https://wodolei.ru/catalog/vanni/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Внезапно, несмотря на то, что напившийся викинг уже изготовился к нападе
нию, Виктора осенило! Затеплилась слабая призрачная надежда на мирный ис
ход ссоры. Он увидел, как Канут шагнул к нему, и задал совершенно нелепый, н
еожиданный вопрос:
Ц Слушай, Канут, расскажи мне, как ты потерял свой глаз.
Разгневанный воин остановился, словно наткнувшись на невидимую стену, и
уставился на ярла в полной растерянности; его оружие опустилось вниз. Ра
здавшийся смех викингов совсем сбил его с толку. А те, обрадовавшись, что п
оявилась возможность покончить дело миром, начали его громко подбадрив
ать.
Ц Ну же, Канут! Ц воскликнул Орм, Ц расскажи нам эту историю!
Ц Да! Мы больше всего любим эту сагу! Да, да! Это настоящая сага! Ц добавил
Ролло.
Ц Слушайте! Слушайте! Ц закричали все.
Прошло еще несколько томительных секунд, и Виктор, взглянув на Канута, за
метил, что его вопрос оказал-таки замечательное воздействие. Помедлив е
ще мгновение, великан откинул голову назад и, широко раскрыв рот, громко з
ахохотал. Затем Канут всунул меч в ножны и, посмотрев в лицо своему ярлу, ш
ироко улыбнулся, словно это совсем не он стоял тут только что, готовый сра
жаться не на жизнь, а на смерть.
Ц Ха! Было дело. Я повстречался с белым медведем на плавучей льдине, кото
рая плыла мимо нашего острова! Ц гордо сказал он.
Ц Да, Канут, расскажи нам, расскажи! Ц закричал Оттар.
Ц Я сражался с этим чудовищным зверем, и он повредил мой глаз перед тем, к
ак я убил его. Потом я вынул свой глаз и хотел его вставить, когда окажусь н
а берегу…
Ц Да! А теперь самое интересное! Рассказывай! Ц взревел восторженно Орм
.
Ц … Но Локи решил устроить одну из своих проделок. Он превратился в ворон
а, схватил мой глаз в клюв и улетел, а потом спрятал свою добычу в источник
мудрости, туда, где хранится и глаз Отца всех Богов.
Все воины радостными криками, приветствовали окончание рассказа, и Викт
ор, хлопнув Канута по плечу, признал:
Ц Да, отличная история, дружище!
Его поддержал Свен.
Ц Конечно, у Канута сердце дракона!
Ц И отвага такая же, как у Тора! Ц добавил Орм.
Ц Так давайте же все выпьем за его силу и храбрость! Ц Виктор сделал зна
к, чтобы ему наполнили кубок.
В конце концов гордость и самолюбие Канута были удовлетворены. Он с насл
аждением упивался похвалами и восторгами, которыми его осыпали остальн
ые воины. Наконец, все опять расселись по местам, и Виктор вздохнул с облег
чением.
«Никогда нельзя недооценивать силу хорошего рассказа», Ц улыбнувшись,
про себя, подумал он и решил взять на вооружение этот прием на будущее.
В трапезной вновь воцарилось безудержное веселье, пирующие вслед за Кан
утом, стали хвастаться своими подвигами, больше напоминавшими деяния бо
гатырей из саг. Некоторые, подобно Кануту, начали делиться воспоминаниям
и о своих встречах с богами. К тому моменту, когда настал черед Виктора рас
сказывать о чем-то славном, он уже успел сочинить неплохую байку о том, ка
к он провел в Валгалле несколько часов. Не сдерживая своей фантазии, Викт
ор поведал им о том, как перецеловал всех валькирий и растопил их суровые
сердца, и как состязался с Тором за одним столом у Одина и выпил целых три
огромных рога, наполненных медовым молоком козы Хейдрун, а потом, возвра
щаясь по Радужному мосту, повстречался с тремя троллями и великаншей, у к
оторой было больше сотни голов, и сражался с ними.
