проточные водонагреватели цены характеристики 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Во всех организационных мероприятиях Анетта Кассель играла не последнюю роль.
Чтобы нас не беспокоили другие постояльцы, спонсоры операции «Отче Наш» сняли всю гостиницу на время нашего пребывания в Ньюпорте. Мы должны были чувствовать себя тут как дома. Америка была представлена только Сычом и несколькими официантками. Говорили, будто в наш провиант входят даже шведские хрустящие хлебцы.
– Зайдем ко мне, Билл… – негромко произнесла Анетта.
– Спасибо, не сейчас.
Уловив напряжение в их голосах, я сделал вид, будто ничего не слышал, и проследовал дальше к расцвеченному солнечными бликами бассейну.
Гостиница расположилась исключительно удачно. От белого деревянного фасада с горизонтальной обшивкой было рукой подать до края скалы. Огромная вывеска извещала, что здесь находится «Клифф-Уок-Мэнор Гостиница Ресторан Комната Отдыха». Только подслеповатый мореплаватель не увидел бы ее.
Лицо мое овеял подогретый солнцем утренний ветерок.
Я прыгнул в бассейн, фыркая от наслаждения. Жизнь припасла счастливые минуты даже для помешанных парусников. Я полежал на спине, кейфуя в ласковой теплой воде. Высоко в небе рождались первые серебристо-белые перистые облака.
Выбираясь из воды, я остро предвкушал завтрак – яичницу с ветчиной.
Ступив на лестницу, ведущую на второй этаж, я вдруг заметил, что за спиной администратора на моей полочке что-то лежит. Уже по цвету можно было догадаться, что именно: конверт любимого Моникой желтого цвета. Сбежав обратно, я схватил его и вскрыл большим пальцем.

«Мой дорогой Морган!
Если меня не обманули на почте, это письмо будет ждать тебя по прибытии. Итак, добро пожаловать в Америку!
В последнее время я довольно много размышляла о наших отношениях (какое дурацкое слово). Откровенно говоря, я долго спрашивала себя – не припереть ли тебя к стенке и потребовать, чтобы ты выбирал. Ультиматум: или яхты, или я.
Но теперь из крошева всех моих противоречивых мыслей выросло осознание того, что ты был и остаешься безнадежно неисправимым парусником со всем, что из этого вытекает. Заставить тебя порвать с морем и яхтами было бы, наверно, все равно что перерезать твой жизненный нерв. Признаю и мирюсь с тем, что ветер не поддается укрощению. Ты научил меня этому.
А потому, Морган, – от всей души желаю тебе и твоим товарищам удачи на дистанциях регаты! Привези мне и Швеции Кубок «Америки». Думаю о тебе и жду того дня, когда ты снова будешь у меня. Вместе со мной тебя – в холодильнике – ждет бутылка шампанского.
Твоя соломенная (парусная) вдова
Моника»

