https://wodolei.ru/catalog/vodonagrevateli/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Космический корабль все рос и рос. Верхнюю часть скрывала завеса пара, поднимавшаяся на полкилометра, но нижние поверхности все еще находились в шахте.
Дважды огненные точки уничтожали близлежащие скалы — скорее всего в ответ на выстрелы, хотя в кипящей лаве, заполнившей все вокруг, уже ничего нельзя было разобрать.
Нед никогда не управлял панкатийским аэромобилем, однако машина оказалась довольно простой. Слейд поднял ее в воздух, развернулся и потянул штурвал на себя. Аэромобиль взмыл на десять метров, и Нед взял курс на обезвреженные танки.
Значит, древний народ оставил танки вовсе не для того, чтобы оградить озеро от будущих поселенцев. Танки не позволяли подняться тому, что находилось в шахте. Теперь только один Нед мог исправить ошибку, совершенную час назад.
Если ее еще можно было исправить.
Нед потерял свой шлемофон при попытке взобраться в аэромобиль и поэтому не знал, что произошло с другими наемниками. Нед не знал, живы ли они, не знал, жива ли Лиссея, но об этом он старался не думать.
Танки стояли на месте, в ста метрах друг от друга. Нед посадил аэромобиль слишком быстро и резко. Вероятно, он одновременно нажал на газ. Толчок опрокинул машину, но мгновение спустя она снова приняла нормальное положение.
Кабина была продавлена, дверцу водителя заклинило. Нед выбил ее ногой. С ним все было в порядке. Правда, потом заболят все мышцы, но сейчас он чувствовал себя прекрасно. А настанет ли это «потом»— этого никто не знал.
Эти минуты могли оказаться для Эдварда Слейда последними.
Он подбежал к танку. Люк был открыт. Массивная машина дрожала от частых толчков, сотрясавших поверхность Панката.
Чужой космический корабль уже полностью вышел из недр Панката. Нижние поверхности лежали на подушке пара, окрашенной в кровавый цвет. Лучи, отраженные полированными гранями, казалось, сжигали материю, меняли ее форму.
Первые выстрелы звездолета были кратковременными вспышками. А эти лучи, меняя цвет и интенсивность, пульсировали, устремляясь за южный горизонт. Вдали вздулся опаловый пузырь. Огромный и яркий, как солнце. Корабль атакует бункер древнего народа.
Нед скользнул в танк.
Пузырь вдруг лопнул в точке пересечения лучей, небо прорезала ослепительная белая струя.
Нед прикоснулся к панели. Рукоятки оказались у него в руках, высветилась круговая панорама. Люк закрылся за мгновение до того, как ударная волна от взрыва докатилась до танка.
Несмотря на то, что система включилась сразу же, как только возникли рукоятки, танк тряхнуло, словно гигантскую черепаху, выброшенную морем на берег.
Какими бы хитростями ни пользовались панкатийцы, создавая свои постройки в Астрагале скорее всего не осталось ни одного здания. Что же касается «Стрижа»…
К счастью, до него очередь пока не дошла.
Нед совместил перекрестие прицела с центром додекаэдра и надавил на рукоять, но она словно превратилась в гранитную глыбу. Панорамный экран не погас, только изображение вдруг превратилось в схему: корабль стал красным силуэтом, а панкатийский пейзаж — россыпью темно-коричневых многоугольников с разбросанными на них голубыми каплями вездеходов, покидавших полуостров.
Белый кружок прицела исчез. Тускло светящаяся панель сначала стала ярко-красной, потом оранжевой, и на экране вновь появилось нормальное изображение. Танк сильно накренился.
Корма по башню ушла в лаву, такую горячую, что расплавился даже камень. Когда система заработала, танк снова поднялся на поверхность.
Второй танк оказался в точке пересечения лучей космического корабля, подпрыгнул и погрузился в растаявшую скалу так же, как минуту назад танк Неда. И все же второй выстрел задел гигантский многогранник.
Нед перевел кружок прицела к верхнему краю пятиугольной перемычки и резанул лучом вниз, снимая с конструкции металл, словно стружку с деревянной заготовки.
Панель вспыхнула желтым, панорама вновь сменилась схемой. Второй танк превратился в белое пятно, выделявшееся на тусклом фоне.
Цвет панели начал меняться, переходя от зеленого к синему. Кожа на руках Неда приобрела свинцовый оттенок, и он сразу вспомнил о плесени на лице Ленделла Дорманна.
Изображение пришло в норму, время от времени меняя яркость. Белое озеро лавы, окружавшее Неда, было глубоким, но машина плавала в нем, как огромное морское животное.
Выстрел второго танка тоже достиг цели. Перемычка лопнула, и додекаэдры полетели вниз, описывая тождественные кривые.
Нед чуть передвинул кружок прицела, дожидаясь, пока гигантский многогранник пройдет через его луч. Огненные брызги разлетелись в разные стороны. Звездолет исчез из поля зрения.
