https://wodolei.ru/catalog/podvesnye_unitazy/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Вырвалось… Случайно…
Балафре в третий раз снисходительно глянул на нее.
«Нужно было не извиняться! Ц тут же окрысилась Бетси. Ц Пусть катится к
о всем чертям!»
Ц Вот вы думаете, зачем это углубление у ног статуи? Сюда паломники клали
дары для Понтарха, чтобы герой их услышал и внял мольбам. Попробуйте-ка и
сами положить что-нибудь.
«Глупости какие! Чушь! Ц поморщилась девушка. Ц Может, еще и сплясать?»

Однако, подчинившись гипнотизму, излучаемому глазами прекрасного незн
акомца, Бетси достала из сумки кошелек и извлекла оттуда купюру.
Мужчина покачал головой.
Ц Во времена Ахилла не было бумажных денег. Нет ли у вас чего посуществен
нее?
В кошельке завалялась пара увесистых монет, привезенных девушкой с роди
ны. Она достала фунт стерлингов и положила его в углубление. Как и предпол
агалось, ничего не произошло. Элизабет была не то чтобы очень разочарова
на, однако ж…
Ц Маловато. Кладите еще, Ц посоветовал навязчивый экскурсовод.
Мисс МакДугал сердито хмыкнула и высыпала всю имевшуюся у нее в наличии
мелочь. На этот раз Балафре удовлетворенно кивнул.
И тут произошло нечто странное Ц на постаменте откуда ни возьмись прост
упили незаметные прежде слова, сложившиеся в одно целое. Прежде чем удив
иться такому, девушка успела прочесть:
Ты, дар принесший Ахиллу, прими дар ответный героя. Пусть путеводною нить
ю послужит тебе в чреве Левке.
Вот тут-то она и удивилась, но, как тут же выяснилось, рано. За непрошеными с
ловами последовало и вовсе несуразное Ц из каменной глыбы, как будто пр
иемник дисков из СD-ROMТ a, выдвинулся небольшой ящичек, в котором лежала поз
еленевшая от времени бронзовая пластинка с вытисненным на поверхности
причудливым геометрическим узором и надписями мелким шрифтом.
Даже не понимая, что она делает (Все-таки музей! Это же экспонат!), Бетси схв
атила пластинку. «СD-ROM» тотчас же закрылся. На поверхности постамента не о
сталось никаких признаков ни его, ни светящейся надписи Ц только слова,
высеченные по просьбе Тимострата, сына Алкиния.
Ц Что это было? Ц обернулась к Балафре девушка. Ц Вы… Вы что, решили мен
я разыграть, да?
…В зале никого не было. Только луч солнца, пробиваясь сквозь запылившеес
я оконное стекло, падал на бронзовую пластинку, лежащую на ладони Бетси. С
вободной ладонью девушка с силой провела по лицу. Все в порядке, ничего ос
обенного, она просто поговорила с интересным парнем… А кстати, на каком я
зыке? Она-то говорила по-английски, а Балафре… Нет, быть не может!
Как она добралась до гостиницы, Бетси не помнила. Только и хватило сил, что
принять душ и добраться до кровати.
Таинственная пластинка заняла надежное место Ц под подушкой.
…Во сне девушке, как она и надеялась, вновь явился Балафре. На этот раз он н
арядился в древнегреческий хитон, а через плечо был небрежно перекинут а
лый плащ, скрепленный золотой фибулой.
Ну еще бы! Ведь в античном зале познакомились!..
Балафре вновь снисходительно улыбнулся, махнул рукой:
Ц Добро пожаловать на Левке.
Сказано это было на древнегреческом. На этот раз уже точно.
Ц Кто ты? Ц Бетси попыталась схватить его за край гиматия (во сне можно!),
но таинственный Балафре призрачным туманом растворился во тьме.
