https://wodolei.ru/catalog/sushiteli/iz-nerzhavejki/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он был у меня в руке.
- Почему ты бросил его там?
- А почему бы и нет?
- А разве он не оказывался с тобой каждый раз, как ты приходил в себя
в Гливе?
- Ну и что?
- В нем заключена твоя душа. Может быть, когда-нибудь ты захочешь
соединиться с ней.
- Это - душа? И что же прикажешь с ней делать? Таскать в кармане?
- Можно придумать что-нибудь получше, чем бросать ее на куче падали.
- Дай мне ее!
Он выхватил камень у нее из рук и уставился на него.
- Никакая это не душа, - сказал он. - Это крайне непривлекательный
кусок камня, или, может, яйцо гигантского навозного жука. Он и воняет, как
сами Ямы!
Он занес руку, чтобы отшвырнуть от себя камень.
- Не надо! - крикнула она. - Это... Это твоя душа... - тихо закончила
она, когда камень ударился о стену и разбился вдребезги.
Джек быстро отвернулся.
- Я могла бы знать, - сказала она. - Никому из вас душа по-настоящему
не нужна. А тебе - меньше всех. Ты должен признать, что это было нечто
большее, чем просто камень или яйцо, иначе бы ты так не взбесился. Ты
почувствовал в нем что-то, касающееся лично тебя и опасное. Разве не так?
Но Джек не отвечал. Он медленно повернул голову в сторону
разбившегося камня и уставился на него. Он проследила за его взглядом.
Из камня выплыло туманное облачко. Оно росло вверх и вширь. Вот оно
воспарило над ними. Облачко перестало двигаться и начало окрашиваться. Они
смотрели, как появляются контуры фигуры, напоминающей человеческую.
Когда Джек увидел, что проступающие черты - его собственные, у него
захватило дух, и он продолжал таращить глаза. Облако становилось все
плотнее и плотнее на вид, пока не начало казаться, что он разглядывает
своего близнеца.
- Дух, кто ты? - спросил Джек с пересохшим горлом.
- Джек, - слабо ответил тот.
- Джек - это я, - сказал он. - Кто ты?
- Джек, - повторил тот.
Оборачиваясь к Розали, Джек проворчал:
- Это ты притащила его сюда! Ты его и выгоняй!
- Не могу, - ответила она, пригладив волосы и уронив руки на колени.
Она начала ломать пальцы. - Он твой.
- Почему ты не оставила эту проклятую штуку там, где нашла ее? Там,
где ей и место?
- Там ей не место, - сказала она. - Она твоя.
Отворачиваясь, он проговорил:
- Эй, ты! Ты - душа?
- Погоди минутку, а? - ответила она. - Я кое-что соображу... Да. Я
подумала, и теперь я считаю, что я - душа.
- Чья?
- Твоя, Джек.
- Отлично, - сказал Джек. - Ты и правда отплатила мне, Рози, а? Что,
черт побери, мне делать с душой? А как ты избавилась от своей? Если я
умру, пока эта штука на свободе, для меня не будет возврата.
- Не знаю, что тебе сказать, - ответила она. - Я думала, так будет
правильно... когда пошла искать ее и нашла... принести и отдать тебе.
- Зачем?
- Давным-давно я сказала тебе, что барон был всегда добрым к старушке
Рози. Когда ты захватил его земли, то повесил его за ноги и вспорол ему
живот. Я плакала, Джек. Он - единственный, кто за долгое время по-хорошему
ко мне отнесся. Мне много приходилось слышать о твоих делах, и ничего
хорошего я не слыхала. Теперь, с Силой, которой ты владеешь, так легко
многим причинить зло - что ты и делал. Я подумала, что если я отыщу твою
душу, она, может быть, смягчит твои намерения.
- Розали, Розали, - вздохнул он. - Ты дура. Ты хотела, как лучше, но
ты дура.
- Может, и так, - ответила она, стискивая руки и оглядываясь на душу,
которая стояла, уставившись на них.
