https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/s-gigienicheskim-dushem/ 

 

На фоне серого неба вырисовывался один-единственный шпиль, морской фасад состоял из приземистых деревянных построек, а пирсы сколочены из толстых, некрашеных, посеревших от времени и непогоды балок. Коричневые полоски указывали на подновленные места, где прогнившие доски или бревна заменили на новые.Изольда переоделась уже во все черное. На поясе ее теперь висел меч с черной рукоятью и длинный нож.– Берите свои вещи, – обратилась она к нам. – Сходим на берег.За то недолгое время, которое потребовалось мне на то, чтобы спуститься в каюту и забрать свой плащ, торбу и посох, «Призрак» успел пристать к причалу, на котором нас, похоже, уже ждали.– Таможенная стража... – пробормотал незаметно подошедший Миртен.– Таможенная стража?– Она самая. Блюдет интересы герцогской казны, собирая причитающиеся ему денежки.– За что?– Да за все. Скажем, за каждого из нас Изольде придется выложить по золотому.– Мы должны платить за то, чтобы сюда попасть?– А что тут такого? Это же граница, – Миртен ухмыльнулся.Я призадумался, потому как такого поворота не ожидал. В Кандаре полно границ, и если за пересечение каждой придется вносить плату, никаких денег не хватит. Моя мошна уже не казалась мне такой уж тугой.Но тут нас окликнула Изольда, и мы спустились на берег. Похоже, кому-то хотелось спровадить нас с корабля как можно быстрее. Матросы еще привязывали лини к швартовым тумбам, а мы уже сошли на пристань.И тотчас были встречены круглолицым чиновником с золотистыми косичками на обоих плечах и в серебряном нагруднике. За его спиной выстроились десять солдат в кирасах из холодного железа, вооруженных мечами и дубинками. А позади них смутно угадывался силуэт женщины в белом, и само ее присутствие порождало резкое ощущение дисгармонии. Ощущение, подобное испытанному мною при виде меча, который торговец пытался подсунуть Кристал.Несмотря на влажную духоту, я поежился и покрепче сжал в руке посох. Странно, но на ощупь он казался даже теплее, чем когда нагревался на солнце.– Гармонизирующиеся? – скрипучим голосом спросил круглолицый, глядя только на Изольду.– Да, семь человек, – ответила женщина в черном.– Значит семь золотых.– Выписывай квитанцию.Круглолицый покосился направо, где худощавый юнец быстро что-то нацарапал и вручил листок начальнику.Изольда протянула монеты и забрала документ.– Оружие?– Только самое обычное – дубинки, мечи, ножи, несколько пистолетов. Исключительно для личного пользования.– Маги?Изольда замешкалась, но лишь на долю мгновения, и чиновник ее замешательства, скорее всего, не заметил.– Никаких магов. Два Черных посоха.– Еще четыре золотых.– С каких это пор? – спросила Изольда, буравя чиновника взглядом.Тот молчал, на лбу его выступил пот.– Может, с сегодняшнего полудня?– Магистр... Год выдался не слишком удачный...– Дополнительные поборы Договором не предусмотрены.Круглолицый потел вовсю, и не из-за духоты.Воин в кирасе, украшенной четырехконечной звездой, отделился от отряда и двинулся вперед.Изольда переступила с ноги на ногу и, как показалось мне, улыбнулась. Стоявший впереди меня Миртен тяжело дышал, рука Кристал лежала на рукояти меча.– Приказ герцога, да? – подсказала Изольда. – И ты отвечаешь головой?Несколько капель дождя упали на мое лицо, с нависавших над городом холмов повеяло холодом. Ненароком оглянувшись на «Призрак», я увидел над сходнями капитана и двоих офицеров. Все трое держали в руках алебарды. Следовало предположить, что вздумай мы вернуться на борт, нас там не приветят.– Нет... – сбивчиво лепетал таможенник. – Не то, чтобы... но нужды герцогства...– В таком случае я настаиваю на праве немедленного испытания! – Изольда сделала шаг вперед, и чиновник испуганно отступил.Миртен посмотрел на меня. Я оглянулся. Право немедленного испытания? На занятиях нам ни о чем подобном не рассказывали.– Но... – попытался возразить чиновник.– Ты отказываешься признавать ваши собственные законы? – вкрадчиво поинтересовалась Изольда.Тот сокрушенно покачал головой.Я ткнул Миртена в ребро и сказал:– Подвинься. Мы стоим слишком скученно.Говорил я, вроде бы, шепотом, однако Тамра наградила меня сердитым взглядом. Я пожал плечами и закатил глаза. Она покачала головой, но протиснулась вперед.– Кто представляет герцога? – требовательно спросила Изольда, не обращая внимания на шевеление в наших рядах. Голос ее резал, как нож.– Я, – отозвался малый со звездой на кирасе. У него была седина в волосах, гладко выбритые щеки и равнодушные, безжизненные глаза. Любого из нас он превосходил ростом на полголовы, а Изольду – так и на добрых пол-локтя.