Девушка проснулась и быстро сунула руку под подушку Ц пластинка была на
месте. Сон больше не шел, Бетси просто лежала с закрытыми глазами, пытаясь
восстановить в памяти сцену, разыгравшуюся в музее. Теперь она точно всп
омнила, что разговаривали они именно на древнегреческом. Тогда Бетси про
сто этого не заметила. Верно, ей казалось, что она говорит по-английски, но
на самом деле… Стоп, но разговаривать на языке эллинов еще не приходилос
ь! Читать Ц еще ладно, но вести беседу!.. Странно это!
Незаметно для себя она снова заснула. На этот раз обошлось без видений.
На шестом причале Морпорта ее уже ждали. Мягков представил Бетси остальн
ых членов экспедиции. Кроме него, присутствовали еще двое крепких, спорт
ивного вида парней, коллег Александра по гидроархеологическому клубу: Д
митрий Сиренко и Олег Добров. Рядом, напоминая только что вылупившихся п
тенцов, смущенно жалась группка молодежи Ц члены научно-исследователь
ского центра «Ольвиополит», трое долговязых юношей и две очаровательны
е девушки-близняшки, все Ц студенты исторического факультета Одесског
о университета. Молодежь с разинутыми ртами смотрела на мировую знамени
тость.
Ц Ну что, все в сборе? Ц поинтересовалась Элизабет, когда церемония пре
дставления наконец-то закончилась. Ц Будем грузиться?
Она кивнула на пришвартованную у причала большую крейсерскую яхту, тоже
предоставленную в распоряжение археологов любезнейшим господином Джу
нкоффски.
Мягков покачал головой.
Ц Нет еще одного члена группы. Кстати, тоже англичанин и тоже включенный
в команду по настоянию спонсора.
Брови мисс МакДугал удивленно взметнулись вверх. Как, Джункоффски не пре
дупредил ее о напарнике? Не может быть! Он ведь хорошо знает, что Элизабет
всегда работает в одиночку.
Ц Привет, Бетси, Ц послышался хорошо знакомый ей голос. Ц Как поживаеш
ь?
На причале возник широко улыбающийся Гор Енски.
«Боже мой! Ц пронеслось в голове у девушки. Ц Третий. Точно, перебор!»

Глава пятая
ПРЕДВИДЕННЫЕ ВСТРЕЧИ

Потрескивание огня в камине создавало зыбкую иллюзию средневекового у
юта, располагая к медленным неторопливым размышлениям. За окном роскошн
ого кабинета шел дождь, но сырость, разгоняемая теплым дыханием камина, н
е имела ни малейших шансов испортить вечер двум задумчиво созерцающим я
зыки пламени джентльменам. И что могло быть лучше в этот вечер нескольки
х глотков виски и душистой гаванской сигары?
Вкупе с пылающим камином эти успокаивающие нервы атрибуты как нельзя лу
чше способствовали серьезному разговору.
Ц Ну что, Феликс Феликсович? Ц Сипягин поглядел на огонь в камине сквоз
ь склянку виски. Ц Чувствую, намечается очередное рискованное дельце?
Юсупов кивнул:
Ц Джунковский снаряжает новую экспедицию.
Ц Хм… И что на этот раз: поиск золотого наследия инков или, может быть, чер
ной короны, убившей Александра Македонского?
Ц Нет, Ц усмехнулся Юсупов, Ц ни то и ни другое. На этот раз он заинтерес
овался неким Белым островом.
Ц Белым островом?
Если бы Феликс Феликсович оказался более наблюдательным, он бы заметил,
что тон, которым было это спрошено, какой-то необычный, даже странный. И не
только тон Ц руки, старческие руки, на какой-то миг впились в подлокотник
и, сжали их… отпустили. Увы, потомок Юсуповых не отличался внимательност
ью.
Ц Да, именно Белым островом. Якобы на нем в весьма древние времена находи
лся греческий храм Ахилла.
Ц Весьма достойная цель, Ц совершенно равнодушным тоном отозвался Си
пягин, золотыми щипчиками откусывая кончик душистой сигары. Ц И, конечн
о же, экспедиция не обойдется без участия очаровательной мисс МакДугал?

