https://wodolei.ru/catalog/accessories/kryuchok/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

В прошлом году у него была связь с америк
анкой.
Ц А еще я написал сценарий, Ц добавил он, Ц но конец меня не устраивает.
Мне нужно найти финал. Может быть, я напишу большую книгу об американских
операторах.
Ц Беа Ц это моя жена, журналистка Ц она специализируется на кино, Ц пр
оговорил Жерфо.
Ц Вот это здорово. Нам надо будет встретиться еще раз. Не только из-за это
го. Вообще.
Скоро Льетар сказал, что пора идти спать, а Жерфо Ц что ему надо уходить.
Ц Возвращаешься в Сен-Жорж-де-Дидонн?
Ц Еще не знаю. Да, конечно.
Ц Не бери себе в голову, Ц успокаивал его Льетар. Ц На тебя наверняка на
пали чокнутые или пьяные. Такие типы есть где угодно.
Ц Ты можешь дать мне пистолет? Ц спросил Жерфо.
Ц Да, если это тебя успокоит, Ц ответил Льетар.
Они быстро поднялись на второй этаж. Льетар открыл один из ящиков комода,
в котором лежало много коробок и пакетов, обернутых тряпками. Он секунду
подумал, потом развернул грязно-синюю тряпку и вынул из нее пистолет, по б
оку которого шла надпись: "Бонифацио Эчеверрия С. А. Ц Эйбар Ц Испания Ц "
стар"".
Ц Можешь оставить себе. У меня его оставил один парень и совсем забыл о н
ем. Это забавная история. Хотя, если подумать, не такая уж забавная. Это был
друг моего друга. Он француз, но приехал из Южной Америки. Его отца, участв
овавшего в Сопротивлении, до смерти запытали нацисты. Кто-то выдал, и мать
парня знала, кто это сделал. Она увезла мальчишку в Южную Америку и там во
спитала в ненависти, чтобы он убил типа, выдавшего его отца. И вот он приех
ал со своим шпалером, как одинокий мститель, но ему казалось, что это как к
ино. Попав сюда, он даже не пытался серьезно искать предателя. А тот давно
умер. Он встретил девушку, они поженились, и, кажется, оба работают препода
вателями в Эксе. А свою пушку он забыл у меня. К ней подходят патроны калиб
ра семь шестьдесят три от "маузера".
Ц Спасибо, Ц сказал Жерфо.
Льетар наскоро показал ему, как обращаться с оружием. Магазин был полон, н
о патроны пролежали лет десять или пятнадцать. Других у Льетара не было. О
ба спустились на первый этаж и попрощались. Льетар наполовину поднял жел
езный занавес и, когда Жерфо вышел, тут же опустил его снова. Жерфо направи
лся к станции метро со "стар" в кармане пиджака, напевая, что молодость уме
рла и любовь тоже.

10

От Льетара Жерфо отправился прямо к себе домой. Включив воду и электриче
ство, он прошелся из комнаты в комнату, везде зажигая свет. Квартира была к
омфортабельной и заурядной. Невозможно было предположить, что убийцы пр
ячутся в подсобке. Жерфо выключил большинство ламп, принял душ и располо
жился в гостиной со стаканом "Катти Сарк". Питье было теплым, потому что хо
лодильник еще не успел наморозить лед, а погода была жаркой. Он послушал Ф
рэда Каца и Вуди Германа. В половине двенадцатого вечера он продиктовал
по телефону текст телеграммы для Беа, сообщив, что сожалеет о внезапном о
тъезде, что не мог предупредить ее раньше, что все объяснит, что отправит с
ледом письмо и что все хорошо. Жерфо выпил уже шестой стакан виски, поэтом
у он и говорил о письме, хотя собирался в самое ближайшее время вернуться
в Сен-Жорж-де-Дидонн. Он даже начал писать это письмо и дважды опрокидыва
л на него виски.
"Я собираюсь очень скоро вернуться в Сен-Жорж, Ц писал он. Ц Моя выходка,
очевидно, показалась тебе необъяснимой. Честно говоря, я и сам ее толком н
е понимаю. Думаю, все дело в нервном утомлении. Все крутишься, а чего ради?
Ц Последнюю фразу он вычеркнул. Ц Год был сложным, а я много работал, Ц н
аписал он. Ц Иногда мне хочется, чтобы мы все бросили и уехали в горы выра
щивать овощи. Не волнуйся, я прекрасно знаю, что это глупость".
Жерфо закончил письмо уверениями в любви и выпил еще четыре стакана виск
и. Теперь у него был лед. Он открыл новую бутылку "Катти Сарк", но минералки н
е оказалось. Он разорвал залитое виски письмо, бросил его в мусорное ведр
о и растянулся на диване отдохнуть несколько минут, но крепко заснул.

