https://wodolei.ru/catalog/vodonagrevateli/nakopitelnye-napolnye/
- Вы так забавно
выглядели... я знаю, что нехорошо так говорить незнакомому человеку, но...
ой. Господи! Это было так смешно!
- Если бы это случилось в старые времена, я подал бы на вас иск по
крайней мере на четверть миллиона. Судья, я посмотрел наверх, а эта
молодая женщина уставилась на меня. Да, она строила мне рожи. Во всяком
случае, рожа была при ней.
Они немного посмеялись вместе. На молодом человеке были потертые
джинсы и темно-синяя рубашка. Летняя ночь была теплой и приятной, и Фрэнни
порадовалась, что вышла на балкон.
- Вас случайно зовут не Фрэн Голдсмит?
- Да, но вас я не знаю.
- Ларри Андервуд. Мы приехали только сегодня. Собственно говоря, я
ищу парня по имени Гарольд Лаудер. Мне сказали, что он живет в доме N_261
по Перл Стрит вместе со Стюартом Редманом, Фрэнни Голдсмит и другими
людьми.
Смешинка исчезла.
- Гарольд сначала жил с нами, но он давно выехал. Сейчас он на
Арапахоу, в восточной части города. Я могу дать вам адрес и показать
дорогу.
- Спасибо большое. Но я, пожалуй, подожду до завтра. Вряд ли стоит
снова подвергать себя риску.
- Вы знаете Гарольда?
- И да и нет - точно так же, как и вас. Хотя я должен признаться, что
вы совсем не такая, какой я вас себе представлял. Я думал, что вы -
блондинка-валькирия, сошедшая прямо с картины Фрэнка Фазетты, с парой
45-ых. Но все равно я очень рад вас встретить.
- Боюсь, я не понимаю, о чем вы говорите.
- Спускайтесь ко мне, и я вам все объясню.
Фрэнни прошла в спальню, накинула легкий плащик и спустилась вниз.
- У меня для Гарольда кое-что есть, - сказал Ларри. - Но это должен
быть сюрприз, так что если вы его встретите раньше, чем я, то молчите.
- О'кей, конечно, - сказала Фрэнни. Она была сильно заинтригована.
Он протянул ей длинноствольный револьвер, который оказался длинношеей
бутылкой вина. Она подняла этикетку навстречу свету звезд и прочла: "БОРДО
1947". - Лучший сорт Бордо в этом столетии, - сказал он. - Во всяком
случае, так говорил один мой старый друг. Его звали Руди, упокой Господь
его душу.
- Но 1947... это сорок три года назад. Оно не... не испортилось?
- Руди говорил, что хорошее Бордо никогда не портится. Но так или
иначе, я привез его из Огайо. Так что если это и плохое вино, то оно
хорошо попутешествовало.
- И это для Гарольда?
- Да, а еще - вот это. - Он достал что-то из кармана и протянул ей.
Ей не пришлось поднимать пакетик к свету звезд, чтобы прочитать этикетку.
- Шоколадная карамель! - воскликнула она. - Гарольд ее так любит... но как
вы об этом узнали?
- Ну, это целая история.
- Так расскажите мне!
- Ну, хорошо. Давным-давно жил на свете парень по имени Ларри
Андервуд, который приехал из Калифорнии в Нью-Йорк, чтобы навестить свою
дорогую старую мамочку. Это была не единственная причина его приезда, и
другие причины были гораздо менее приятными, но давайте остановимся на
самой благопристойной, хорошо?
- Почему бы и нет? - согласилась Фрэн.
- И вот. Злобная Ведьма с Запада или какая-нибудь пентагонская
задница насылает на страну великую эпидемию, и прежде чем успеешь сказать:
Вот идет Капитан Шустрик! - почти все в Нью-Йорке, включая и мою мамочку,
умирают.
- Мне так жаль. Моя мама и папа тоже...
