https://wodolei.ru/catalog/accessories/ershik/napolnyj/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Печать была сорвана, но бутылка оказалась непочатой. Он бросил ее вахтенному. — Попробуй.
Ясоф тоже достал почти пустую бутылку и поднес ее ко рту.
— Эй! — закричал Джосси. — Оставь немного!
Один из матросов быстро огляделся. Корабль казался вымершим, а дежурный офицер, вероятно, пил в своей каюте. Матросы занимали более низкое положение, чем солдаты из свиты принца Эйвена.
— Нам нельзя, — ответил матрос.
— Черта с два нельзя! — возразил его товарищ, открыл бутылку и, сделав большой глоток, передал ее напарнику. — Ух! Где вы это достали, ребята?
— Мы пришли сюда, — важно произнес Тадзики, едва держась на ногах, — чтобы вернуть долг чести. Чести! Нашему Чар-чар… Чарли!
— Кто это, черт возьми? — спросил матрос и снова потянулся к бутылке. Ясоф уже отдал свою бутылку Пэтзу, но тут же достал из кармана новую.
— Чарли, — ответил Тадзики, — наш близкий друг. Он говорил нам, будто Долорес, звезда ночного клуба, связалась с кефнийцем-ихневмоном.
— Мы его боимся. — Дик шарил по карманам в поисках бутылки. — Наш друг, наш друг…
— Ихневмоном? — переспросил второй матрос. — Да они же ростом с метр и какие-то женоподобные. Что с них толку?
Джосси чуть не захлебнулся, и Ясоф похлопал его по спине.
— Так она просчиталась? — засмеялся юноша. — Долорес просчиталась?
— Наш друг Чарли тоже сейчас на вахте, — сказал Тадзики. — По глупости мы с ним побились об заклад, что Долорес не связывалась с кефнийцем, и проиграли. Мы пришли вернуть Чарли долг чести.
Он извлек еще одну бутылку, а матросы переглянулись.
— Послушай, ты имеешь в виду Гаролуа из первой бригады? — спросил один. — Такой пожилой лысый, тщедушный, дунь — улетит?
— Это он! — закричал Дик. — Наш друг Чарли!
Толл Уорсон краем глаза наблюдал за входом в ангар, делая вид, что бессмысленно уставился на стоявших перед ним вахтенных. Они с братом справились бы вдвоем, но остальные настояли на своем участии… Теперь он был рад, что товарищи рядом. Хотя в случае провала и они ничем не смогли бы помочь.
— Что он может знать о ночном клубе? — покачал головой матрос. — Гаролуа просто надул вас.
— И Долорес тоже! — радостно завопил Джосси. — Чарли и Долорес, драгоценные мои… — Он посмотрел на Тадзики. — Дай глотнуть, а?
Тадзики показал на бутылку в руках матроса.
— Если позволишь нам навестить Чарли она твоя. По рукам?
Матросы снова переглянулись и пожали плечами.
— Только тихо, договорились? Если он на борту, то должен быть в своей каюте на носу.
Наемники поднялись на борт «Яростного»и, скрывшись с глаз вахтенных, тут же «протрезвели».
Два панкатийца, вошедших в ангар тридцать девять, катили портативный прибор, похожий на датчики «Стрижа», но более громоздкий.
Нед заметил, что снаружи у полицейского поста ждут еще двое в ярких одеждах, которые носила панкатийская знать. Одним из них был принц Эйвен.
Нед ждал прибывших на верхней площадке бортового трапа.
— Я сказал принцу, чтобы он привел с собой только одного спутника! Кроме меня и пленника, здесь больше никого нет.
Солдат сделал пренебрежительный жест, означавший: «А катись-ка ты!»
— Нам нужно еще вести машину и охранять арестованного, идиот, — сказал он. — Если вы здесь одни, принц и Туми поднимутся на борт забрать эту мразь. А если тебя не устраивают наши условия, ты рискуешь остаться в дураках.