* * *

Телеграмма для Беа пришла в почтовое отделение Сен-Жорж-де-Дидонн в девя
ть часов утра. Двое убийц сидели в "ланчии", припаркованной на углу маленьк
ой улочки, и Карло наблюдал через лобовое стекло за летним домиком Жерфо,
до которого было двести пятьдесят метров. Около девяти пятнадцати он уви
дел, как Беа и девочки ушли на пляж с сумкой и полотенцами. Взяв с соседнег
о сиденья бинокль, он проследил за женщиной и детьми. Бинокль был очень мо
щным, и Карло смог разглядеть, что у Беа осунувшееся лицо и что она недавно
плакала.
Ц Эй, Ц произнес он. Ц Пст! Эй!
Белобрысый поднялся с заднего сиденья, на котором дремал, оперся одной р
укой на спинку переднего сиденья, другой энергично потер глаза и зевнул.

Ц Мне приснился старик, Ц заметил он.
Ц Тейлор?
Ц Тейлор не старик. Нет, другой. Тот.
Однажды двое убийц вошли в кабинет того старика и преподали ему небольшо
й урок. Белобрысый держал старика, а Карло бил его по горлу свинцовой дуби
нкой, пока горло не расплющилось. Потом они вдвоем выбросили старика из о
кна пятого этажа, и он разбился о мостовую.
Ц Баба и малявки пошли на пляж, Ц сказал Карло. Ц Он скоро последует за
ними.
Ц Карло, я не думаю, что он в доме.
Ц Не начинай этот спор по новой!
Ц Вчера вечером в гостиной были только женщина и две девчонки, а нигде бо
льше свет не горел. Значит, он не вернулся...
Ц Он сидел в уборной! Ц уверенно заявил Карло и засмеялся, как будто ска
зал что-то смешное.
Белобрысый покачал головой, хотел возразить, но передумал.
Ц Вон почтальон, Ц заметил он.
Действительно, почтальон на велосипеде затормозил перед летним домом с
емьи Жерфо. Он спрыгнул с велосипеда, прислонил его к ограде, быстро проше
л в сад и воинственным шагом поднялся по ступенькам. Он позвонил, и в его р
уке, словно по волшебству, появилась телеграмма. Через несколько секунд
почтальон позвонил снова, потом еще раз. Наконец он забарабанил в дверь к
улаком. В конце концов он сунул телеграмму под дверь, вернулся к своему ве
лосипеду и уехал.
Ц У этого дурака крепкий сон, Ц сказал Карло. Ц Можно войти и покончить
с ним.
Белобрысый вышел из машины.
Ц Эй! Ц крикнул Карло. Ц Я сказал это просто так. Не дури, Бастьен.
Бастьен двинулся к дому. Карло включил двигатель "ланчии", но Бастьен на хо
ду обернулся и показал рукой, что надо выключить. Карло выключил зажиган
ие и с раздраженным вздохом откинулся на спинку сиденья. У него болела сп
ина. Они провели в машине всю ночь.
Бастьен вошел в сад, направился к дому, вытащил телеграмму и аккуратно ее
распечатал. Он прочитал текст, шевеля губами, потом опять подсунул телег
рамму под дверь и вернулся к машине.
Ц Это от него, Ц сообщил он. Ц Подписано Жоржем Жерфо и отправлено из Па
рижа. Его здесь нет, он вернулся домой. Ну, кто был прав?
Ц Черт! Ц воскликнул Карло.
Ц Так кто все-таки был прав? Скажи Ц кто?
Ц Ты, придурок.
Бастьен сел за руль и тронул машину.
Ц Э! Ц забеспокоился Карло. Ц Куда мы?
Ц В Париж, кретин.
"Ланчия" уехала. Через некоторое время появилась одна из девочек и вошла в
дом. Она не заметила телеграмму и скоро вышла с набором пластмассовых ша
ров для петанка, лежавших в полиэтиленовом пакете. Тут девочка увидела т
елеграмму, подняла ее, прочитала и побежала на пляж.