- Да, все мамы и папы на свете. Но Ларри оказался одним из
счастливчиков. Он вышел из города с леди по имени Рита, которая была не
слишком хорошо подготовлена к тому, что произошло. И к несчастью, Ларри
оказался не слишком хорошо подготовлен, чтобы помочь ей справиться с этим.
- Никто не был достаточно хорошо подготовлен.
- Но некоторые справились с собой быстрее, чем другие. Так или иначе,
Ларри и Рита отправились в сторону побережья, в Мэн. Они доехали до
Вермонта, и там леди приняла слишком много снотворных таблеток.
- Ой, Ларри, какой ужас.
- Ларри воспринял это очень тяжело. Собственно говоря, он воспринял
это как более или менее божественный приговор силе своего характера.
Помимо этого, один-два начинающих человека уже сказали ему, что самая
гнусная черта его характера - это великолепный эгоизм, который сияет в
нем, как картинка с мадонной на приборной доске "Кадиллака" пятьдесят
девятого года выпуска.
Фрэнни поежилась.
- Надеюсь, я не слишком вас смущаю, но все это копилось во мне
слишком долго, и, кроме того, это имеет отношение к той части истории,
которая связана с Гарольдом. О'кей?
- О'кей.
- Спасибо. По-моему, с тех самых пор, как мы приехали сюда и
встретились с этой старой женщиной, я искал человека с добрым лицом,
которому я мог бы все это вывалить. Я, правда, думал, что этим человеком
окажется Гарольд. Но так или иначе, Ларри продолжал свой путь в Мэн, так
как больше ехать было некуда. К тому времени ему стали сниться очень
плохие сны, но он был один и не мог знать, что другие люди также видят их.
Он просто предположил, что это очередной симптом нервного срыва. Но в
конце концов он добрался до маленького городка на побережье под названием
Уэллс, где он встретил женщину по имени Надин Кросс и странного мальчика,
которого, как выясняется, зовут Лео Роквей.
- Уэллс, - произнесла она зачарованно.
- Так или иначе, три путешественника подбросили монетку, чтобы
узнать, в какую сторону им ехать по шоссе N_1, и так как выпала решка, они
поехали на юг и в конце концов прибыли в...
- Оганквит! - восхищенно воскликнула Фрэнни.
- Совершенно верно. И там, на крыше амбара, я впервые познакомился с
Гарольдом Лаудером и Фрэнсис Голдсмит.
- Надпись Гарольда! Ой, Ларри, _к_а_к_ он будет доволен!
- В соответствии с указаниями ваших надписей, мы сначала доехали до
Стовингтона, потом до Небраски, а потом приехали сюда, в Боулдер. По
дороге мы встречали других людей. Среди них оказалась девушка по имени
Люси Сванн, с которой мы теперь живем вместе. Мне хотелось бы, чтобы вы с
ней познакомились. По-моему, она вам понравится.
Во время путешествия случилось то, чего сам Ларри не очень-то хотел.
Его небольшая группка из четырех человек увеличилась до шести. Шесть
встретили еще четверых в штате Нью-Йорк. К тому времени, когда мы
добрались до дома Матушки Абагейл в Небраске, нас было уже шестнадцать, а
перед отъездом мы подобрали еще троих. Ларри был во главе этой отважной
команды. Не было никаких выборов или чего-нибудь в этом роде. Просто так
получилось. А он не хотел ответственности. Для него это было тяжкой ношей.
И я - _о_н_ - всегда боялся, что однажды утром он проснется и найдет
чей-нибудь труп в спальном мешке, как уже было однажды в Вермонте, и все
будут стоять вокруг него, указывать на него пальцами и говорить: Это твоя
вина. И об этом я никому не мог рассказать, даже Джаджу...
- Кто такой Джадж?
