узкая раковина для туалета 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Скорее всего, Карлоса следовало бы поискать по небольшим уютным заведениям с выпивкой и музыкой.
- А с капитаном Саусасом ты говорила? - спросил Теодор. - Ему ты сказала?
- Он звонил около часа назад. Я сказала ему, что дома Карлос так и не появлялся.
- А он что?
- Не знаю. Я просто должна была поставить его в известность, дрожащим голосом пролепетала она. - А почему такая суета вокруг какого-то там кашне? Что это ещё за кашне такое? Они что, нашли чье-то кашне?
- Да я и сам ничего толком не знаю. Это одна из версий, предположение. У меня, например, тоже спрашивали, не терял ли я кашне.
- А зачем? Что за тайна за этим стоит?
- Этого я не знаю. Ты вот что, ложись-ка лучше спать, его не жди. Утро вечером мудренее. А я, если не возражаешь, позвоню тебе ещё раз до полуночи, чтобы узнать, не вернулся ли он. Хочешь?
- Да-да, Тео, конечно хочу.
Рамон дожидался его в коридоре.
- В чем дело? - с подозрением поинтересовался он, после того как Теодор положил трубку.
- Карлос Идальго чудит. Пьет по-черному, а сегодня ещё на целый день исчез куда-то из дома.
Когда Теодор вернулся от Изабель, Рамона все ещё не было дома, и он ещё не успел рассказать ему ни об исчезновении Карлоса, ни о визите Саусаса к нему домой. Рамон с безразличным видом выслушал всю историю от начала до конца и заметил вслух, что только такой дурак, как Карлос станет уподобляться американцам и напиваться до поросячьего визга.
- Бедная Изабель, - добавил Рамон. Ему всегда относился к Изабель с куда большей симпатией, чем к Карлосу. - А про Инфанте так ничего и не слышно?
- Я как раз собирался позвонить Саусасу. - С этими словами Теодор снова снял трубку.
Рамон по-прежнему стоял в дверях, наблюдая за ним. Он закурил сигарету и спокойно ждал, не сводя глаз с Теодора, пока тот разговаривал по телефону.
- Нет... Нет, - говорил Теодор в ответ на вопрос Саусаса о Карлосе Идальго. - Я только что разговаривал с его женой.
- Гм..., - хмыкнул Саусас. - У нас имеются неподтвержденные данные, что сегодня вечером Инфанте видели в Акапулько.
- Акапулько! А кто его там видел?
- Один из местных мальчишек, сообщивший об этом полиции в надежде на вознаграждение. Вообще-то, они говорят, что мальчишка произвел на них довольно благоприятное впечатление и говорил вполне искренне, однако, с другой стороны, не исключено, что он мог и обознаться. Для нас, конечно, это не самый удачный вариант. Наверняка у него все ещё остались деньги, а за деньги любой вор согласится подыскать убежище для другого вора, тем более, что в Акапулько ворья просто пруд пруди.
- По-вашему, он мог перебраться туда?
- По крайней мере, не исключаю такой возможности. В Акапулько обретается немало жулья, а Инфанте любит шик и не прочь пустить пыль в глаза. А что если он уже получил деньги за кашне, а? - усмехнулся Саусас. Мы уже направили партию фотографий в Акапулько. Так что ни морем, ни через аэропорт ему оттуда не выбраться. Кстати, сеньор Шибельхут, а этот ваш приятель Идальго часто пускается в загулы и не появляется дома по нескольку дней?
- Не думаю... но точно сказать не могу, сеньор капитан. Я обещал его жене перезвонить в районе полуночи. Так что, если хотите, я могу выяснить это у нее, а затем сообщу вам.
- Я сейчас уже собираюсь домой. Но вы все-таки оставьте сообщение. Adios, сеньор.
Теодор положил трубку и сказал Рамону, что Инфанте видели в Акапулько.
Рамон кивнул.
- Но они не уверены?