Панель стала ярко-синей, местами цвет сгущался до фиолетового и черного.
Второй танк выстрелил в ту же секунду. От огромного додекаэдра отделился неровный клин и рухнул на землю, лишь на мгновение опередив массу, частью которой он был.
За спиной Неда открылся люк.
— Срочная эвакуация! — Голос врывался прямо в мозг. — Через десять секунд машина будет уничтожена!
Лава, сверкавшая через открытый люк, обожгла Неду затылок, и он тронул левую рукоятку. Танк повернулся вокруг своей оси, откатываясь задом к краю кипящего озера. Нед бросился к выходу.
На землю рухнула оставшаяся часть космического корабля, и взметнувшееся пламя, казалось, хотело затмить зарево на юге, где облаком растекалось, охлаждаясь, пламя взрыва, уничтожившего бункер.
Нед лежал на растрескавшейся скале среди сгоревшей растительности.
Жара затуманила сознание, от газов першило в горле, глаза слезились. Немного придя в себя, он пополз к тому месту, где стоял второй танк древнего народа.
Броня, которая выдержала удар, расплавивший камни, стала похожей на пемзу. Землетрясение прекратилось давно, как только корабль полностью вышел из шахты. Трещали лишь разлетавшиеся на куски обломки, да время от времени пролетал шар, на ходу сгорая и превращаясь в пепел, который стелился за ним по земле.
С юга подул ветер. Сухой, горячий, он все равно принес облегчение. Нед приподнялся на руках, подтянул колени, потом встал на ноги.
К нему, пошатываясь, шла Лиссея. В рваной одежде, с окровавленной рукой, но живая.
Они оба выжили, и далекое зарево, казалось, приветствовало их — людей, избавивших Панкат от гигантского чудовища, которое тысячелетиями ждало своего часа.
В разных местах горизонта появились светящиеся точки, яркие, как восходящий карлик. С востока к Неду и Лиссее приближался аэромобиль. Нед с недоумением смотрел на него.
— Ты улетел, — хриплым голосом сказала Лиссея. — Я… сначала я подумала, что ты сбежал.
— Я не сбежал. — Нед тоже хрипел. Казалось, ему натерли горло металлической теркой.
— Знаю. Как ты думаешь, сколько времени он там был?
Нед посмотрел на широкое пространство, усеянное обломками разрушенного корабля, и пожал плечами.
— Не хочу об этом думать, — сказал он. — Если был один, значит, есть и другие, здесь или в любом другом месте. Мы не сможем им помешать.
— Да, мы не сможем им помешать. — Лиссея включила усилитель изображения в своем шлеме. — Кэррон возвращается за нами. Когда я поняла, что ты намерен делать, он отвез меня к танкам, но ему нужно было сразу же вернуться. Аэромобиль не смог бы его защитить.
— Кэррон привез вас сюда? — удивился Нед.
— Да.
Они побрели к большому аэромобилю. Это была одна из тех машин, что сопровождали Эйвена. Младший сын казначея мог бы приземлиться и поближе, но тогда он рисковал сесть им прямо на голову.
— Не хотите сесть за руль? — крикнул Кэррон, не отпуская рукоятки управления. Винты сердито взревели, когда он случайно увеличил мощность.
— Мы сейчас не в форме, — ответила Лиссея. — Отвезите нас побыстрее на «Стриж».
Нед примостился сзади. Лиссея, похоже, не придавала особого значения тому, что лохмотья едва прикрывали ее тело. Взрыв уничтожил почти всю ее одежду, пощадив ботинки и шлем.
Кэррон поднялся на пятьдесят метров и взял курс на юг. Как только аэромобиль оказался в воздухе, тряска прекратилась, и Нед почувствовал облегчение.
— Как вы достали машину? — спросил Нед. — Вряд ли вам ее дали стражники.
— Воздействие электромагнитного импульса. — Кэррон показал на большой кейс, лежавший рядом с Недом. — Электромагнитные импульсы низкой частоты выводят из строя доспехи. Боевые костюмы имеют защиту, но я настроил генератор так, что он подавляет ее в коротковолновом диапазоне.
С этими словами он положил руку на голое бедро Лиссеи, и та накрыла ее ладонью.
Они пролетели над перевернутым вездеходом. Уцелевшие пассажиры махали им, но принц отвернулся. Здесь они, пожалуй, были в большей безопасности, чем в разрушенном Астрагале.
— Я думал, что Эйвен меня арестует, — продолжал Кэррон. — Из-за ключа. Я не смог бы одолеть их с помощью оружия, а электромагнитный импульс мгновенно сжег бы в их костюмах все схемы… Поэтому я захватил с собой генератор. И применил его против стражников. На наземном вездеходе нам отсюда не выбраться.
Кэррон обращался только к Лиссее. Нед старался не смотреть на него и не привлекать к себе внимания. Он не ожидал, что панкатиец сможет разработать и технически осуществить такой план. Да, он явно не дурак и достаточно хорошо разбирается в электронике, раз обсуждает эту тему с Лиссеей, специалистом галактического уровня.