Датчик застрял у края трапа, и солдаты, подняв его за боковые ручки, внесли прибор в люк. Судя по их усилиям, весил датчик не меньше ста килограммов.
Нед потому и не стал прятать на борту «Стрижа» других наемников, так как датчики легко обнаружат их. Он отступил назад, пропуская панкатийцев. На поясе Неда висел лучевой пистолет.
— Надеюсь, вы понимаете, что пока будете тут разнюхивать, кто-нибудь может вернуться? — осведомился он.
— Вернуться сюда, когда в их распоряжении весь Иль-де-Рамо? — сплюнул солдат. — Конечно, приятель, ты меня страшно напугал.
— Да если и придут, какая разница, — откликнулся напарник, закрывая панель датчика, чтобы получить первый анализ данных. — Им не понравилось то, что им предложили здесь? Хорошо! Скоро мы поджарим их на орбите. Соображаешь?
Солдат осторожно двинулся по проходу, обогнул капсулу и вошел в машинное отделение.
— Чисто, — сообщил он. — Никаких контейнеров, если, конечно, они не прячутся во внутренних отсеках.
— Надо проверить, — настаивал солдат у датчика, включив режим поиска и пристально наблюдая за показаниями прибора. — Вроде бы порядок. Только груз да барахло. Вызови принца, парень, я доложу ему, что все в порядке.
Навигационные рубки были развернуты в сторону кормы. Связанный Кэррон Дел Во лежал в кресле, глядя широко открытыми глазами, как Нед передает трубку солдату.
— Да, вы понимаете толк в жизни, — произнес второй панкатиец, осматриваясь вокруг. — Роскошно живете. Как свиньи!
— Делайте свое дело и убирайтесь, — ответил Нед. — Лишние впечатления вредны для здоровья.
Его голос немного дрожал, нервы были напряжены. Подсознательно он готовился к тому, что сейчас произойдет.
Входная дверь открылась, и ангар заполнила какофония звуков из внешнего мира.
Нед подошел к Кэррону, чтобы поднять его.
— Помоги мне! — приказал он ближнему солдату. — Давай, шевелись.
— Сам справишься, парень, — буркнул тот, освобождая Неду дорогу.
По трапу в сопровождении третьего панкатийца шел Эйвен. Солдат, который занимался датчиком, отодвинул панель.
— Можете забирать, — сказал Нед принцу.
— Разумеется! — Эйвен вынул изо рта Кэррона кляп.
— Брат! Они меня похитили! Слава Богу, что ты здесь, чтобы спасти…
Эйвен, не оборачиваясь, протянул руку, и солдат у датчика вложил в нее пистолет. Второй пистолет, лучевой, он направил на Неда, а третий передал напарнику.
Металлический корпус прибора помог им пронести оружие через контрольную раму. Полицейские либо пропустили одно из отделений, либо проверили только, работает ли датчик. Он, конечно, работал, но в шасси имелось достаточно свободного места для трех пистолетов.
— Эйвен…
Тот ударил брата рукояткой пистолета. Глаза Кэррона помутнели, и он неподвижно растянулся на койке.
— Вы, двое, — приказал принц, — выносите капсулу. Эти болваны разобрали ее на части.
— Капсула не входила в условия соглашения, Дел Во! — воскликнул Нед.
Солдат сунул пистолет ему в ухо, а Туми, пришедший с Эйвеном, забрал из кобуры Неда оружие.
— Соглашение — это то, — Эйвен улыбался, но лицо его побелело от ярости, — что скажу я…
Нед резко согнулся и ударил его в пах, одновременно вонзив локоть в живот стоявшего позади солдата. Заряды, выпущенные длинной очередью, прошили верхнюю часть стены.
Нед схватил стрелявшего за руку. Эйвен попытался поднять пистолет. Слейд, перекинув солдата через плечо, ударом кулака сбил принца с ног.
Туми безрезультатно нажимал на курок разряженного пистолета, мешая стрелять стоявшему у него за спиной третьему солдату.