Это письмо перевернуло меня. Мысленно я увидел алтарь, свечи, священника и все такое прочее. Картину несколько смягчило присутствие там же смеющегося Билла Маккэя, приветствующего речью новобрачных. Разделяющий нас с Моникой Атлантический океан представлялся мне в эту минуту злейшим врагом.
«Викинг Леди» ждала нас в гордом одиночестве.
Яхт-клуб позаботился о том, чтобы освободить целый пирс от других лодок. И в самом конце пирса, на сверкающих свежим лаком флагштоках развевались два больших шведских флага. Высокую мачту между ними украшал треугольный вымпел Ньюпортского яхт-клуба.
Несколько сотрудников клуба очищали пирс от не в меру любопытных зрителей, которые пытались подобраться со своими камерами возможно ближе к «Леди». Когда подъехал наш автобус, часть зевак перенесла свое внимание на нас, и нам пришлось проталкиваться к калитке.
– С сегодняшнего дня, – сказал Алек Фергюсон, – здесь будет круглосуточная охрана. Вход на пирс только по пропускам.
Можно было подумать, что эта идея принадлежит ему, но я-то знал, что поставить охрану потребовал Билл, когда ему предложили для стоянки гавань Ньюпортского клуба.
Само свидание с «Леди» для нас уже было радостью, а вновь ступить на ее палубу – чистое наслаждение. Как и подобает воспитанной молодой даме, она приветствовала нас легким реверансом.
Едва мы собрались на борту нашей яхты, как Ян Таннберг крикнул, указывая вдаль:
– Смотрите, ребята!.. Вон они!
Длинной цепочкой пять буксиров выводили в открытое море пять двенадцатиметровок. У американцев еще шли отборочные соревнования. Я уже слышал, что из семи гонок пока состоялись три. Алек Фергюсон тут же подтвердил это:
– На четвертые гонки выходят.
– Какой предварительный результат?
– С большим преимуществом впереди «Инспирейшн».
Как мы и ожидали. И в какой-то мере опасались: новая американская алюминиевая лодка, о которой столько писали, явно оправдывала связанные с нею ожидания.
– На финише эта лодка выигрывает у следующей яхты от пяти до десяти минут, –добавил Алек Фергюсон.
Этим все было сказано. Такое превосходство говорило само за себя. Куда там деревянным лодкам состязаться.
Мы провожали цепочку глазами. Второй по порядку буксир тянул «Инспирейшн». Великолепная лодка. Даже на расстоянии ста метров она внушала уважение. Мы не сомневались, что именно с ней нам предстоит соревноваться через несколько недель.
– А где база «Инспирейшн»? – спросил Руалд Мар-тинсен.
– По ту сторону гавани, – сказал Алек Фергюсон. – На стоянке яхт-клуба Иды Льюис. Синдикат арендовал весь пирс.
Мы молча кивнули. Финансирующий «Инспирейшн» нью-йоркский синдикат не скупился на деньги. Говорили, будто он уже вложил три-четыре миллиона долларов.
Собрав нас вокруг себя, Билл распорядился, как и следовало ожидать:
– Приступайте, парни!.. Крепить рангоут и такелаж, как в Марстранде!.. Мартин разделит вас на группы по три человека, и не вздумайте отлынивать…
С этими словами он помахал нам рукой, выскочил на берег и направился к зданию клуба, чтобы опрокинуть стаканчик. Физический труд – не его дело. Билл поработает глазами. Когда придет время, они не упустят ни одной детали. Уж мы-то знали это.
– О'кей, парни, вы слышали приказ Папочки… Разбивайтесь на группы.
Как всегда, когда речь шла о рангоуте и такелаже, руководство взял на себя Мартин. И вот уже позвякивают разводные и гаечные ключи. Под наблюдением Мартина мы крепили ванты и штаги в точном соответствии с записями и пометками, которые он сделал при разоружении яхты в Марстранде.
И под конец рабочего дня наша дражайшая «Викинг Леди» выглядела краше прежнего.
Вернувшись в «Клифф-Уок-Мэнор», мы увидели огромные контейнеры с нашим личным снаряжением. Они отправились из Швеции через океан одновременно с «Викинг Леди», но где-то задержались по пути.
Анетта помогла нам разобрать и поделить имущество, выдержанное в цветах национального флага. До чего же сине-желтыми мы оказались! Темно-синие клубные пиджаки и желтоватые брюки. На нагрудном кармане, в обрамлении слов «Викинг Леди»– вышитая золотом голова бородатого викинга, символ нового моющего средства. Темно-синий галстук в узкую желтую полоску. Мало того: непромокаемые костюмы, сапоги, спасательные жилеты, тренировочные костюмы, башмаки, панамы – все, вплоть до трусов, было украшено желтыми коронами на синем поле.
Билл тоже оделся шведом. Он заявил нам:
– Я шотландец до мозга костей. Среди вас есть норвежцы, финны, датчане. Несколько шведов. Но с этого дня все мы защищаем цвета шведского флага. Не будем забывать, что здесь мы представляем Швецию. Однородная одежда сплотит нас больше прежнего. Каждый должен в своем товарище видеть самого себя! Ясно?
Мы пробурчали что-то неразборчивое. Может быть, Билл прав, может быть, нет. Во всяком случае, мы здорово смотрелись, когда в вестибюле устроили показ моделей. Правда, для большинства из нас такой наряд не был новостью, нам и раньше доводилось на Олимпийских играх щеголять в патриотическом облачении.
– Теперь держись… – смеясь, заметил Ян Таннберг, красуясь перед большим зеркалом.
– Ты о ком это?
– О девчонках, черт дери! Анетта, улышав эти слова, сказала:
– Против тебя, Ян, ни одна женщина не устоит.
– Ни одна? – Он повернулся и задорно глянул на нее.
– Ни одна. – Ее ответный взгляд был скорее многообещающим, чем ироническим.
Я поднялся в свой номер, сбросил новое одеяние и надел плавки. Красные плавки без желтых корон. С наслаждением погрузился в воду бассейна. Она была еще теплее, чем утром. Плавая взад-вперед, я думал о том, что теперь все на месте. «Викинг Леди», экипаж, снаряжение. Можно браться за дело. Мы готовы.

