема Рыцарей Такхизис, но не мертвая лилия, а корона с шипами. Человек п
ринадлежал к Ордену Шипа, а значит, был магом. Он шевелил пальцами, подняты
ми к сморщенному лицу, и произносил непонятные слова.
Ц Ах ты, вонючка! Ц прошипел Риг и зашелся в приступе кашля.
Рыцари двинулись вперед, но тут он резко распрямился и пронзил мечом сто
явшего по правую руку. Второй отпрянул в сторону, едва избежав удара сабл
ей. Путь был свободен, и Риг попытался преследовать мага. Два острых как ки
нжалы луча, вонзившиеся в грудь, остановили морехода. Распавшись на искр
ы, они начали с шипением плавиться, прожигая кожу. Жгучая боль расползлас
ь по всему телу Рига, пальцы задрожали. Он с силой сжал кулаки, чтобы не выр
онить оружие, и продолжал наступать.
Ц Варвар! Ц злобно взвизгнул Рыцарь Шипа, вытягивая длинные пальцы, что
бы вновь извергнуть огонь. Но его магия оказалась бессильной против ловк
ости и мастерства.
Человек в черном плаще упал с перерубленными ногами. Еще один удар Ц и с н
им было покончено. Мореход развернулся и принял низкую стойку, готовый о
тражать нападение.
Неподалеку Ворчун бился с командиром отряда. Полулюдоед крепко сжимал г
орло рыцаря, который отбивался как мог, нанося противнику удар за ударом.
Когда офицер попал кулаком в железной перчатке по его ребрам, разбушевав
шийся Ворчун поднял его и потащил вниз, в самое пекло. Командир что-то кри
чал, но его слова не оказывали на глухого никакого воздействия.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32


А-П

П-Я