душевая кабина с глубоким поддоном ванной 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Как, впрочем, и многие мужчины. Поэтому самое правильное для меня — не пытаться войти в круг людей, которые не ценят того, что важно для меня самой.— Потому что вы не раз наталкивались на их непримиримость и жестокость?Джейн утвердительно кивнула головой.— И ваша Маргарет отнесется ко мне точно так же.— Вы не правы. Спросите у Руэла. Он всегда был изгоем. Но она была к нему справедлива.— Почему Руэл…Нет. Она не желала больше ничего знать о Руэле, кроме того, что уже узнала. Она и без того провела беспокойную ночь после того, как они расстались. Он занял слишком большое место в ее душе. Джейн заставила себя выдавить улыбку.— Что ж, будем считать, что я ошиблась, и ваша Маргарет такая, какой вы ее описали.Они как раз подошли к складу, и Джейн вытащила связку ключей.— Спасибо, что проводили меня. Не буду задерживать вас более. Думается, вы с нетерпением ждете момента, когда сможете вернуться и присоединиться к тем, кто вышел встречать махараджу.— Я нахожу, что ваше общество мне гораздо приятнее.Джейн почувстовала себя так, словно ее окатила мягкая, теплая волна. В его словах не было и тени насмешки. Он ничем не напоминал Руэла, каждое слово которого таило в себе какой-то неясный намек.— У вас очень необычный вкус. — Она отперла ворота. — Я уверена, что вы…— Вы держите этот двор запертым? Почему? — удивился Йен. — Никто не осмелится украсть то, что принадлежит махарадже.Джейн быстро отвела взгляд.— Думаю, это привычка, оставшаяся еще с Англии. Я всегда заботилась об охране имущества.— Понимаю. — Он слегка поклонился. — Маргарет и в этом похожа на вас.Она улыбнулась ему в ответ и, отворив ворота, быстро зашагала по двору.
— Ты прав, она совершенно не умеет лгать, — задумчиво сказал Йен.Руэл поднял голову и выжидательно посмотрел на брата.— Что-то произошло на станции?— Не совсем.— Йен!— Видишь ли, она очень остро ощущает свое одиночество.— Мы все ощущаем себя одинокими.— Джейн кажется, что она отличается от других женщин.— Она и в самом деле не похожа на них.— И все же не настолько, чтобы… Думаю, она много выстрадала в своей жизни.— Ты собираешься рассказать мне о том, что заметил сегодня? Или будешь кормить меня этими сентиментальными историями?Некоторое время Йен задумчиво молчал, а потом нехотя выдавил из себя:— Складской двор. Джейн почему-то держит его на замке. И мне показалось, что она боится не воров.— Думаешь, Картаук…— Я не сказал этого. Ей стало не по себе, когда я спросил, почему на воротах висит замок. — Он поморщился. — Мне не хотелось говорить тебе об этом. У меня такое ощущение, словно я предаю ее.Руэл в задумчивости сдвинул брови.— Картаука там нельзя спрятать. Когда оттуда вывозят рельсы или доставляют новую партию, на складе суетится много рабочих. И это случается довольно часто.— Разумно, — подтвердил Йен с облегчением. — Значит, я, к счастью, ошибся.— Возможно. Но я хочу, чтобы ты понаблюдал за двором несколько вечеров подряд, чтобы мы имели полную уверенность.— Мне неудобно, Руэл.— Я знаю. — Брат улыбнулся. — Ты боишься, что твоя душа будет обречена на вечные муки.Йен покачал головой.— Нет, я боюсь, что могу чем-то навредить этой славной девушке.Улыбка Руэла поблекла.— Мы не причиним ей вреда. Нам просто надо во что бы то ни стало найти Картаука.Вздохнув, Йен поднялся.— Ну хорошо. Я понаблюдаю за этим складом. Но от всей души надеюсь, что это будет пустое занятие.Глядя на закрывшуюся за братом дверь, Руэл сжал губы. Он не откажется от поиска Картаука только из-за дурацких угрызений совести. Не остановится и перед тем, чтобы заполучить Джейн. Страсть, вспыхнувшая в нем, словно лесной пожар, не утихала.Так больше не может продолжаться. Он возьмет, что ему нужно, поскольку не относится к лику святых, как его брат Йен.