- Душа, - сказал Джек, снова поворачиваясь к ней, - ты слышала. У
тебя есть предложения?
- У меня только одно желание.
- Какое?
- Соединиться с тобой. Пройти с тобой по жизни, заботясь о тебе,
предостерегая тебя и...
- Погоди минутку, - сказал Джек, понимая руку, - Я что для этого
нужно?
- Твое согласие.
Джек улыбнулся. Он закурил сигарету. Руки у него слегка дрожали.
- А если бы я не дал своего согласия? - спросил он.
- Тогда я стала бы бродячей. Я бы следовала за тобой в отдалении, не
в состоянии поддержать тебя и предостеречь, не в состоянии...
- Класс, - сказал Джек. - Я не даю своего согласия. Пошла вон.
- Ты шутишь? Так с душой не обращаются, это черт знает что. Я тут
жду, чтоб поддержать и предостеречь тебя, а ты вышвыриваешь меня пинком.
Что скажут люди? "Вон идет душа Джека", - скажут они, - "бедняжка.
Общается с духами и низшими астралами, и..."
- Выметайся, - сказал Джек. - Обойдусь без тебя. Знаю я вас, подлых
ублюдков. Вы заставляете людей меняться. Ну, а я меняться не желаю. Я и
так счастлив. Ты - ошибка. Убирайся обратно в Навозные Ямы. Иди, куда
хочешь. Делай, что хочешь, только уйди. Оставь меня в покое.
- Ты это серьезно?
- Точно. Я даже дам тебе новенький красивенький кристалл, если тебе
больше нравится сидеть скрючившись в чем-то подобном.
- Для этого слишком поздно.
- Ну, это лучшее, что я могу тебе предложить.
- Если ты не хочешь соединиться со мной, пожалуйста, не вышвыривай
меня, как какую-то бродяжку. Позволь мне остаться здесь, с тобой. Может,
так я смогу давать тебе советы, поддерживать и предостерегать тебя, а
тогда ты поймешь, как я нужна, и переменишь свое решение.
- Катись!
- А что, если я откажусь уйти? Что, если я просто усилю свое внимание
к тебе?
- Тогда, - сказал Джек, - я напущу на тебя самые разрушительные силы
Ключа, те, которые я никогда не использовал раньше.
- Ты уничтожишь собственную душу?
- Ты права, черт побери! Убирайся!
Тогда она повернулась к стене и исчезла.
- С душами покончено, хватит, - сказал Джек, - Теперь мы подберем
тебе покои и несколько слуг. Мы проследим, чтобы подготовились к
торжеству.
- Нет, - сказала Розали. - Я хотела увидеться с тобой. Что ж, вот мы
и повидались. Я хотела принести тебе кое-что - и принесла. Вот и все.
Она стала подниматься.
- Погоди, - сказал Джек. - Куда ты пойдешь?
- Подошло к концу мое время быть Ведуньей Западных Границ, и я
возвращаюсь на дорогу у моря, в таверну "У Огненного Пестика". Может
случиться так, что я найду какую-нибудь молодую шлюшку, из таверны, чтобы
она ухаживала за мной, когда я ослабею. За это я обучу ее Искусству.
- По крайней мере, побудь здесь хоть немного, - сказал он. - Отдохни,
поешь...
- Нет. Мне не нравится здесь.
- Если ты твердо решила уйти, позволь, я облегчу тебе путь. Тебе не
придется идти пешком.
- Нет. Спасибо.
- Могу я дать тебе денег?
- Меня могут ограбить.
- Я пошлю эскорт.
- Я хочу путешествовать одна.
- Хорошо, Розали.
Он смотрел, как она уходит, а потом подошел к очагу и развел
маленький огонь.
Джек работал над своей "Оценкой", становясь в ней все более
выдающейся фигурой, и укрепил свое правление в царстве ночи. За это время
он повидал свои бесчисленные изваяния, воздвигнутые по стране. Он слышал,
как его имя слетало с уст менестрелей и поэтов, но не в старых стихах и
песнях о его мошенничествах, а в рассказах о его мудрости и могуществе.