- Джадж Фэррис. Старик из Пеории. Когда он смотрит на тебя, ты готов
поклясться, что из глаз у него идут рентгеновские лучи. Так или иначе,
Гарольд стал для меня очень важен. И чем больше прибавлялось людей в
группе, тем важнее он становился. Этот амбар. Господи! Последняя строчка -
как раз ваше имя - была написана так низко, что наверное, ему здорово
продуло задницу, пока он ее писал.
- Да. Когда он это делал, я спала. Я бы заставила его остановиться.
- Я стал понемногу узнавать о нем, - сказал Ларри. - В амбаре я нашел
обертку от шоколадной карамели, а потом эта надпись на балке...
- Какая надпись?
Она почувствовала, как Ларри внимательно изучает ее в темноте.
- Просто его инициалы, - небрежно сказал Ларри. - А потом в магазине
мотоциклов в Уэллсе...
- Мы там были!
- Я знаю. Я заметил, что не хватает пары мотоциклов. Но еще большее
впечатление на меня произвело то, как Гарольд добыл бензин из подземного
резервуара. Вы, наверное, помогали ему поднять крышку, Фрэн? Я чуть не
потерял свои пальцы.
- Нет, мне не пришлось. Гарольд нашел вентиляционное отверстие...
Ларри застонал и хлопнул себя по лбу.
- Господи! Так он просто нашел вентиляционное отверстие, открыл его и
засунул туда шланг?
- Ну да.
- Ай-да Гарольд, - сказал Ларри с таким восхищением, которое ей
никогда не доводилось слышать, во всяком случае, в связи с упоминанием
имени Гарольда Лаудера. - Да, до этого я не додумался. Так или иначе, мы
добрались до Стовингтона. Надин была так расстроена, что упала в обморок.
- А я плакала, - сказала Фрэнни.
- Я не был обескуражен. Неустрашимый Гарольд побывал там до меня,
оставил надпись и ушел. И я пошел по его следу.
Его представление о Гарольде очаровало и удивило ее. Но разве не Стью
возглавил группу, после того как они выехали из Вермонта и направились в
Небраску? Она не могла этого припомнить. Ларри напомнил ей о том, что она
забыла... или хуже - приняла, как нечто само собой разумеющееся. Гарольд
рисковал своей жизнью, чтобы сделать надпись на крыше - тогда это казалось
глупым ребячеством, но в конце концов оно принесло пользу. А как он добыл
бензин из этого резервуара... для Ларри это оказалось такой трудной
задачей, а Гарольд сделал это как бы походя. Она почувствовала стыд.
- Вот я и принес ему вино и эти конфеты. Когда я попадал в трудные
ситуации, я всегда вспоминал о нем, и он помогал мне. - Он посмотрел на
нее искоса. - Знаете, я-то думал, что вы с ним вместе.
Она покачала головой и посмотрела на свои сжатые пальцы.
- Нет...
Он долгое время ничего не говорил, но она чувствовала на себе его
взгляд.
Она встала с бордюра.
- Мне пора идти. Было очень приятно познакомиться с вами, Ларри.
Приходите завтра, встретитесь со Стью. Приводите свою Люси.
- Как это я мог ошибиться? Насчет Гарольда? - спросил он, вставая
вслед за ней.
- Ой, я не знаю, - сказала она глухо. Неожиданно на глаза ей
навернулись слезы. - Вы заставили меня ощутить, что я обошлась с Гарольдом
очень плохо... и я не знаю... как это могло случиться... можно ли винить
меня за то, что я люблю Стью? Виновата ли я в этом?
- Нет, конечно нет. - Ларри выглядел смущенно. - Послушайте, извините
меня. Я вмешиваюсь не в свое дело. Я пойду.
- Он _и_з_м_е_н_и_л_с_я_! - выпалила Фрэнни. - Не знаю, как и почему,
но иногда я думаю, что это к лучшему... но я не... на самом деле, я не
уверена. А иногда я боюсь.