Ц Естественно, Ц подтвердил Феликс Феликсович Юсупов Третий, координ
атор Русского Монархического Центра и многолетний безуспешный претенд
ент на пост Казначея-Распорядителя, занимаемый «этим проходимцем Джунк
овским».
Он сделал маленький глоток виски и продолжил:
Ц По некоторым данным целью экспедиции является легендарный щит Ахилл
а.
Ц Батенька мой, Ц старик с усмешкой взглянул на собеседника, Ц неужел
и вы, человек двадцать первого века, верите во весь этот вздор? Да если бы э
тот щит и сохранился до нашего времени, то какой-нибудь Шлиман его давно б
ы уже отрыл.
Ц Ну, не скажите, Виктор Афанасьевич, не скажите, Ц Юсупов покачал голов
ой, Ц не надо недооценивать Джунковского и его… э-э-э… пассию. Сами знает
е, нет дыма без огня. Впрочем, так или иначе, все станет ясно в конце экспеди
ции.
Ц И где же этот Белый остров находится? Ц лениво вопросил Сипягин.
Ц Он принадлежит… э… независимому государству Украине Ц ответил Юсуп
ов, Ц вы ведь знаете, после развала Союза…
Ц В самом деле? Ц Сипягин удивленно моргнул. Ц Это что, Малороссия? Да-д
а, кажется, вспоминаю, большевистский колосс на глиняных ногах быстро ру
хнул, и одна из этих ног была этой самой Украиной… Но скажите, милейший Фел
икс Феликсович, какой нам с вами в этом интерес? После известных вам гимал
айских… э-э-э… коллизий господин Джунковский пообещал не лезть в наши де
ла. Так пусть занимается своими! Тем более посылать наших людей в эту (как
бишь ее?) Украину будет весьма и весьма проблематично.
Ц Нет! Джунковского надо добить! Добить до конца! Ц занервничал Юсупов.
Ц Он опасен, вы же сами столько раз об этом говорили. Сейчас Ц очень удач
ный момент! Так я могу снова на вас рассчитывать?
Сипягин промолчал, меланхолично дымя сигарой. О том, что у старого белогв
ардейского лиса есть свои планы относительно Белого острова, Юсупов, ест
ественно, не знал. Делая вид, что впервые слышит название «Белый остров», С
ипягин явно переигрывал, и любой более наблюдательный зритель это давно
бы уже приметил. Однако Феликсу и в голову прийти не могло, что его визави
очень хорошо знаком с этим географическим названием, и не просто знаком,
но и…
Ц Я все уже продумал, Ц продолжал Юсупов, резким глотком допивая виски.
Ц Для начала я подарю местным военным вертолет. Так сказать, в рамках бла
готворительности…
Ц Вертолет? Ц моргнул старик. Ц Это что, геликоптер с большим винтом на
крыше?
Ц Именно.
Ц А что, бедняги малороссы не имеют своих летательных средств? Ц удивил
ся Сипягин. Ц Насколько я помню, в Киеве в 1917 году стоял один из авиаотрядо
в, там были даже «Ильи Муромцы»…
Ц В том-то и дело. Ц Феликс Феликсович хмыкнул. Ц Белый остров или, как е
го чаще называют, Змеиный Ц спорная территория с Румынией. Там много пог
раничников, есть военная часть. Им давно нужен вертолет, ибо все отечеств
енные машины уже списаны как негодные, да и топлива, чтобы летать на остро
в, нет.
Ц Кошмар! Ц искренне ужаснулся старик. Ц Самое страшное, батенька мой,
это когда бардак царит не только в государстве, но и в армии. Помните, осен
ь 1916-го тоже началось…
Услыхав такое, Юсупов лишь пожал плечами, столкнувшись со столь очевидны
м проявлением старческого маразма.
…А все-таки сколько этому Сипягину лет?
Ц В 1916-м я еще был, так сказать, крайне молод, Ц вежливо заметил он. Ц А у ру
сских… И у украинцев, само собой, это естественный процесс, страна крайно
стей. Впрочем, мы отвлеклись.