Самое интересное, что викинги слушали его с выражением благоговейного т
репета и страха, только изредка вставляя взволнованные реплики.
Спустя еще часа полтора веселье достигло своего апогея и постепенно нач
ало стихать; некоторые из пирующих выходили, чтобы облегчиться, справить
нужду; глаза у викингов стали стеклянными от выпитого, кое-кто уже завали
лся спать, утомленный пиром. Вдруг в трапезную, словно вихрь, ворвалась ра
стрепанная, словно потерявшая рассудок Хельга. Виктор еще успел заметит
ь что ее платье разорвано, а в волосах застряла солома.
Ц Господи! Хозяин! Ц закричала женщина. Ц Рядом с тобой враг!
Опьяневшие викинги тупо уставились на Хельгу, а Виктор спросил:
Ц О каком враге ты говоришь?
Ц Перед началом пира я пошла доить корову, как вдруг на меня напала Рейна
Похитительница. Она связала меня и спрятала в конюшне. Я только что смогл
а выбраться оттуда!
Несколько норманнов охнули и начали в ужасе оглядываться по сторонам. За
столом пронеслось:
Ц Похитительница здесь!
Виктор стремительно вскочил из-за стола, опрокидывая кубки и скамьи, и во
скликнул:
Ц Рейна здесь?! Где она?
Хельга тоже растерянно посмотрела по сторонам, и вдруг ее лицо исказилос
ь от гнева, и она бросилась к старухе, прислуживавшей весь вечер за столом.

Ц Вот она!
Люди Виктора изумленно уставились на горбатую рабыню.
Ц Не хочешь же ты сказать… Ц попытался было возразить Виктор, но законч
ить ему так и не удалось. То, что затем произошло, напоминало взорвавшийся
вулкан Ц старая карга, на которую весь вечер никто не обращал внимания, в
незапно как будто выросла у всех на глазах и издала такой вопль, что у мужч
ин похолодела кровь. В следующую секунду она сбросила капюшон, закрывавш
ий ей голову, и перед потрясенными взорами собравшихся предстала торжес
твующая Рейна Похитительница с длинными светлыми волосами, рассыпавши
мися по плечам.
Ц Это Похитительница! Ц закричал кто-то.
Ц Убить ее! Ц раздались вопли воинов.
Виктор, стараясь их всех перекричать, воскликнул:
Ц Рейна!
Все смешалось вокруг. Виктор в изумлении и полной растерянности смотрел
на то, что происходило в трапезной. Все перепившиеся викинги разом броси
лись на девушку, но добились немногого. Им удалось только повалить неско
лько столов и столкнуться друг с другом.
Единственным человеком, который не растерялся во всей этой кутерьме, был
а Рейна. Увидев приближающихся врагов, она опять закричала так, что всем с
тало жутко, и бросилась на них. Несколько секунд казалось, будто по комнат
е носится разъяренное сторукое существо, слышались удары рук, ног по тел
ам пытавшихся схватить ее мужчин. И через минуту, по крайней мере, дюжина з
доровенных воинов уже валялась на полу. Несколько варягов бросились все
же за ней, но столкнувшись друг с другом, с проклятиями повалились туда же
, где уже лежали их товарищи.
Виктор был потрясен, Ц в мгновение ока девушка исчезла из комнаты, остав
ив за собой только перевернутые столы и стонущих, отчаянно ругающихся му
жчин. Наконец он вышел из состояния прострации и бросился вслед за Рейно
й, чувствуя, что за ним по пятам помчались волки, однако, увидел Похититель
ницу, только выбежав из дома. Девушка удалялась верхом на своей лошади, де
ржа в руке горящий факел.
Ц Рейна! Рейна, остановись! Ц закричал он.
Однако, она подскакала к стогу сена, стоявшему во дворе и, зловеще улыбнув
шись конунгу, сунула факел прямо в сено!
Ц Нет! Ц в отчаянии заорал Виктор.