16

В последующие две недели мы в полной мере пережили заново марстрандский ад. По десяти часов в день, включая воскресенья, вкалывали до кровавого пота.
Каждое утро предоставленный оргкомитетом гонок буксир «Сторми» с командой из трех человек выводил нас в пролив между Форт-Везерхилл и мысом Брентон. Оттуда мы шли под парусами мимо маяка Брентон-Риф в район дистанции, размеченной посередине между мысом Джудит и островом Катти-Ханк, в десяти морских милях к югу от напоминающего церковную башню маяка на мысе Бивер-Тэйл.
Главной задачей напряженных тренировок было добиться полного взаимопонимания между старым экипажем «Леди» и пополнившими его норвежцами. И уж поверьте мне – Стейну Анкеру, Руалду Мартинсену и зачисленному в запас Одду Фьерестаду пришлось несладко. Билл нещадно гонял их. Но они не жаловались. Если же чертыхались, когда думали, что никто не слышит, то я их вполне понимал.
Кроме того, для нас было чрезвычайно важно изучить обстановку на дистанции – погоду, волны, ветер, течение. Во что бы то ни стало приспособить «Леди» к непривычным условиям этой части Атлантики. Волны в районе Ньюпорта решительно отличались от марстрандских, они были круче, с более острыми гребнями, и от легкого бега «Леди» ничего не осталось. Она стала удивительно мешкотной, то и дело зарывалась носом в волну.
– Течение здесь позлее… – заключил Билл. – К тому же волна крутая из-за приливов-отливов.
Он же и прописал рецепт:
– Отдадим немного топ-ванты, чтобы мачта лучше гнулась.
Мы выполнили его приказ, и когда вышли на очередную тренировку, лицо Билла озарила широкая улыбка. «Леди» сразу оживилась.
– Теперь она снова порхает, как танцующий эльф, – сказал он.
Я никогда еще не слышал такой лирики из уст Билла Маккэя. Так ведь он всей кожей чувствовал, как яхта должна вести себя в море.
– С отпущенным топом вон как режет толчею… – удовлетворенно заключил он.
Если наши суставы малость заржавели до перебазировки в Америку, то теперь напряженные тренировки живо размяли их. Билл гонял нас до вкуса крови во рту. Все мышцы ныли, и мы обливались потом под спасательными жилетами. Белье прилипало к телу.
С каким облегчением мы под вечер брали курс на мыс Бивер-Тэйл и видели, как зажигаются первые огни в Ньюпорте. Совершенно измотанные, сидя спина к спине на палубе, медленно скользили мимо маяка. Радовались виду пяти-шести белых домиков вокруг высокой башни с черной крышей. Царивший на мысе покой внушал нам чуть ли не священное чувство, такое благотворное после адского труда. Волны выводили свои рулады вокруг скального подножия этой южной оконечности острова Конаникет.
Встретив нас у маяка, «Сторми» буксировал лодку до базы при яхт-клубе. Здесь мы зализывали свои раны и готовили «Леди» к следующему единоборству с Атлантикой.
Не знаю, то ли сине-желтый наряд, то ли интенсивные тренировки, то ли назойливое внимание зевак, прессы, радио, телевидения, а может быть, просто неуклонное приближение дня, когда «Викинг Леди» предстояло встретиться с американским соперником, – во всяком случае, что-то усиливало напряжение в душе каждого из нас, да и в отношениях друг с другом. Тон Билла в разговорах с нами стал заметно суше и язвительнее. Наш капитан жил в номере как раз надо мной, и вечерами мне было слышно, как он беспокойно ходит взад-вперед. Случалось, и ночью, проснувшись, я слышал его шаги.
Однажды, когда мы, огибая знак, готовились ставить спинакер, нас вдруг окликнули с одного из судов, которые роились вокруг «Леди», словно мухи. Мы тотчас узнали голоса. На палубе белого тунцелова «Маниту» стояли Сэлли и Артур Стефенс, махая нам так отчаянно, что казалось – руки сейчас оторвутся в плечах и полетят в воду.
– Отставить спинакер!..– крикнул Билл. – Приветствовать флагом!
Шведский флаг взлетел вверх и спустился вниз. Коротышка Сэлли помахала своим зеленым платком, а капитан «Маниту» ответил на наше приветствие звездно-полосатым флагом. Однако присутствие здесь американской четы, которая с самого начала пристально следила за ходом операции «Отче Наш», невольно насторожило меня.
Когда мы вернулись в гавань, Артур и Сэлли встретили нас за ограждением.
– Мы зафрахтовали «Маниту», – сообщил Артур, – так что будем каждый день наблюдать за вами.
– Спасибо, болельщики у ринга нам не повредят, – без особого тепла ответил Билл.
И все же среди нас преобладало ощущение, что теперь наша команда выступает в полном составе.
Сквозь толпу зевак к нам протиснулся Мона Лиза. Лицо его порозовело от возбуждения.
– «Инспирейшн»!..– крикнул он. – Американская комиссия остановила на ней свой выбор!
Решение комиссии не было для нас сюрпризом. «Инспирейшн» неизменно первенствовала на отборочных соревнованиях.
– Что ж… – произнес Билл, глядя в морскую даль. – Теперь мы знаем, с кем будем тягаться.
– Соперник не из легких, – заметил Артур Стефенс. – Я видел эту лодку в море – чертовски быстро ходит.
– Справимся, – отчеканил Билл.
Вечером Билл повел нас в «Христис Лэндинг», знаменитый портовый кабачок, где обычно собираются за стопкой ньюпортские парусники. До сих пор мы все свободное время проводили в «Клифф-Уок-Мэнор», увольнения не поощрялись. Крылся ли сознательный расчет за решением Билла сделать послабление в тот самый день, когда определился наш соперник? Догадывался ли он, что Нед Хантер придет туда со своим экипажем отпраздновать успех? Если да, то он не ошибся.
– Билл Маккэй, чтоб мне провалиться!..– крикнул квадратный коротыш и подбежал к нему, выбросив вперед пятерню для рукопожатия.
Лицо коротыша было сплошная улыбка. На голове серебрилась волнистая шевелюра, кирпичная кожа лица казалась жесткой, как наждак, и под бровями ярке светились два голубых глаза.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33


А-П

П-Я