Четырежды он позволял Повелителю Нетопырей, Смейджу, Квазеру, барону и
Блайту пройти часть пути из Глива, и только потом отправлял их назад -
каждый раз другим способом. Он решил исчерпать до конца их жизни и таким
образом избавиться от них навсегда.
На празднестве, устроенном Джеком в честь возвращения ее отца, Ивен
плясала и смеялась. Его запястья были еще перевязаны, но он произнес тост
и пил вино из погребов, которые некогда были его собственными.
- За леди и лорда из Шедоу-Гард, - сказал он. - Пусть их власть и
счастье длятся, пока над нами царствует ночь.
Потом Полковник, Ни Разу Не Принявший Смерть От Чужой Руки, большими
глотками выпил вино, и они веселились.
На вершине Паникуса Утренняя Звезда - часть Паникуса - смотрел на
восток.
Душа блуждала в ночи, изрыгая проклятия.
Жирный дракон, пыхтя, нес овцу в свое далекое логово.
В сумеречном болоте зверю снилась кровь.
Потом настали времена, когда Договор и впрямь был нарушен.
Делалось все холоднее, и Джек сверился с Книгой. Он отыскал имена
тех, чья очередь была нести службу. Он ждал и смотрел, но ничего не
происходило.
Наконец он собрал у себя этих лордов тьмы.
- Друзья, - сказал он, - пришла ваша очередь нести службу у Щита.
Почему вы не делаете этого?
- Сэр, - сказал лорд Элридж, - мы пришли к соглашению отказаться от
этой обязанности.
- Почему?
- Вы сами нарушили Договор, - сказал тот. - Если нельзя, чтобы все в
мире шло по-прежнему, то мы хотели бы оставить все так, как есть. Так
сказать, на пути к разрушению. Убейте нас, если желаете, но мы и пальцем
не пошевельнем. Если вы такой могущественный волшебник, отправляйтесь к
Щиту сами. Убейте нас и смотрите, как мы будем умирать.
- Ты слышал, о чем он просит, - сказал Джек слуге. - Проследи, чтобы
их убили.
- Но, сэр...
- Делай, что я сказал.
- Есть.
- Я сам посмотрю за Щитом.
И их схватили и убили.
А Джек двинулся вперед.
На вершине ближайшей горы он обдумал эту проблему. Он ощущал холод и
раскрыл свое существо. И обнаружил в Щите трещину.
Потом Джек принялся набрасывать чертежи. Он выцарапывал их кончиком
меча на камне. Пока он делал это, они тлели, а потом засветились. Джек
произнес слова Ключа.
- Э-э... здравствуй.
Он резко обернулся, занеся меч.
- Это только я.
Он опустил меч. Налетали порывы ледяного ветра.
- Что тебе нужно, душа?
- Мне было интересно, что ты делаешь. Знаешь, я иногда следую за
тобой.
- Знаю. Мне это не нравится.
Джек снова вернулся к чертежу.
- Ты объяснишь мне?
- Ладно, - сказал он. - Если ты после этого перестанешь тут ныть...
- Я - пропащая душа. Мы как раз всегда ноем.
- Тогда скули, сколько угодно. Мне все равно.
- Но то, чем ты занят...
- Я собираюсь отремонтировать Щит. Мне кажется, я разработал
заклинания...
- Не думаю, что ты сумеешь.
- Что ты хочешь этим сказать?
- Я не думаю, что это можно сделать в одиночку.
- Посмотрим.
- Я могу помочь?
- Нет!
Он вернулся к чертежу, еще поработал над ним мечом и продолжил
заклинания. Мимо проносились ветры, а огни начали струиться.
- Теперь я должен идти, - сказал Джек. - Держись от меня подальше,
душа.
- Ладно. Я просто хочу соединиться с тобой.
- Может быть, когда-нибудь, когда мне станет скучно жить. Но не
сейчас.