Она не ответила и только посмотрела себе под ноги. Она подумала, что
и так уже сказала слишком много.
- Вы собирались объяснить мне, как туда попасть, - напомнил он мягко.
- Очень просто. Вы пойдете прямо по Арапахоу, пока не увидите
небольшой парк. Парк будет справа. Маленький домик Гарольда будет слева,
как раз напротив парка.
- Хорошо, спасибо. Очень приятно было встретиться с вами, Фрэн, -
разбитый горшок и все такое.
Она улыбнулась, но улыбка вышла неискренней. Вся ее веселость куда-то
испарилась.
Ларри поднял бутылку вина.
- И если вы встретите его раньше, чем я, то... держите язык за
зубами, ладно?
- Конечно.
- Спокойной ночи, Фрэнни.
Он ушел. Она подождала, пока он не скроется из виду, а потом
поднялась наверх и скользнула в постель рядом со Стью, который по-прежнему
безмятежно спал.
48
Плакаты Ральфа, объявлявшие о митинге восемнадцатого августа, были
расклеены по всему Боулдеру. В ту ночь Ник Андрос заснул в хорошем
расположении духа. За один день с помощью размноженного на мимеографе
плаката Свободная Зона превратилась из неорганизованного лагеря беженцев в
сообщество потенциальных избирателей.
Днем они с Ральфом ездили на электростанцию. Он, Ральф и Стью решили
послезавтра на квартире Стью и Фрэн провести предварительное совещание. А
за это время они прислушаются к тому, что говорят люди.
Ник улыбнулся и приложил ладони к ушам.
- Читать по губам даже лучше, - сказал Стью. - Знаешь, Ник, я начинаю
думать, что нам удастся справиться с этими генераторами. Бред Китченер
работает, как зверь. Если бы у нас было десять таких людей, то к первому
сентября город был бы в полном порядке.
Ник показал ему кружок из большого и указательного пальцев.
В тот день Ларри Андервуд и Лео Роквей направлялись по Арапахоу Стрит
в сторону дома Гарольда Лаудера. Ларри нес рюкзак, с которым он проехал
через всю страну, но сейчас в нем было только вино и шоколадная карамель.
Ларри посмотрел на один из плакатов, но звон стекла заставил его
обернуться. Лео разбил камнем заднее стекло старого "Форда".
- Больше не делай так, Джо.
- Меня зовут Лео.
- Лео, - поправился Ларри. - Больше так не делай.
- Почему? - добродушно спросил Лео, и очень долго Ларри не мог
придумать удовлетворительный ответ.
- Потому что звук очень неприятный, - сказал он наконец.
- Ааа. О'кей.
Они пошли дальше. Ларри засунул руки в карманы. Лео сделал то же
самое. Ларри пнул ногой банку из-под пива. Лео свернул в сторону, чтобы
ударить валявшийся на дороге камень. Ларри начал насвистывать мелодию. Лео
стал аккомпанировать ему тихими пыхтящими звуками. Ларри взъерошил ему
волосы, а мальчик посмотрел на него своими загадочными китайскими глазами
и улыбнулся. "Господи, да я ведь люблю его", - подумал Ларри.
Они дошли до парка, о котором говорила Фрэнни, и на другой улице
стоял небольшой зеленый дом с белыми ставнями. На цементной дорожке,
ведущей к парадной двери, стояла тележка с кирпичами, а рядом жестянка с
известковым раствором. Повернувшись спиной к улице, на корточках сидел
широкоплечий хлыщ. Рубашки на нем не было, и спина его шелушилась после
сильного солнечного ожога. В руке у него был мастерок. Он строил кирпичный
барьерчик вокруг цветочной клумбы.
Ларри подумал о словах Фрэнни: "Он изменился... не знаю, как и
почему, но иногда я думаю, что это к лучшему... а иногда я боюсь."