Кэррон освободился от мнимых пут, сделал попытку подняться и упал с койки в проход, выронив из рукава игольчатый парализатор. Нед выхватил пистолет, который заранее спрятал под матрас койки, но Туми с размаху ударил его рукояткой незаряженного пистолета.
От слепящей боли все завертелось у Неда перед глазами. Он трижды выстрелил, и панкатиец отлетел в сторону, истекая кровью. Следующие два выстрела уложили второго солдата.
Эйвен и оставшийся солдат пришли в себя. Нед нажал на спуск, однако расплавившаяся матрица забила ствол. Тогда он швырнул бесполезное оружие в принца. Тот успел уклониться. Заметив выпавший из рук панкатийца парализатор, Нед в последний момент схватил его.
Что-то ярко вспыхнуло, и мощный заряд, попав солдату в спину, бросил его вперед.
Передняя стенка капсулы была откинута. Там стояла Лиссея Дорманн, глядя в голографический прицел автомата, дуло которого раскалилось добела после первой длинной очереди.
Нед приставил иглу парализатора к затылку Эйвена, и они с Лиссеей выстрелили одновременно. То, что еще недавно было Эйвеном, рухнуло на лежавшего в проходе Кэррона, залив его кровью.
Нед пытался встать на ноги. Левая рука не слушалась, а вся левая сторона тела нестерпимо болела. Он оперся правым плечом о спинку койки и с трудом поднялся.
От выстрелов температура в отсеке поднялась на пять градусов. Матричные пары, озон и, реактивные газы смешались с запахом крови и сгоревшей плоти.
Лиссея отпихнула мертвого панкатийца и, повесив автомат на плечо, наклонилась над Кэрроном.
— Кэррон, с тобой все в порядке? — Тот что-то промычал, схватившись за голову. — Контузия. Вызывай на корабль остальных. Если порт даст «добро», через час вылетаем.
— Да… — Полуоглушенному Неду все слова казались пронзительными звуками.
Он отбросил парализатор и заткнул за пояс лучевой пистолет. Нед с Кэрроном сложили все оружие в закрытые контейнеры, чтобы им не воспользовались панкатийцы. Но ему следовало догадаться, что Эйвен никогда не придет на «Стриж», если не найдет способа пронести оружие через полицейский пост.
— О Господи, — простонал Нед.
— Капсула имела защиту от датчиков, — сказала Лиссея. Она говорила не с ним, просто вспоминала последовательность событий, которые привели к такому неприятному результату. — Я услышала ваш разговор с Кэрроном. Я не могла никому доверять… поскольку речь шла о капсуле и «Стриже». Поэтому я решила подождать.
Нед набрал код внешней связи, отдельный код коммерческой станции, которая передаст сообщение на шлемофоны экипажа «Стрижа», потом набрал код корабля: шесть-шесть-шесть.
— У меня не было выбора! — воскликнула Лиссея, взяв Кэррона за руку. — Не могла же я отдать его!
Кэррон зевнул и попытался встать. Он, похоже, не соображал, что происходит.
— Выбор был, — ответил Нед. — Втроем мы бы сделали это.
Он все еще не чувствовал левой руки. Вряд ли он сломал ключицу или шею, но впереди достаточно времени, и медицинский компьютер его заштопает, если они, конечно, улетят отсюда.
— Лучше оставить тела здесь до тех пор, пока мы не окажемся в космосе, — задумчиво сказала Лиссея и резко выпрямилась. — Это, наверное, преступление, да? Забавно. Застрелить кого-нибудь — преступление.
Нед поднял трубку.
— Лиссея, вам придется вызвать космопорт, я не могу справиться одной рукой.
В ангар снова ворвался внешний шум. Лиссея повернулась, выставив перед собой автомат, а Нед, переступая через тела панкатийцев, подошел к люку.
Наемники один за другим поднимались на борт «Стрижа», хотя вряд ли они могли так быстро откликнуться на вызов.