— Где рельсы? — спросила Джейн у Патрика, когда он вернулся вечером домой.— Мне показалось, что махараджа в этот раз остался доволен. — Патрик прошел через кабинет и налил себе глоток. — Он раздулся, как павлин, когда увидел фонари.— Рельсы должны были прийти вместе с паровозом. Где они?— Мне пришлось задержать груз до получения еще одной ссуды в банке. — Он сделал большой глоток. — Черт возьми, как оно нагрелось на солнце!— Мне нужны эти рельсы.— Дня через три мы получим их. Я позабочусь обо всем.— Ты же сам говорил, что банк больше не предоставит кредитов.Патрик нахмурился.— Раз я пообещал тебе, что позабочусь обо всем, значит, так оно и будет. Пойди, поторопи эту ленивицу Сулу.Ему не хотелось отвечать на ее вопросы. И он явно старался увести ее в сторону от этого неприятного для него разговора. Но на этот раз Джейн не собиралась снова уйти ни с чем.— Через неделю мы дойдем до ущелья Ланпур. Если рельсы не придут к этому времени, работа остановится.— Ты их получишь. — Патрик упал в кресло и закрыл глаза. — Доверься мне.У нее не было иного выбора. Повернувшись, Джейн вышла из комнаты. До чего же она устала от непрерывных баталий с Патриком, с махараджей. Теперь на сцене появился еще и Руэл Макларен. Его присутствие лишает ее душевного равновесия. Она поймала себя на том, что думает о нем постоянно. И мысли эти вызывали такое томительное беспокойство во всем теле, какого она никогда не знала.
На следующий день Джейн сразу увидела, что в отношении Руэла к ней произошли какие-то перемены. Он почти не смотрел в ее сторону. Не выказывал даже тени той чувственности, которая выбила ее из привычной колеи, когда они оказались в вагоне махараджи. И все же в нем было что-то…Первый раз он заговорил, когда они вместе возвращались к своим лошадям на закате солнца:— Ты весь день нервничала. Что случилось?— Ты не сможешь мне помочь.— Откуда ты знаешь? Я весьма изобретательный парень. И мне удавалось находить выход из самых затруднительных положений.Джейн повернулась к нему.— Ты можешь остановить сезон дождей, который наступит на следующей неделе? — спросила она яростно. — Ты сможешь найти мне сотню рабочих, которые согласятся работать бесплатно? Ты можешь запретить махарадже торопить меня? Ты можешь…— Этого я не могу, — прервал ее Руэл. — И ты не можешь. Поэтому почему бы не принять все так, как оно есть. Скажи махарадже прямо, что вы не успеете окончить строительство до начала сезона дождей.— Тогда он не заплатит нам, — горько улыбнулась Джейн. — Если мы не выполним его условий, он разорит нас.— Разве у вас нет контракта?Джейн кивнула.— В Казанпуре никакие контракты ничего не стоят. Мы все равно не в силах заставить его выполнить условия.— Тогда почему вы вообще взялись за эту работу?— Патрик считал, что сумеет заработать здесь большие деньги. — Она отвязала кобылу и вспрыгнула в седло. — Какое тебе дело до всего? Я до сих пор не могу понять, зачем ты продолжаешь приезжать каждый день.— Ты в самом деле хочешь знать, почему я так самозабвенно работаю?— Да. И ты ни разу не ответил мне.— Я открою тебе причину. — Он помолчал и неторопливо сказал: — Мне хочется, чтобы мы попробовали с тобой ту позу, что видели на картине в вагоне махараджи.Выражение его лица оставалось настолько бесстрастным, тон, которым он это выговорил, звучал столь обыденно, что Джейн не сразу смогла поверить в то, что она не ослышалась.— Что? — переспросила она.