Потом Ларри сделал шаг вперед и сказал именно то, что он собирался
сказать в течение долгих дней своего путешествия:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115
выглядели... я знаю, что нехорошо так говорить незнакомому человеку, но...
ой. Господи! Это было так смешно!
- Если бы это случилось в старые времена, я подал бы на вас иск по
крайней мере на четверть миллиона. Судья, я посмотрел наверх, а эта
молодая женщина уставилась на меня. Да, она строила мне рожи. Во всяком
случае, рожа была при ней.
Они немного посмеялись вместе. На молодом человеке были потертые
джинсы и темно-синяя рубашка. Летняя ночь была теплой и приятной, и Фрэнни
порадовалась, что вышла на балкон.
- Вас случайно зовут не Фрэн Голдсмит?
- Да, но вас я не знаю.
- Ларри Андервуд. Мы приехали только сегодня. Собственно говоря, я
ищу парня по имени Гарольд Лаудер. Мне сказали, что он живет в доме N_261
по Перл Стрит вместе со Стюартом Редманом, Фрэнни Голдсмит и другими
людьми.
Смешинка исчезла.
- Гарольд сначала жил с нами, но он давно выехал. Сейчас он на
Арапахоу, в восточной части города. Я могу дать вам адрес и показать
дорогу.
- Спасибо большое. Но я, пожалуй, подожду до завтра. Вряд ли стоит
снова подвергать себя риску.
- Вы знаете Гарольда?
- И да и нет - точно так же, как и вас. Хотя я должен признаться, что
вы совсем не такая, какой я вас себе представлял. Я думал, что вы -
блондинка-валькирия, сошедшая прямо с картины Фрэнка Фазетты, с парой
45-ых. Но все равно я очень рад вас встретить.
- Боюсь, я не понимаю, о чем вы говорите.
- Спускайтесь ко мне, и я вам все объясню.
Фрэнни прошла в спальню, накинула легкий плащик и спустилась вниз.
- У меня для Гарольда кое-что есть, - сказал Ларри. - Но это должен
быть сюрприз, так что если вы его встретите раньше, чем я, то молчите.
- О'кей, конечно, - сказала Фрэнни. Она была сильно заинтригована.
Он протянул ей длинноствольный револьвер, который оказался длинношеей
бутылкой вина. Она подняла этикетку навстречу свету звезд и прочла: "БОРДО
1947". - Лучший сорт Бордо в этом столетии, - сказал он. - Во всяком
случае, так говорил один мой старый друг. Его звали Руди, упокой Господь
его душу.
- Но 1947... это сорок три года назад. Оно не... не испортилось?
- Руди говорил, что хорошее Бордо никогда не портится. Но так или
иначе, я привез его из Огайо. Так что если это и плохое вино, то оно
хорошо попутешествовало.
- И это для Гарольда?
- Да, а еще - вот это. - Он достал что-то из кармана и протянул ей.
Ей не пришлось поднимать пакетик к свету звезд, чтобы прочитать этикетку.
- Шоколадная карамель! - воскликнула она. - Гарольд ее так любит... но как
вы об этом узнали?
- Ну, это целая история.
- Так расскажите мне!
- Ну, хорошо. Давным-давно жил на свете парень по имени Ларри
Андервуд, который приехал из Калифорнии в Нью-Йорк, чтобы навестить свою
дорогую старую мамочку. Это была не единственная причина его приезда, и
другие причины были гораздо менее приятными, но давайте остановимся на
самой благопристойной, хорошо?
- Почему бы и нет? - согласилась Фрэн.
- И вот. Злобная Ведьма с Запада или какая-нибудь пентагонская
задница насылает на страну великую эпидемию, и прежде чем успеешь сказать:
Вот идет Капитан Шустрик! - почти все в Нью-Йорке, включая и мою мамочку,
умирают.
- Мне так жаль. Моя мама и папа тоже...