Некоторых поддерживали товарищи. Моисеев и Хэттон тащили Петита. Братья Уорсоны в панкатийской форме, держась за руки, отплясывавали джигу.
— Вот это да! — воскликнул Джосси Пэтз.
Ясоф повернул к свету голову Эйвена Дел Во.
— А я-то думал, что отличились мы! — ухмыльнулся он, переводя довольный взгляд с Лиссеи на Неда.
— Лиссея, нам нужно скорее убраться отсюда, — сказал Тадзики и втолкнул ошарашенного Вестербека в навигационную рубку.
Лиссея положила трубку.
— Они дают разрешение на взлет. Нам потребуется… — Она тряхнула головой, отгоняя неприятные мысли. — Я не знаю. Полчаса? Час?
Херн Лордлинг попытался заключить ее в объятия.
— Нет! Нет! — Лиссея отпрянула.
Нед посмотрел на пистолет, который он, сам того не замечая, взял в руки. К нему подошел озабоченный Тадзики, и Нед швырнул оружие на койку.
— Нам нужно убираться отсюда, пока панкатийцы не выбрали себе нового командира. Они не вернутся домой, не отплатив нам, но на какое-то время они дезорганизованы.
— Все по койкам, — прогремел Толл Уорсон. — Не беспокойтесь насчет этой мешанины, у нас воняло и похуже, так ведь?
— Особенно это относится к Хэрлоу, — крикнул Койн. — Ты видел, что он делал с той свиньей на Двойной звезде?
Хэрлоу запустил в Койна шлемом.
— Насчет дезорганизации панкатийцев ты прав, — засмеялся Толл. — Когда «Яростный» запустит стартовую программу, прогремит небольшой взрыв. — Он указал на адъютанта, словно представляя его публике.
— В его ядерном реакторе, — ехидно продолжил Тадзики, — произойдет утечка. Сомневаюсь, что хоть один из трех кораблей в ангаре семнадцать сможет летать.
ДЕЛЛ
Корабль приземлился на Делле, когда последние солнечные лучи коснулись верхушек вечнозеленых деревьев вокруг станции сто три, принадлежавшей компании «Дорманн трейдинг». Плазма из дюз разбросала по земле радужные блики. Замычало запертое в загоне стадо.
Служащий подождал, пока остынет земля, потом вышел встречать прибывших. Судно не походило на знакомые ему грузовозы, курсировавшие между Теларией и Деллом.
По радио сообщили, что корабль «Гомер» зарегистрирован на Селандине. Такое случилось впервые за те тридцать лет, что Джетл проработал на станции, а ему давно хотелось увидеть новые лица.
«Гомер» был небольшим, да крупному судну просто невозможно было приземлиться перед станцией.
Предприниматели-одиночки устраивались в лесах Делла, отыскивая сырье, которое вывозилось в другие поселения компании «Дорманн трейдинг», что не требовало межзвездных перевозок. Скромная коммерция притягивала тех, кому не сиделось в городах с их правительством и налоговой системой.
На верхней ступеньке спущенного трапа появились вооруженные мужчины. Они казались непреклонными и решительными, словно духи зла. Джетл бросился бежать. Хотя пиратам здесь нечем было поживиться, они все-таки пришли…
— Джетл! — позвал женский голос. — Джетл, это я!
Он поскользнулся на ковре из листьев и упал. Он был уже не молод, к тому же задыхался от ужаса. Ему не убежать от бандитов, а тем более от выстрела из лучевого пистолета…
— Джетл, это я, Лиссея!
Джетл испуганно оглянулся:
— Лиссея? Ты вернулась? О Господи! Они сказали, что вы все погибли!
Миссис Джетл готовила обед на двадцать человек, и муж, к ее великому удивлению, помогал ей.
— Они заменили мне родителей, — с нежностью в голосе сказала Лиссея. — Мать и отца я видела только раз в году, когда им разрешали слетать на Делл. Остальное время Карел не выпускал их из особняка Дорманнов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41


А-П

П-Я