Ц Да, да, Феликс Феликсович, я вас внимательно слушаю. Ц Сипягин мило улы
бнулся. Ц Продолжайте, батенька…
Ц На морском шельфе вблизи острова, по данным геологической разведки, н
аходятся солидные залежи нефти и газа. Недавно были проведены пробные съ
емки этих мест со спутника. Многое подтвердилось. Думаю, тут еще можно хор
ошо подзаработать, сделав подробную разведку уже конкретно на местност
и.
Старик удивленно взметнул густые брови:
Ц Вы хотите, чтобы мои люди занялись и этим?
Ц А почему бы и нет? Ц в свою очередь удивился Феликс. Ц Отчего бы не сов
местить приятное с полезным? И за Бетси присмотрят, и нефть поищут, а мы с в
ами можем стать посредниками между… э-э… скажем, местной администрацией
и какой-нибудь нефтедобывающей компанией.
Ц Конечно, американской? Ц усмехнулся Сипягин.
Ц Ну а как иначе? Без господ янки Ц никак. Ц Феликс дернул щекой. Ц У мес
тных-то с оборудованием, извините, швах, да и средства, естественно, в прое
кт кое-какие вложить придется, а откуда у них эти средства? Вон даже выезд
на раскопки своим студентам организовать не могут, на деньги Джунковско
го копать будут.
Ц Ох, Иван Петрович, Ц поцокал языком старик, Ц ох и хитер! Строит из себ
я бескорыстного спонсора, светоча науки, а на самом деле жаждет пополнит
ь свою коллекцию…
Ц Скажем, щитом Ахилла, Ц вставил Юсупов.
Ц Да хоть бы и щитом, Ц согласился Сипягин, Ц хотя за подобные игры, есл
и щит действительно существует, мировая археологическая общественност
ь шею ему точно свернет.
Ц Мировая общественность в лице профессора Енски, Ц добавил Феликс, и с
обеседники рассмеялись.
Ц А что, он уже знает? Ц спросил, отсмеявшись, Сипягин.
Ц Конечно, Ц Юсупов кивнул, Ц я об этом позаботился. Думаю, он будет на о
строве раньше ваших головорезов.
Ц Так уж и головорезов, Ц хмыкнул Сипягин, Ц я даже хотел разжаловать э
тих стрикулистов после той операции в Индии! Но вы, Феликс Феликсович, не б
еспокойтесь, ежели что, люди у меня еще есть. Впрочем… Впрочем, и от стрику
листов бывает толк.
Ц На этот раз мы просто-таки обязаны прищемить Джунковскому хвост, Ц б
росил Юсупов, поближе придвигаясь к камину. Ц Это будет наш реванш за Инд
ию.
Ц Реванш? Ц Сипягин задумчиво потрепал короткую белогвардейскую боро
ду. Ц Реванш, батенька мой, это, конечно, хорошо, только слово, увы, прусско
е… Однако нам действительно не мешает заодно и подзаработать. Презренны
й металл, но что поделаешь? Допустим, мы сможем очень выгодно продать данн
ые нефтеразведки на острове, тем более у меня есть знакомые, которым подо
бную карту можно будет весьма выгодно реализовать.
Ц Вот и прекрасно, Ц возликовал Юсупов, Ц но ведь разведка должна быть
проведена на высоком профессиональном уровне. А это весьма и весьма непр
осто.
Ц У меня есть нужный человек, Ц кивнул старик. Ц Об этом не беспокойтес
ь. От вас потребуется лишь мотивировать их прибытие на остров перед мест
ными властями.
Юсупов задумался.
Ц Что ж, Ц решил он, Ц я оформлю их как пилотов-инструкторов к моему вер
толету. Машина сложная и чертовски дорогая, но что только не сделаешь рад
и высокой цели.
Мужчины заговорщицки переглянулись, ибо слишком хорошо знали друг друг
а. Слишком хорошо.
Ц Да, этот вариант вполне приемлем, Ц согласился Сипягин. Ц У меня есть
один специалист по геликоптерам…
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48


А-П

П-Я