- Да, все мамы и папы на свете. Но Ларри оказался одним из
счастливчиков. Он вышел из города с леди по имени Рита, которая была не
слишком хорошо подготовлена к тому, что произошло. И к несчастью, Ларри
оказался не слишком хорошо подготовлен, чтобы помочь ей справиться с этим.
- Никто не был достаточно хорошо подготовлен.
- Но некоторые справились с собой быстрее, чем другие. Так или иначе,
Ларри и Рита отправились в сторону побережья, в Мэн. Они доехали до
Вермонта, и там леди приняла слишком много снотворных таблеток.
- Ой, Ларри, какой ужас.
- Ларри воспринял это очень тяжело. Собственно говоря, он воспринял
это как более или менее божественный приговор силе своего характера.
Помимо этого, один-два начинающих человека уже сказали ему, что самая
гнусная черта его характера - это великолепный эгоизм, который сияет в
нем, как картинка с мадонной на приборной доске "Кадиллака" пятьдесят
девятого года выпуска.
Фрэнни поежилась.
- Надеюсь, я не слишком вас смущаю, но все это копилось во мне
слишком долго, и, кроме того, это имеет отношение к той части истории,
которая связана с Гарольдом. О'кей?
- О'кей.
- Спасибо. По-моему, с тех самых пор, как мы приехали сюда и
встретились с этой старой женщиной, я искал человека с добрым лицом,
которому я мог бы все это вывалить. Я, правда, думал, что этим человеком
окажется Гарольд. Но так или иначе, Ларри продолжал свой путь в Мэн, так
как больше ехать было некуда. К тому времени ему стали сниться очень
плохие сны, но он был один и не мог знать, что другие люди также видят их.
Он просто предположил, что это очередной симптом нервного срыва. Но в
конце концов он добрался до маленького городка на побережье под названием
Уэллс, где он встретил женщину по имени Надин Кросс и странного мальчика,
которого, как выясняется, зовут Лео Роквей.
- Уэллс, - произнесла она зачарованно.
- Так или иначе, три путешественника подбросили монетку, чтобы
узнать, в какую сторону им ехать по шоссе N_1, и так как выпала решка, они
поехали на юг и в конце концов прибыли в...
- Оганквит! - восхищенно воскликнула Фрэнни.
- Совершенно верно. И там, на крыше амбара, я впервые познакомился с
Гарольдом Лаудером и Фрэнсис Голдсмит.
- Надпись Гарольда! Ой, Ларри, _к_а_к_ он будет доволен!
- В соответствии с указаниями ваших надписей, мы сначала доехали до
Стовингтона, потом до Небраски, а потом приехали сюда, в Боулдер. По
дороге мы встречали других людей. Среди них оказалась девушка по имени
Люси Сванн, с которой мы теперь живем вместе. Мне хотелось бы, чтобы вы с
ней познакомились. По-моему, она вам понравится.
Во время путешествия случилось то, чего сам Ларри не очень-то хотел.
Его небольшая группка из четырех человек увеличилась до шести. Шесть
встретили еще четверых в штате Нью-Йорк. К тому времени, когда мы
добрались до дома Матушки Абагейл в Небраске, нас было уже шестнадцать, а
перед отъездом мы подобрали еще троих. Ларри был во главе этой отважной
команды. Не было никаких выборов или чего-нибудь в этом роде. Просто так
получилось. А он не хотел ответственности. Для него это было тяжкой ношей.
И я - _о_н_ - всегда боялся, что однажды утром он проснется и найдет
чей-нибудь труп в спальном мешке, как уже было однажды в Вермонте, и все
будут стоять вокруг него, указывать на него пальцами и говорить: Это твоя
вина. И об этом я никому не мог рассказать, даже Джаджу...
- Кто такой Джадж?