— В последние дни это стало навязчивой идеей. Я все время думаю только об этом. Как я коснусь твоей груди, как почувствую, что ты приняла меня в себя. — Его голос стал хриплым. — Как я буду двигаться взад и вперед сначала медленно, а потом все сильнее и глубже, так что ты вскрикнешь…— Хватит! Я ничего не желаю об этом слышать, — перебила его Джейн, кусая губы. — Иди к Цабри, если тебе нужна женщина.— Мне не нужна женщина, — медленно сказал он. — Мне нужна ты.— Для того, о чем ты думаешь, сгодится любая женщина.— Раньше я тоже так считал. Но теперь думаю по-другому.— Тебе придется снова переменить свою точку зрения. Я не желаю… этого.— А я могу заставить тебя возжелать меня. Тогда, у Цабри, ты откликнулась на мой зов. Это означает, что мы подходим друг к другу. — Он посмотрел ей в глаза. — Может быть, настолько, насколько ты даже и представить себе не можешь. Я не испугал тебя?— Ты? — Джейн очень хотелось, чтобы тон ее звучал насмешливо. — Как ты можешь испугать меня?— При обычных обстоятельствах — нет. Но ты ведь не обычная женщина. Ты привыкла к своей независимости. И боишься потерять ее. Тебя пугает, что я могу заставить тебя подчиниться.— Я вообще не думаю о тебе. У меня нет времени заниматься такими глупостями.— А я вот думаю о тебе постоянно. И чем дольше на тебя смотрю, тем труднее мне восстановить равновесие в душе. Вот почему я решил, что с этим пора что-то делать. — Он беспечно улыбнулся. — Сказать тебе, что именно?— Иди к Цабри, — в отчаянии отозвалась Джейн.— Ты и только ты, — сказал он нежно.Джейн стиснула поводья.— Мне с самого начала не следовало позволять тебе работать на строительстве.— Почему?— Потому что для тебя это — развлечение. А для меня — больше, чем жизнь.Каждый день видеть Руэла рядом с собой — все равно что всматриваться в мерцающие глубины волшебного хрустального шара, который показывали на представлениях труппы бродячих артистов, и, затаив дыхание, следить за игрой лучей, ошеломляющих вспышками света и цвета. Странная щемящая боль появилась в груди Джейн при мысли о том, что она сейчас одним ударом отсечет от себя все эти завораживающие видения. Но чувства, которые охватывали ее при виде Руэла, начинали занимать слишком много места в ее душе. Она не может позволять себе такого.— Я не буду твоей, Руэл. Забудь об этом.— Нет, будешь. И мы насладимся близостью, каждой минутой, проведенной вместе. — Он увидел, что она собирается что-то возразить, и поднял руку. — Я не буду ни грубым, ни жестоким, ни… поспешным, Джейн.Его слова заставили всплыть в памяти Джейн картину того, как в заведении Цабри, совершенно нагой, он откинулся на кровати и ленивым движением потер одной ногой о другую.Странное стеснение в груди не давало ей перевести дыхание. Почему-то не хватало воздуха.— Я не буду наслаждаться…— Будешь, черт возьми! — Сдержанная холодность вдруг исчезла. Голубые глаза сверкнули синим пламенем. — Я не из тех мужчин, которые приходили в публичный дом, где ты выросла. Я — Руэл Макларен. И ты будешь ощущать это каждую минуту, когда я буду с тобой.Еще одна картина сама собой всплыла в памяти: как он поднимался навстречу ей с кровати…Краска залила ее лицо.— Хватит говорить о том, что…— Хорошо. Не будем. — Он смотрел прямо перед собой и говорил быстро и жестко. — Но я буду думать об этом так же, как и ты. Желание иссушает меня. Знай, что каждый раз, когда я бью молотом о костыль, я думаю о тебе. Каждый раз я думаю о том, что вхожу в тебя. — Его голос стал еще более хриплым. — Ив каждый удар я вкладываю всю свою силу и мощь, потому что хочу войти как можно глубже. — Он тронул ногами своего жеребца, пуская его в галоп. — Помни об этом, Джейн.