– До крови или до смерти? – спросила Изольда.– До твоей смерти, магистр. Ты чужеземка. Как предписано, в случае поражения ты должна будешь умереть.– Я говорила о тебе, – лед в голосе Изольды заставил таможенника испуганно попятиться.Воин склонил голову:– Выбор за тобой, магистр, но я буду сражаться, пока смогу. Это тоже предписано, – боец говорил учтиво, хотя и грубоватым голосом не привыкшего любезничать солдата.Один из воинов размотал некогда ярко-алый, а теперь тускло-красный шнур, отмерив на серых досках пристани площадку со стороной примерно в десять локтей. В вершинах двух противоположных углов встали два солдата с обнаженными мечами.– Твои углы, магистр.– Кристал, Леррис, – промолвила Изольда, не сводя глаз с герцогского бойца, – займите свободные углы.Когда Кристал, обнажив клинок, заняла ближний к «Призраку» угол площадки, таможенник вытаращился и, по-моему, побледнел. На мою долю остался ближайший угол, всего в нескольких локтях от того места, где я стоял. Черное дерево моего посоха чуть ли не жгло руки.«...Черный посох...» – донеслось бормотание одного из солдат, отступивших к береговой стороне пирса, словно для того, чтобы перекрыть нам доступ во Фритаун.– Ты готова, магистр?– Мне жаль тебя, боец, – сожаление в голосе Изольды звучало искренне, однако я удивлялся, откуда у нее такая уверенность в победе. Мне исход представлялся отнюдь не столь очевидным, ибо герцогский поединщик явно знал свое дело.Они замерли с обнаженными клинками – Изольда спиной ко мне.Меч бойца сверкнул с изумительной быстротой, но Изольда ухитрилась парировать удар совершенно неуловимым движением.Мечи со свистом выписывали узоры в воздухе, лишь слегка соприкасаясь один с другим. Уследить за стремительным стальным вихрем было совершенно невозможно – не заметил я и смертельного выпада. Просто увидел, что боец герцога упал ничком, расставшись с мечом и с жизнью. Поединок закончился столь же неожиданно, как и начался.Я держал посох наготове, гадая, что же может произойти дальше.– Полагаю, – с прежним прохладным спокойствием произнесла Изольда, – ты отметишь, что по результатам испытания дополнительная пошлина на Черные посохи отменена.– Ох... да, магистр, – простонал чиновник.Один из стоявших по углам солдат принялся сматывать красный шнур. Я отступил в сторону, но продолжал следить за остальными вояками. Двое из них подняли тело погибшего и понесли к повозке, стоявшей у въезда на пирс.Тощий юнец нацарапал что-то на своей табличке, а сборщик пошлин вытер платком вспотевший лоб.– Понимаешь, магистр... герцог Холлорик... мы всего лишь слуги...Изольда кивнула:– Передай герцогу наши наилучшие пожелания. Мы верим, что впредь он будет придерживаться Договора и не станет предпринимать попыток вносить в него односторонние изменения.– Да, магистр... – чиновник попятился, потом повернулся и пошел прочь. Солдаты последовали за ним. На нас никто из них не смотрел.Я взглянул на Тамру. Она подняла брови. Я кивнул. Похоже, мы с ней поняли произошедшее одинаково. По какой-то причине герцог задумал каверзу, но Братство невесть каким способом прознало о готовящейся провокации. Я подозревал, что Изольда являлась одной из лучших поединщиц на Отшельничьем. Это ж надо было в считанные мгновенья спровадить на тот свет опытного герцогского бойца, намного превосходившего ее и ростом и силой. Неудивительно, что солдаты поспешили убраться от нас как можно дальше.Я снова оглянулся на «Призрак». У трапа остался только один вахтенный, кажется, рядовой матрос. Он ухмыльнулся мне, но, заметив приближающегося капитана, придал своей физиономии серьезное выражение.– Поздравляю, магистр, – промолвил капитан, обращаясь к Изольде. Та ответила ему кивком. Он тоже кивнул и удалился на мостик.– Идем, – сказала нам Изольда и спокойно направилась в сторону города. Мы поспешили за ней.К тому времени, когда наша компания добралась до берегового конца пирса, круглолицый таможенник и его отряд уже исчезли, словно растворившись в плотном тумане. Сам порт, несмотря на наличие трех длинных пирсов со множеством швартовых тумб, выглядел чуть ли не заброшенным. Помимо «Призрака», у причала стояла лишь одна рыбацкая посудина – и ничего похожего на разгруженные или готовящиеся к погрузке товары нигде не было видно.Догнав быстро шагавшую Изольду уже на сходе с деревянного пирса, я спросил:– Твоя победа... герцог извлечет из нее урок? И какой?– Кто знает. – Впервые за все это время в ее голосе прозвучала усталость.– Ты этого не хотела?– Леррис!.. – раздраженный тон говорил сам за себя.Я смутился и что-то промычал.– Ничего. Сейчас нам желательно добраться до гостиницы прежде, чем герцогу взбредет в голову еще что-нибудь подобное. Свернем на следующей улице, если это можно назвать улицей.