- Джадж Фэррис. Старик из Пеории. Когда он смотрит на тебя, ты готов
поклясться, что из глаз у него идут рентгеновские лучи. Так или иначе,
Гарольд стал для меня очень важен. И чем больше прибавлялось людей в
группе, тем важнее он становился. Этот амбар. Господи! Последняя строчка -
как раз ваше имя - была написана так низко, что наверное, ему здорово
продуло задницу, пока он ее писал.
- Да. Когда он это делал, я спала. Я бы заставила его остановиться.
- Я стал понемногу узнавать о нем, - сказал Ларри. - В амбаре я нашел
обертку от шоколадной карамели, а потом эта надпись на балке...
- Какая надпись?
Она почувствовала, как Ларри внимательно изучает ее в темноте.
- Просто его инициалы, - небрежно сказал Ларри. - А потом в магазине
мотоциклов в Уэллсе...
- Мы там были!
- Я знаю. Я заметил, что не хватает пары мотоциклов. Но еще большее
впечатление на меня произвело то, как Гарольд добыл бензин из подземного
резервуара. Вы, наверное, помогали ему поднять крышку, Фрэн? Я чуть не
потерял свои пальцы.
- Нет, мне не пришлось. Гарольд нашел вентиляционное отверстие...
Ларри застонал и хлопнул себя по лбу.
- Господи! Так он просто нашел вентиляционное отверстие, открыл его и
засунул туда шланг?
- Ну да.
- Ай-да Гарольд, - сказал Ларри с таким восхищением, которое ей
никогда не доводилось слышать, во всяком случае, в связи с упоминанием
имени Гарольда Лаудера. - Да, до этого я не додумался. Так или иначе, мы
добрались до Стовингтона. Надин была так расстроена, что упала в обморок.
- А я плакала, - сказала Фрэнни.
- Я не был обескуражен. Неустрашимый Гарольд побывал там до меня,
оставил надпись и ушел. И я пошел по его следу.
Его представление о Гарольде очаровало и удивило ее. Но разве не Стью
возглавил группу, после того как они выехали из Вермонта и направились в
Небраску? Она не могла этого припомнить. Ларри напомнил ей о том, что она
забыла... или хуже - приняла, как нечто само собой разумеющееся. Гарольд
рисковал своей жизнью, чтобы сделать надпись на крыше - тогда это казалось
глупым ребячеством, но в конце концов оно принесло пользу. А как он добыл
бензин из этого резервуара... для Ларри это оказалось такой трудной
задачей, а Гарольд сделал это как бы походя. Она почувствовала стыд.
- Вот я и принес ему вино и эти конфеты. Когда я попадал в трудные
ситуации, я всегда вспоминал о нем, и он помогал мне. - Он посмотрел на
нее искоса. - Знаете, я-то думал, что вы с ним вместе.
Она покачала головой и посмотрела на свои сжатые пальцы.
- Нет...
Он долгое время ничего не говорил, но она чувствовала на себе его
взгляд.
Она встала с бордюра.
- Мне пора идти. Было очень приятно познакомиться с вами, Ларри.
Приходите завтра, встретитесь со Стью. Приводите свою Люси.
- Как это я мог ошибиться? Насчет Гарольда? - спросил он, вставая
вслед за ней.
- Ой, я не знаю, - сказала она глухо. Неожиданно на глаза ей
навернулись слезы. - Вы заставили меня ощутить, что я обошлась с Гарольдом
очень плохо... и я не знаю... как это могло случиться... можно ли винить
меня за то, что я люблю Стью? Виновата ли я в этом?
- Нет, конечно нет. - Ларри выглядел смущенно. - Послушайте, извините
меня. Я вмешиваюсь не в свое дело. Я пойду.
- Он _и_з_м_е_н_и_л_с_я_! - выпалила Фрэнни. - Не знаю, как и почему,
но иногда я думаю, что это к лучшему... но я не... на самом деле, я не
уверена. А иногда я боюсь.
Она не ответила и только посмотрела себе под ноги. Она подумала, что
и так уже сказала слишком много.