Джейн услышала удар молота по костылю.И этот удар вызвал сразу ответную дрожь во всем теле.«Я слышала этот звук тысячу раз, — попыталась убедить она себя. — И никогда не обращала на него особого внимания».Но после того, что ей сказал Руэл, она уже не могла не замечать его. Соски ее грудей болезненно ныли в ответ. И каждое прикосновение к рубашке вызывало в теле волну жара.Руэл снова взмахнул молотом. Мышцы на его руках, на спине, на груди напряглись и отливали золотом.А потом молот со страшной силой обрушился на костыль, и он сразу на несколько дюймов вошел в землю.И в ответ напряглись мышцы Джейн.Что с ней происходит? Она вся горит. Джейн поднесла руки к пылающим щекам.Жарко. Это все из-за солнца.Она быстрым шагом подошла к разносчику воды и отрицательно покачала головой, когда он протянул ей воду для питья. Сложив ладони, она вытянула их перед собой. Набрав полную горсть, Джейн плеснула воду себе в лицо, а затем провела влажной ладонью по шее. Стало немного легче. Ну конечно, все дело в этом солнце.Руэл, прервав работу, смотрел на нее.Он слегка расставил ноги, обеими руками удерживая молот.Джейн вдруг почувствовала, что вместе с каплей воды, что скатывается меж ложбинками грудей, скользит и его взгляд.Соски сразу напряглись и заныли.Руэл провел языком по губам.И снова дрожь волной прошла по телу Джейн.Это было невыносимое ощущение. Томительное, тягучее и болезненное.Вот Руэл вновь поднял молот. Удар, и костыль глубоко вонзился в землю.
— Ты не стала дожидаться меня вчера, — негромко сказал Руэл. — Почему ты убегаешь?— Я не убегала, — резко возразила Джейн, быстро шагая по шпалам через мост ущелья Сикор.Она чувствовала на себе его взгляд. И снова все тело напряглось при воспоминании о том, как он стоял, расставив ноги и поднимая молот вверх.— Не сопротивляйся. Отдайся мне, и тебе сразу станет легче. Тебе понравится. — Его голос снова внезапно стал хриплым. — Видит Бог, мы оба нуждаемся в этом. Мне кажется, я просто схожу с ума.Джейн уже почти бежала, спотыкаясь о шпалы.— Осторожно, черт бы тебя побрал, — пробормотал Руэл. — Ты что, хочешь свалиться в ущелье?— Зато искалеченная женщина не будет вызывать у тебя желания!Он сдавленно рассмеялся.— Может быть, это и вызовет некоторые трудности, но мы сможем приспособиться. Хочешь, я опишу тебе, как мы могли бы проводить с тобой время?— Нет. — Джейн не чаяла, когда она доберется до баньяновой рощи, где стояли лошади. Вскочив в седло, она обернулась к Руэлу. — Если ты придешь завтра, я скажу Робинсону, чтобы он вышвырнул тебя.— Нет, не скажешь. Потому что это выведет меня из себя, и может статься, ты останешься без надсмотрщика. — Руэл улыбнулся. — Ты ведь знаешь, как опасно выводить меня из себя… Лучше не усложнять такие простые вещи. Приди ко мне!Солнечный свет пронизывал его волосы. Казалось, он купается в лучах солнца, легкой походкой направляясь к ней. Джейн не могла отвести от него глаз, как это не удавалось ей делать в течение дня, когда он взмахивал своим проклятым молотом.— Нет! — почти отчаянным голосом выкрикнула она и пустила Бедилию галопом вперед.
— Сегодня ночью на склад пробрался Ли Сунг, — сказал Йен.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57


А-П

П-Я