- Нет, не уверены. И лично я не думаю, что Саусас сам поедет дута.
Затем Рамон спросил, кто именно опознал беглеца, и Теодор рассказал ему то немногое, что знал сам. Рамон беспокойно расхаживал по комнате, вышел в коридор, затем вернулся обратно.
- Знаешь, Тео, думаю, мне лучше поехать туда. Если есть хоть малейший шанс...
- Но ведь это всего лишь слухи!
- У меня предчувствие. Какая польза от меня здесь, в этом огромном городе? А если он в Акапулько, то я разыщу его всего за каких-нибудь несколько часов.
- Раньше, чем полиция?
- Если они отыщут его первыми, то я, по крайней мере, хотя бы буду там. Тео, ну неужели ты не понимаешь? - взмолился он, глядя ему в глаза.
Теодор понимал. Рамон намеревался вклиниться между Инфанте и полицией и постараться так или иначе убедить полицейских в том, что тот не виновен в убийстве Лелии - хотя ещё даже не было известно, станут ли Инфанте в нем обвинять - и снова возложить всю вину на себя.
Рамон подошел к окну и ещё какое-то время стоял, глядя в темноту.
- До завтрашнего утра рейсов на Акапулько уже не будет. - Он решительно обернулся. - Тео, у меня есть примерно сто песо собственных денег. А билет стоит сто семьдесят в одну сторону, я это точно помню.
- Рамон, ты же знаешь, мы не нуждаемся деньгами.
- Я обязательно отдам тебе все сполна, честное слов. - И он поспешно вышел из комнаты, словно желая избежать неприятного разговора о деньгах.
Теодор надел колпачок на перо авторучки, а затем закрыл дневник. Возможно, до завтрашнего утра им ещё сообщат о том, что Инфанте задержан в Мехико или в Акапулько и препровожден в Мехико, и тогда Рамон никуда не поедет. Но закрывая дверь, он услышал, как Рамон разговаривает по телефону в гостиной, заказывая билет на самолет, вылетающий в восемь ута.
Когда в четверть первого Теодор снова позвонил Изабель, Карлоса все ещё не было дома.
Глава 25
Ровно в шесть утра Теодор проснулся от приглушенного верещания будильника. В доме царила зловещая тишина. Еще с минуту он лежал совершенно неподвижно, прислушиваясь. А затем откинул в сторону одеяло и как был в пижаме и босиком подошел к двери комнаты Рамона и осторожно повернул ручку. Постель была не смята, и в комнате горел свет.
Рамон сидел за пиьсменым столом и что-то писал.
- Рамон, извини за вторжение.
- Ничего-ничего, - отозвался тот, продолжая водить ручкой по бумаге.
На нем была та же голубая рубашка, что и вчера вечером. Теодор подумал о том, что он, наверное, так и не ложился спать.
- Ты с утра уже звонил в полицию? - спросил Теодор.
- Не-а.
- Я сам им позвоню. Возможно, они уже разыскали Инфанте.
Но вопреки всем его надеждам и ожиданиям, этого так и не случилось. Теодор в шлепанцах и в халате стоял у телефона в соей комнате, курил длинную, тонкую сигарету и слушал равнодушный голос дежурного полицейского.
- Из Акапулько никаких новостей?
- Никаких, сеньор.
Теодор спустился вниз, собираясь сварить кофе. иносенса вставала не раньше семи, а будить её ему не хотелось. Он поставил воду для кофе, покормил Лео, насыпав в миску американского сухого корма и залив его молоком, после чего выжал немного апельсинового сока - себе и Рамону. Не дожидаясь, когда сварится кофе, отнес сок в комнату Рамона.
- До семи я успею ещё раз позвонить в полицию, - сказал Теодор. - И если уж ты твердо вознамерился лететь в Акапулько, то я полечу вместе с тобой.
- Зачем?
- Потому что мне так хочется. Обещаю, мешать тебе я не буду.