Затянутые пеленой густого тумана строения выглядели почти призрачными. Кое-где тускло светились масляные фонари, редкие прохожие старались прошмыгнуть мимо:Когда мы, следуя за Изольдой, свернули на улицу, уводящую прочь от гавани, со мной поравнялась Тамра. Никто не произносил ни слова, и тишину нарушал лишь звук наших шагов. XVIII Путь наш лежал вверх по склону, мимо стоявших впритык длинных неказистых построек. Туман несколько поредел, и оглянувшись на перекрестке, я увидел позади и внизу верхушки мачт «Призрака».Небо затягивали темно-серые облака, дома по обеим сторонам улицы оставались подернутыми пеленой. Многие казались заброшенными, во всяком случае, окна их были темны. Лишь из немногих просачивался золотистый свет. Кое-где над печными трубами поднимался едкий дым, смешиваясь с туманом.– Призрачный город, – еле слышно пробормотал Миртен где-то позади меня.– И мы в нем призраки, – откликнулась Изольда, но так тихо, что Миртен, скорее всего, ее не услышал.Я же подумал, что, в отличие от нас, чужаков, здешние жители, наверное, не болтаются по улицам, а предпочитают свет ламп и тепло очагов, отгоняющие зябкую сырость ранней осени.– Вот мы и пришли, – объявила Изольда.Глянув поверх ее плеча, я рассмотрел деревянные, сереющие в сгущавшемся сумраке стены. Дом выглядел старым, но из всех окон первого этажа струился свет, а синие ставни были приоткрыты, словно здание заявляло о себе, не желая утопать во мгле.Над широкими двустворчатыми дверями красовалась вывеска «Приют путников». Полированные створки и латунные ручки поблескивали в свете масляных фонарей, как будто приглашая войти.Вступив следом за Изольдой в дверной проем, я тут же почувствовал, как начинает спадать напряжение, и облегченно вздохнул.За первыми дверями оказались вторые, тоже из красного дуба, но вдвое тоньше. От прикосновения Изольды они распахнулись, и мы оказались в просторном холле. В помещении имелась дубовая гостиничная стойка, покрытая потускневшим лаком. По стенам горели лампы. Прямо перед нами находилась широкая деревянная лестница, устланная ковровой дорожкой, а слева – арочный проход в соседнее помещение. Я приметил там длинный ряд столов, накрытых скатертями в красную клетку.Седовласая женщина за стойкой встретила нас приветливой улыбкой, однако заговорила не она, а повернувшаяся к нам Изольда.– Каждому из вас отведена отдельная комната. За нее заплачено. Дополнительные услуги, если пожелаете, можно оговорить особо. Обедать и ужинать будем вместе, в отдельной маленькой столовой, позади той, что видна отсюда. Встретитесь там, как только положите вещи. Оружие оставьте в комнатах, оно будет в целости и сохранности. А сейчас прошу всех зарегистрироваться у стойки.Ее уверенный тон выдавал привычку, и я подумал, что ей довелось сопровождать в Фритаун великое множество групп, подобных нашей.– Вот уж не чаяли увидеть тебя так скоро, магистр, – промолвила женщина за стойкой.– Обстоятельства заставляют менять планы, – усмехнулась Изольда. – Дело житейское.О стойку звякнули монеты, и брови хозяйки слегка поднялись.– Сдается мне, ты повстречалась с новым сборщиком пошлин.– Ага. А заодно и с новым герцогским бойцом. Уже бывшим.– О, надо же...– Не сомневаюсь, что люди герцога скоро заявятся сюда, но я не собираюсь задерживаться. Завтра группа отбывает...– Здешние нововведения абсолютно непопулярны. По слухам, хаморианский легат неожиданно покинул Фритаун. И думаю, пока все не утрясется, в гавани будет не слишком много судов.– Да уж, – отозвалась Изольда. – Боюсь, если Хамор хотя бы ЗАДУМАЕТСЯ о каких-либо действиях, здесь вообще никто не решится бросить якорь.Спокойствие Изольды меня не удивило: как она собирается покинуть город, я уже понял. Знать бы еще, что она перед этим предпримет.– Подходи, Леррис, запишись. Нечего рот разевать.Я и не заметил когда Изольда отступила от стойки.– О... Черный посох! – промолвила содержательница гостиницы. – Бьюсь об заклад, таможенной страже это не понравилось. Особенно по нынешним временам.– Это уж точно...На стойке лежал раскрытый журнал учета, куда заносилось имя постояльца. Графа, обозначавшая, откуда он прибыл, отсутствовала. Нацарапав свое имя под именем Изольды, я вознамерился было отойти, но тут меня окликнула трактирщица:– Молодой человек, вот твой ключ. Номер пятнадцать, на втором этаже.Взяв ключ, привешенный к латунной бирке величиной чуть ли не с мою ладонь, я направился вверх по лестнице. Застеленный ковром и освещенный лампами коридор второго этажа привел меня к номерам четырнадцать и пятнадцать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60


А-П

П-Я