Но все было поздно; Рейна стегнула лошадь и, дико захохотав, исчезла из вид
а. Мужчина, покачав головой, восхищенно щелкнул языком.
Ц Ну, храбрая девчонка!
Внезапно до него донесся истошный вопль Свена.
Ц Ярл! Ярл! Сено горит!
Ц Ну, дела… Ц покачал головой опять Виктор. Ц Словно лисица в курятник
е похозяйничала, а мы эти самые цыплята, которым она головы посворачивал
а.
Затем во двор выскочили остальные воины, и суматоха усилилась еще Больше
. Натыкаясь по-прежнему друг на друга, викинги пытались залить огонь, возд
ух наполнился воплями и проклятьями. Проку от всей этой кутерьмы, как зам
етил Виктор, тоже никакого не было, Ц вскоре все и вся было залито водой. П
о двору метались едва сумевшие протрезветь, вымокшие до нитки люди, а в ог
онь, казалось и капли не пролилось. Словом, стог сена сгорел полностью, и м
ожно было только радоваться тому, что больше ничего не загорелось.
Когда, наконец, догорел последний уголек, Виктор, вместе со своими ручным
и волками, вернулся в свои палаты, и в трапезной обнаружил сидевшую на сту
ле Иву.
Увидев хозяина, она поспешно бросилась к нему навстречу.
Ц Господин, что случилось?
Он слабо махнул рукой успокаивая и неохотно обронил:
Ц Да так, из-за пустяка, в общем-то переполошились. Только стог сена и сго
рел. Всего и делов-то! Ц Виктор посуровел. Ц С этого дня ни одну женщину н
а празднества допускать не будем без предварительной, тщательной прове
рки. И никаких исключений!
Ива смущенно потупилась.
Вспомнив, что сегодня пришлось пережить бедной девушке, конунг ободряющ
е ей улыбнулся.
Ц Ну, как ты, в порядке?
Она схватила его за руку и взволнованно прижалась к ней губами.
Ц Да, спасибо тебе, господин, что спас меня!
Виктор легонько обнял ее, а затем отпустил на полшага назад и, приподняв г
олову Ивы за подбородок, посмотрел ей в глаза.
Ц Ты уверена, что с тобой все в порядке, все нормально?
Ц Да, я так напугана, Ц она кивнула головой, Ц но ты так отважно за меня б
оролся! Хотя по нашим законам, за рабыню можно не заступаться.
Ц Такай несправедливый закон придется менять, Ц сказал Виктор.
Девушка задумчиво взглянула на него и проговорила:
Ц Знаешь, ярл, я решила, что ты прав. Я еще слишком молода, чтобы быть с мужч
инами. Он улыбнулся.
Ц Умная девочка. Честно говоря, после сегодняшней ночи мне кажется, что и
я слишком молод, чтобы быть с женщинами.
Ива изумленно посмотрела на него, а Виктор тихонько засмеялся и, дернув е
е за косу посоветовал:
Ц Ладно, не обращай внимания на мою болтовню, а что до тебя, то когда немно
го повзрослеешь, я обязательно помогу тебе выскочить замуж. Ц Он поскре
б подбородок и добавил: Ц Кстати, а что ты скажешь о молодом Оттаре? Знаеш
ь, когда ты выскочила из трапезной, он вскочил, чтобы броситься на твою защ
иту.
Ц Правда? Ц в широко распахнутых глазах девушки засияла какая-то детск
ая радость. Ц Он такой красивый воин. Но рабыня не может выйти замуж за св
ободного человека, да еще к тому же твоего дружинника.
Виктор отвел глаза и проворчал:
Ц Ладно, потом об этом потолкуем. Тебе уже не долго быть рабыней.
Ц Ты хочешь меня освободить? Ц удивленно глядя на него спросила Ива зве
нящим от волнения шепотом.
Ц И очень скоро. А пока давай сохраним это в тайне, договорились?
Она счастливо улыбнулась и кивнула.