Рамон вскинул брови и пожал плечами, словно желая сказать, что ему все равно, после чего заклеил конверт с письмом. Достал старенький, потертый бумажник и извлек из него несколько почтовых марок.
- В таком случае нам нужно выйти из дома не позже семи.
В половине седьмого Иносенса спустилась вниз и тут же принялась хлопотать на кухне, взбивая яйца для омлета и бес конца задавая вопросы.
- Я не знаю, когда мы вернемся, - между делом ответил ей Теодор, - но в любом случае я позвоню. - Сам он тем временем звонил по телефону, собираясь заказать билет на рейс до Акапулько.
- Вы позвоните сегодня вечером, сеньор?
Но этого он пообещать не мог. Нет, из вещей он с собой не возьмет ничего, даже зубной щетки. Незачем обременять себя ненужной поклажей. Звонок в полицию около семи часов не принес никаких новостей, и он собирался позвонить Изабель Идальго, когда Рамон появился на пороге его спальни и сказал:
- Тео, если ты ещё не передумал ехать...
Рамон тепло простился с Иносенсой и поблагодарил её за трогательную заботу о его птичке. Теодор заметил, что в глазах у Иносенсы стояли слезы. Она догадалась, почему Рамон уезжает, так как ранее Теодор сказал ей, что Инфанте видели в Акапулько. Пока Рамон говорил, она то и дело умоляюще поглядывала на Теодора, словно надеясь на то, что тот ещё может уговорить его остаться.
- Знаешь, если бы эта идея пришла мне в голову чуть пораньше, то я сам отнес бы своего попугайчика в парк Чапультепек и выпустил бы его там, сказал Рамон Иносенсе.
- Что? Сеньор, но ведь он погибнет! Он не сможет добывать себе корм!
- Это в тех лесах-то? - ответил Рамон.
- И вообще, Пепе может не понравиться в парке! - возразила Иносенса.
- Но все равно, выпусти его сегодня, - тихо, но твердо сказал Рамон. Просто вынести во двор и открой клетку.
- Но, сеньор... там же кот...
- Может быть, он погибнет, но я больше не хочу держать его взаперти. Adios, Иносенса. - Он направился к двери и вышел из дома.
Теодор тоже повернулся, собираясь уйти, но Иносенса схватила с дивана газеты, купленные ею утром, и сунула их ему в руки. Он начал было говорить, чтобы она не принимала всерьез распоряжение Рамона насчет попугайчика, но потом лишь махнул рукой и вышел за дверь. Та решимость, с которой Рамон стремился в Акапулько, была частью его судьбы, делом предрешенным, так что бессмысленная жертва в виде птички, если это могло каким-то образом оказать положительное влияние на душевное состояние Рамона, возможно, тоже должна была сыграть здесь свою роль.
Рамон же тем временем уже успел поймать такси. Поездка в аэропорт прошла в гробовом молчании: оба сосредоточенно просматривали утренние газеты, и за все это время никто из них не проронил ни слова. Газетные полосы пестрели броскими заголовками, сообщавшими о том, что Инфанте был якобы замечен в Акапулько, а во многих статьях также содержалось упоминание об утерянном кашне - о том, что Инфанте лично или по телефону обращался к Рамону Отеро, к самому Теодору, а также к Эдуардо Парралу и спрашивал у каждого из них, не теряли ли они кашне. Однако, о подлинной значимости данного факта нигде не упоминалось. Рамон быстро просмотрел газеты и отложил их в сторону. Он попросил таксиста остановить машину у почтового ящика, и вышел, чтобы отправить свое письмо. Теодор успел заметить, что оно было адресовано Артуро Балдину, и у него мелькнула шальная мысль, что, вероятно, предвидя смертельную схватку с полицией, Рамон, решил отправить Артуро нечто вроде прощального послания. А вслед за этим к Теодору пришло и осознание того, что оставшись с Рамоном, он тоже может стать мишенью для полицейских пуль, однако он совершенно не мог представить себе, как ему теперь надлежит вести себя в такой ситуации.