11

Жерфо разбудил телефонный звонок. Он приподнялся, икнув, и чуть не свалил
ся с дивана, но ухватился за спинку. Потом он протер глаза и зевнул, как пол
тора часа назад убийца Бастьен. У него слипались глаза, дыхание было злов
онным, язык распух Он направился к телефону, почесывая через вырез рубаш
ки грудь. Уже сняв трубку, он с неудовольствием заметил, что не выключил вч
ера проигрыватель. Кто-то кричал ему в ухо, и он не сразу понял кто, а потом
вдруг осознал, что это Беа.
Ц Да, Ц сказал он. Ц Подожди меня. Извини.
Беа закричала снова, всхлипывая. Она хотела получить объяснения. Жерфо х
одил по квартире, держа аппарат. Он подошел к проигрывателю, выключил его,
пощупал тюнер и динамик Ц они были горячими Ц и поморщился.
Ц У меня была депрессия... Ц Он сел на диван, поставил телефон к себе на ко
лени, зажав трубку между ухом и плечом, и поискал глазами сигарету. Беа кри
чала в трубку.
Ц Алло! Ц воскликнул он, Ц Что случилось? Я тебя очень плохо слышу. Ц Же
рфо несколько раз покрутил диск телефона. Всякий раз, когда он это делал, с
лышимость прерывалась. Ц Алло! Алло! Ц кричал он. Ц Беа, я не знаю, слышиш
ь ты меня или нет. Я люблю тебя. У меня была депрессия, и я вернусь. Алло! Я гов
орю, что вернусь. Я приеду сегодня вечером, самое позднее завтра. Алло! Ц Ж
ерфо продолжал крутить диск, и все, что он говорил, доходило до Беа с перер
ывами.
Она, со своей стороны, не прекращала попыток докричаться до него.
Вдруг Жерфо прервал разговор, нажав пальцем на рычаг, отпустил его и посл
ушал гудок, после чего положил трубку, поставил телефон на место и выключ
ил. Теперь Беа могла звонить сколько угодно. Она будет слышать сигнал "сво
бодно", а его звонки беспокоить не будут. Он прошел на кухню и приготовил с
ебе чай. Пока чай заваривался, Жерфо принял душ, побрился и переоделся.

* * *

В это время двое убийц мчались к Парижу на своей ярко-красной "ланчии-бет
а 1800". Жерфо пил чай, ел ложечкой апельсиновый мармелад без хлеба и читал ст
арый номер журнала "Фиксьон". Допив чай, он снова включил телефон и позвони
л в агентство, сдающее напрокат машины без шофера, а потом вызвал на дом та
кси.
Около одиннадцати часов такси высадило его перед гаражом, где он забрал
взятый напрокат "форд таунус", и некоторое время он бесцельно катался по П
арижу.
Двое убийц мчались по шоссе. Карло занял место за рулем, Бастьен дремал ря
дом. После того как он сообщил Карло точное содержание телеграммы, убийц
ы поругались. Карло доказывал, что разумнее подождать в Сен-Жорж-де-Дидо
нн возвращения Жерфо. Но, по мнению Бастьена, выражение "отправлю письмо" о
значало, что Жерфо вернется не сразу. Они много раз обзывали друг друга не
доумками и кретинами, потом Бастьен заснул. Вдруг он выпрямился и ругнул
ся.
Ц Мне опять приснился старик, Ц произнес он.
Ц А я никогда не вижу снов, Ц ответил Карло.
Ц Обычно я тоже, Ц сказал Бастьен.
Ц Иногда мне бы хотелось их видеть, Ц заметил Карло.
Ц А мне иногда снятся замки, Ц поделился Бастьен. Ц Как тебе объяснить?
Такие золотые замки с башенками и флюгерами. О! Точь-в-точь, как на горе Сен
-Мишель, представляешь? Замок в горах, и вокруг туман.
Ц Мне бы хотелось видеть во сне женщин, Ц вздохнул Карло.
Ц А мне нет, Ц отозвался Бастьен.
Ц Та мне понравилась, Ц сообщил Карло.
После того как двое убийц выбросили из окна старика, они наведались к его
жене удостовериться, что она ничего не знает. Они в этом полностью убедил
ись. В какой-то момент Карло заставил женщину бить его. Ей это не понравил
ось. Остальное тоже. Зато Карло остался доволен.
До последнего контракта все их дела с полковником Тейлором, даже самые п
ервые, шли как по маслу, пока они не напоролись на этого придурка Жерфо. Об
ычно служащего убить легко. Карло и Бастьен могли делать сравнения: они р
аботали в самых разных социальных слоях общества. Теперь они начали злит
ься на Жоржа Жерфо.