Ц Ну, а теперь беги спать.
Девушка почтительно поклонилась и вышла из комнаты.
А Виктор забрался в постель, растолкав уже ожидавших его там волков и уст
ало закрыл глаза. Ну и ночка! Подумать только, Рейна осмелилась пробратьс
я прямо к нему в дом, на пир, где было полно вооруженных мужчин, и все это вре
мя совершенно свободно следила за ним! Такое ощущение, что она просто игр
ает с ним в кошки-мышки.
Почему эта отчаянная девушка, с такой завидной настойчивостью пробирае
тся на его сторону фьорда? Неужели все дело только в том, что ей хочется ка
к можно лучше выбрать момент, чтобы сразить его? Но ведь она уже столько ра
з могла это сделать без особых проблем. Может быть и она чувствует к нему к
акое-то влечение, подобное тому, какое он испытывает к ней?
Оставалось только молиться, чтобы его последняя догадка оказалась верн
ой. Хотя, конечно, связать себя с такой особой Ц ничуть не безопаснее, чем
хватать за хвост тигра. Думая о том, что произошло сегодня ночью, Виктор по
ймал себя на том, что строит планы, как бы в следующий раз попытаться схват
ить ее раньше, чем она успеет скрыться. Мысль о возможности еще раз встрет
иться с Рейной, привела его в огромное волнение. Кто знает, может ему удаст
ся начать новую жизнь с девушкой его мечты; хотя совершенно очевидно, что
укротить эту свирепую, дикую валькирию будет куда труднее, чем провести
реформы в его народе.
Что и говорить, работы здесь в Ванахейме у него еще непочатый край. Эти люд
и живут в обществе, связанном варварскими традициями и законами, которые
им самим кажутся совершенно нормальными. Его раздражали грубость и воин
ственность викингов, их готовность по поводу и без повода сразу хвататьс
я за оружие, но особенно Виктора приводило в негодование то, как они обращ
ались с рабами Ц словно со своими вещами. Рабов можно оказывается, насил
овать, оскорблять и даже убивать, если захочется! Не то, чтобы он об этой ос
обенности средневековья совсем не знал, нет! Но одно дело Ц читать об это
м в книгах, и совсем другое Ц видеть все это наяву и знать, что весь этот ко
шмар не в кино, не в книгах, а происходит с настоящими, живыми людьми! Удаст
ся ли ему завоевать доверие своих людей и хоть что-то в них изменить раньш
е, чем случится какое-либо зло? Виктор не знал ответа на этот вопрос. Но был
уверен в том, что попытается добиться своей цели и, если понадобится, даже
ценой собственной жизни. До тех пор пока он их ярл, пока его сердце бьется,
он не допустит, чтобы в его племени насиловали женщин, мучили рабов или пр
иносили в жертву животных.
Рейна мчалась к месту, где она переправлялась через фьорд, однако, вместо
победной улыбки на ее лице теперь было выражение глубокой озабоченност
и. Ей, действительно, удалось сегодня ночью узнать о Викторе Храбром мног
о нового, пожалуй, даже Больше, чем она сама хотела знать. Она с удивлением
открыла для себя, что, оказывается, этот викинг не позволял своим людям му
чить женщин и животных Ц это, вообще, совершенно неслыханно для всего об
раза жизни варваров, к которым ее враг, несомненно, принадлежал! Девушка в
идела, что он вел себя сегодня с поразившей ее добротой, мудростью и наход
чивостью. Она чуть не расхохоталась, когда Виктор сегодня задал тому одн
оглазому хвастуну свой идиотский вопрос и затушил готовую вспыхнуть сс
ору. А еще Рейна вновь и вновь вспоминала, как он смотрел на нее со странно
й смесью гнева, изумления и… восхищения. Да, да! Восхищения! Он с такой стра
стью звал ее, столько волшебной силы было в его призыве, что она чуть не ве
рнулась к нему!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64


А-П

П-Я