- Вы собирались объяснить мне, как туда попасть, - напомнил он мягко.
- Очень просто. Вы пойдете прямо по Арапахоу, пока не увидите
небольшой парк. Парк будет справа. Маленький домик Гарольда будет слева,
как раз напротив парка.
- Хорошо, спасибо. Очень приятно было встретиться с вами, Фрэн, -
разбитый горшок и все такое.
Она улыбнулась, но улыбка вышла неискренней. Вся ее веселость куда-то
испарилась.
Ларри поднял бутылку вина.
- И если вы встретите его раньше, чем я, то... держите язык за
зубами, ладно?
- Конечно.
- Спокойной ночи, Фрэнни.
Он ушел. Она подождала, пока он не скроется из виду, а потом
поднялась наверх и скользнула в постель рядом со Стью, который по-прежнему
безмятежно спал.
48
Плакаты Ральфа, объявлявшие о митинге восемнадцатого августа, были
расклеены по всему Боулдеру. В ту ночь Ник Андрос заснул в хорошем
расположении духа. За один день с помощью размноженного на мимеографе
плаката Свободная Зона превратилась из неорганизованного лагеря беженцев в
сообщество потенциальных избирателей.
Днем они с Ральфом ездили на электростанцию. Он, Ральф и Стью решили
послезавтра на квартире Стью и Фрэн провести предварительное совещание. А
за это время они прислушаются к тому, что говорят люди.
Ник улыбнулся и приложил ладони к ушам.
- Читать по губам даже лучше, - сказал Стью. - Знаешь, Ник, я начинаю
думать, что нам удастся справиться с этими генераторами. Бред Китченер
работает, как зверь. Если бы у нас было десять таких людей, то к первому
сентября город был бы в полном порядке.
Ник показал ему кружок из большого и указательного пальцев.
В тот день Ларри Андервуд и Лео Роквей направлялись по Арапахоу Стрит
в сторону дома Гарольда Лаудера. Ларри нес рюкзак, с которым он проехал
через всю страну, но сейчас в нем было только вино и шоколадная карамель.
Ларри посмотрел на один из плакатов, но звон стекла заставил его
обернуться. Лео разбил камнем заднее стекло старого "Форда".
- Больше не делай так, Джо.
- Меня зовут Лео.
- Лео, - поправился Ларри. - Больше так не делай.
- Почему? - добродушно спросил Лео, и очень долго Ларри не мог
придумать удовлетворительный ответ.
- Потому что звук очень неприятный, - сказал он наконец.
- Ааа. О'кей.
Они пошли дальше. Ларри засунул руки в карманы. Лео сделал то же
самое. Ларри пнул ногой банку из-под пива. Лео свернул в сторону, чтобы
ударить валявшийся на дороге камень. Ларри начал насвистывать мелодию. Лео
стал аккомпанировать ему тихими пыхтящими звуками. Ларри взъерошил ему
волосы, а мальчик посмотрел на него своими загадочными китайскими глазами
и улыбнулся. "Господи, да я ведь люблю его", - подумал Ларри.
Они дошли до парка, о котором говорила Фрэнни, и на другой улице
стоял небольшой зеленый дом с белыми ставнями. На цементной дорожке,
ведущей к парадной двери, стояла тележка с кирпичами, а рядом жестянка с
известковым раствором. Повернувшись спиной к улице, на корточках сидел
широкоплечий хлыщ. Рубашки на нем не было, и спина его шелушилась после
сильного солнечного ожога. В руке у него был мастерок. Он строил кирпичный
барьерчик вокруг цветочной клумбы.
Ларри подумал о словах Фрэнни: "Он изменился... не знаю, как и
почему, но иногда я думаю, что это к лучшему... а иногда я боюсь."
Потом Ларри сделал шаг вперед и сказал именно то, что он собирался
сказать в течение долгих дней своего путешествия:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115