* * *

Около тринадцати тридцати Жорж Жерфо ел в закусочной франкфуртские сос
иски. Погода стояла теплая и ясная, но воздух был загрязнен. Прохожие были
легко одеты. Все остальное Ц машины, фыркающие в облаках газов, обведенн
ые кругами глаза торопящихся людей, бетонные башни, водянистая безвкусн
ая сосиска на зубах, Ц все казалось Жерфо омерзительным. Он бы предпочел
безжизненный пейзаж без лиц, где ничто не напоминало бы ему о нем самом. Пр
имерно в пятнадцать пятнадцать он машинально вернулся в свою квартиру, п
рибрался, включил музыку и побросал в чемодан несколько вещей. Почти тот
час раздался настойчивый и долгий звонок в дверь. Жерфо подбежал к диван
у, где оставил пиджак, в котором вернулся из Сен-Жоржа, вытащил из кармана "
стар", снял пистолет с предохранителя и дослал патрон в ствол. Он отпер две
рь и отскочил назад, спрятав пистолет за спиной и держа палец на спусково
м крючке. Консьержка через пару секунд открыла дверь и подозрительно пос
мотрела на Жерфо, который пошатнулся, удержался на ногах и остался стоят
ь, держа одну руку за спиной, а локтем другой опираясь на стену.
Ц Это вы, месье Жерфо? Ц настороженно спросила она. Ц Вы разве не уехали
в отпуск?
Ц Что? Ц переспросил Жерфо; пятясь, ушел в гостиную, и через секунду музы
ка стала заметно тише, а он, когда вернулся, больше не держал руку за спино
й.
Ц Вы не уехали в отпуск?
Ц Уехали, но я вернулся, Ц ответил Жерфо. Ц Кое-что забыл.
Ц Простите меня, Ц сказала консьержка, Ц Я была на лестнице и вдруг усл
ышала музыку. И я подумала: "Какого черта! Кто это может слушать музыку у ме
сье и мадам Жерфо?"
Ц Это очень мило, Ц произнес Жерфо. Ц Я хочу сказать, что мы можем чувст
вовать себя спокойно, вы бдительно несете службу.
Ц Делаю что могу, Ц наставительно заявила консьержка. Ц Вас спрашивал
и два господина из вашей фирмы.
Ц Два господина? Ц переспросил Жерфо нейтральным тоном с леткой вопро
сительной интонацией.
Ц Вернее, один, а другой ждал в машине. Я правильно сделала, что дала ваш ад
рес?
Ц Мой адрес? Ц повторил Жерфо тем же тоном.
Ц На море.
Ц А! Ц воскликнул Жерфо Ц Да, конечно! Молодой человек с черными волоса
ми и высокий массивный блондин, да? Они?
Ц Молодой человек Ц да, а другой... Ц Консьержка развела руками, показыв
ая, что недостаточно хорошо его рассмотрела, чтобы запомнить.
Жерфо прислонился плечом к стене и смотрел в пустоту поверх головы консь
ержки, как будто о чем-то задумавшись или замечтавшись. От его молчания и
отсутствующего выражения консьержке стало не по себе.
Ц Ну ладно, Ц сказала она, Ц мне надо идти.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13


А-П

П-Я