- Ты хочешь сказать, есть надежда?
- Возможно. Как бы то ни было - не сейчас.
Потом Джек распрямился и рассмотрел дело рук своих.
- Что, не выходит?
- Заткнись.
- Не получилось.
- Заткнись.
- Ты хочешь со мной соединиться?
- Нет!
- Может, я могла бы помочь.
- Попробуй - в аду.
- Я только спросила...
- Оставь меня в покое.
- А что ты теперь будешь делать?
- Уйди!
Он поднял руки и швырнул в нее Силу. Не получилось.
- Я не могу, - сказал он.
- Я знала это. А знаешь ты теперь, что делать?
- Я думаю.
- Я знаю, что делать.
- Что?
- Сходи к своему другу, Утренней Звезде, он много чего знает. Думаю,
он мог бы дать тебе совет.
Джек опустил голову и уставился на тлеющий чертеж. Ветер был
холодным.
- Может быть, ты права, - сказал он.
- Я уверена в этом.
Джек закутался в плащ.
- Пойду, прогуляюсь по тени, - сказал он.
И он шел среди теней, пока не достиг нужного места. Там он начал
взбираться наверх.
Достигнув вершины, он подошел к Утренней Звезде и сказал:
- Я здесь.
- Я знаю.
- И ты знаешь, чего я хочу?
- Да.
- А получится это?
- Это не так уж невозможно.
- Что я должен делать?
- Это будет нелегко.
- Так я и думал. Расскажи.
Утренняя Звезда слегка подвинул свое огромное тело.
А потом рассказал.
- Не знаю, сумею ли я, - сказал Джек.
- Кто-то должен.
- Ты больше никого не знаешь, с кем я мог бы встретиться?
- Нет.
- Можешь ты предсказать мне успех или провал?
- Нет. Когда-то я говорил тебе про тени.
- Припоминаю.
На горе воцарилась тишина.
- До свидания, Утренняя Звезда, - сказал Джек. - Спасибо.
- Прощай, Джек.
Повернувшись, Джек ушел в тень.
Он вошел в огромный шурф, который вел к сердцу планеты. Местами на
стенах тоннеля виднелись пятна света. Там он входил в тень и за короткое
время продвигался на большие расстояния. Там, где тьма была абсолютной, он
шел, как ходят все прочие.
Кое-где попадались странно обставленные боковые галереи и темные
дверные проемы. Джек не задерживался, чтобы их исследовать. Иногда, не
часто до него доносился топот быстро бегущих когтистых лап и стук копыт.
Один раз он прошел мимо открытой топки, в которой горели кости. Дважды он
слышал крики, словно женщина мучилась от боли. Он не остановился, но
вытащил меч из ножен.
Джек миновал галерею, где на паутине толщиной с веревку сидел
огромный паук. Паук зашевелился. Джек бросился бежать.
Паук не стал гнаться за ним, но через какое-то время далеко позади
Джек услышал смешок.
Когда он остановился передохнуть, то увидел, что стены там были
сырыми, в корке плесени. До него донесся звук, напоминающий шум реки
вдалеке. Крошечные похожие на крабов существа разбегались от него,
цепляясь за стены.
Продолжая свой путь, Джек неожиданно натыкался на расселины и ямы,
откуда поднимались едкие испарения. Иногда оттуда вырывались языки
пламени.
Только много времени спустя он подошел к мосту шириной всего в руку.
Джек взглянул на бездну, через которую был переброшен мост, но кроме
черноты ничего не увидел. Он подумал и, осторожно балансируя, не торопясь
пошел вперед. Когда его нога коснулась противоположного берега, он
вздохнул, но оглядываться не стал.
Теперь стены тоннеля расступились и исчезли, а потолок стал таким
высоким, что не был виден. Вокруг него двигались темные массы разной
плотности, и, хотя Джек в любой момент мог создать огонь, чтобы осветить
дорогу, он боялся сделать это.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19


А-П

П-Я