Утро было уже в самом разгаре, когда они подлетели к Акапулько, раскинувшемуся узкой протяженной полосой в окружении золотисто-зеленых холмов, где прибрежные отели, казалось, поднимались из самих бирюзовых вод океана. Белые точки парусов казались совершенно неподвижными на фоне водной глади залива. Когда они вышли из самолета, то в лицо им пахнула волна горячего, влажного воздуха, и всего через несколько минут, спасаясь от духоты, они не сговариваясь сняли пиджаки и галстуки. Лимузин довез их до города и высадил на главной площади у Костеры, главного проспекта, огибающего залив.
Рамон хотел немедленно отправиться в полицейский участок, чтобы выяснить, не задержан ли Инфанте, но Теодор предложил просто позвонить по телефону, пояснив, что так будет быстрее. Он знал, что, появись они в участке, Рамон непременно затеет перебранку с полицейскими, и их обоих могут задержать на какое-то время. Звонил Рамон с телефона, находившегося на стойке одного из уличных баров, при этом лицо его выражало высшеую степень сосредоточенности, а взгляд блуждал по лицам людей, сидевших за толиками и прохожих, спешащих мимо по своим делам.
- Да какая разница, кто я такой? Считайте, что я просто неравнодушный гражданин, задавший вам вопрос! - сказал Рамон, и Теодор жестом показал, чтобы он держал себя в руках, но взгляд Рамона был устремлен в другую сторону. - Esta bien! Gracias! 1) - Он бросил трубку и выложил на прилавок монетку в двадцать сентаво, плату за звонок. - Его ещё не нашли, - объявил он Теодору, перекинул через плечо пиджак, и оба они вышли из бара на тротуар.
_______________________________
1) Ладно! Спасибо! (исп.)
На площади было шумно и многолюдно. Многочисленные туристы и горожание сидели за столиками уличных кафе за бокалом раннекго аперитива. Они принялись обходить площадь кругом, и когда половина пути была уже проделала, Рамон сказал:
- Знаешь, Тео, я сегодня буду очень много ходить пешком, а тебе это вряд ли доставит удовольствие. Может быть, тебе лучше остаться и подождать меня где-нибудь здесь?
- Я лучше тебя знаю, как он выглядит, - ответил Теодор, - и мне ничуть не меньше твоего хочется его найти.
Они снова вернулись на тут самый угол, откуда начинали свой путь вокруг площади. Прямо перед ними протянулась длинная аллея из кокосовых пальм, покачивавшихся и шелестевших листьями под порывами легкого океанского бриза. Вдоль проспекта медленно двигалась машина с установленным на крыше динамиком, из которого неслиль зажигательные ритмы ча-ча-ча, а записанный на магнитофон и наложенный на музыку мужской голос что-то неразборчиво вещал, рекламируя какой-то местный кинофильм.
- Как здесь все-таки много отелей! - раздраженно сказал Рамон.
- В отель он не сунется! Я просто более, чем уверен, что там уже все предупреждены. Нужно обойти самые бедные кварталы города - должны же они здесь быть, - добавил Теодор, так как бывать в этой части Акапулько ему до сих пор ни разу не доводилось. - Как насчет набережной? Мальчишки постоянно ошиваются на пристани. Уж они-то всегда в курсе всего, что происходит в городе, можешь не сомневаться.
- Давай все-таки сначала посмотрим за собором, - предложил Рамон, и развернувшись, они направились к бело-голубому зданию собора, выстроенного в мавританском стиле, два купола которого возвышались над вершинами деревьев в конце площади. Все три высокие двери собора - одна парадная и по одной на боковых фасадах - были рапахнуты настежь, создавая тем самым простор для сквозняков и великолепный обзор для туристов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41


А-П

П-Я