И он оказался достаточно безжалостен, чтобы оставить шестерых людей умирать в стальных смирительных рубашках…
Но, пожалуй, это не так уж неожиданно. Ведь принц был сыном Лона Дел Во и братом Эйвена.
Подлетев к северной окраине Астрагаля, они поднялись на стометровую высоту и увидели страшную картину. Всю застроенную территорию исчертили трещины, расходившиеся из того места, где находился бункер.
Когда перестала действовать его защита, последовал мгновенный взрыв. Достигнув наивысшей точки, ударная волна вывела из строя амортизаторы, на которых был построен Астрагаль, и город превратился в, руины.
Повсюду полыхали пожары, а поскольку у жителей не было ни пожарных устройств, ни соответствующей подготовки, ситуация быстро стала неуправляемой.
— Лиссея, — сказал Нед, — космопорт ближе к эпицентру взрыва, чем город.
— Думаешь, я этого не знаю? — фыркнула она.
Кэррон вздрогнул и убрал руку с бедра Лиссеи.
— Я нашел другой путь из Кармана. — Он снова показал на кейс. — В дворцовой библиотеке я нашел навигационные карты первых поселенцев. Если на обратном пути мы полетим через Грань Пространства, отец нас догонит.
— В Карман ведет только один путь, — недовольно ответила Лиссея. — Поэтому он и называется Гранью Пространства.
Нед встал и, ухватившись за спинки сидений, чтобы его не сбил поток воздуха, с тревогой посмотрел в сторону космопорта. Там, похоже, был относительный порядок, хотя корабли напоминали разбросанные ветром соломинки.
Огромный сухогруз лежал на боку, из трещин в обшивке корпуса струился серый дым.
— Вход в Карман только один, — поправил ее Кэррон. — Но выйти из него можно другим путем. Я взял с собой навигационные данные.
— Гром и молния! — взревел Нед. — Вот наш корабль! Мы сейчас пролетим мимо.
— О!
Незадачливый панкатиец задал курс, когда они вылетели с поля боя, а потом забыл выключить автопилот. Теперь ему пришлось сделать дополнительный маневр, чтобы вернуться.
Оба грузовика находились в посадочном секторе, хотя сейчас он вряд ли заслуживал такого названия. Бетонные стены рухнули, завалив одну из машин. Но «Стриж» уцелел и стоял в другом месте.
— Слава Богу! — воскликнула Лиссея. — У кого-то хватило ума взлететь до того, как обрушилась ударная волна.
— Один — ноль в пользу Херна, — усмехнулся Нед, понимая, что Лордлинг не имеет к этому никакого отношения. Он не любил экс-полковника и не смог бы отдать ему должное, даже если бы тот этого действительно заслуживал.
Некоторые панкатийцы махали аэромобилю, другие стояли равнодушно, а наемники, укрывшиеся за обломками стены, наблюдали за машиной сквозь прицелы лучевых пистолетов. Самые осторожные уже держали палец на спусковом крючке.
Кэррон, занятый посадкой, не замечал угрозы, но Лиссея включила шлемофон.
— Капитан экипажу «Стрижа». Не стреляйте, я нахожусь в аэромобиле.
Нед обратил внимание на ее усталый, почти безразличный голос и сразу ощутил собственную усталость. Растянуться бы сейчас на койке и ни о чем не думать!
Кэррон посадил машину, подпрыгнув всего два раза, но полоз аэромобиля застрял в обломках рухнувшей стены, и он чуть не перевернулся. Со «Стрижа» спустили трап. Едва он коснулся земли, как из корабля выскочили Тадзики и Херн Лордлинг.
— Мы можем взлететь? — спросила Лиссея, когда они подбежали к аэромобилю. Она с трудом вылезла из машины и села на землю.
— Лиссея, что случилось с твоей одеждой? — поинтересовался Лордлинг, словно это касалось лично его. Затем, несмотря на протесты, он поднял ее на руки.
— Мы-то можем, да нам не дали разрешения, — сказал Тадзики. — «Стриж» уже висел в воздухе, но нас бы сразу атаковали, если бы мы не вернулись.
— Херн, идиот чертов, — рявкнула Лиссея, — отпусти меня.
Кэррон достал из аэромобиля свой кейс.
— Мы должны стартовать немедленно. Если Лон снова возьмет ситуацию под контроль, он не даст нам покинуть Панкат.
— Тадзики, помоги ему. — Лиссея кивнула в сторону Кэррона. — Ему нужен доступ к навигационной системе. Проследи за этим.
Адъютант указал панкатийцу на трап «Стрижа».
— Нужно вывести из строя здание космопорта, — заявил Лордлинг. — Ясоф, Пэтз, Уорсон, Хэрлоу…
— Нет, нет, об этом позабочусь я, — возразил Кэррон, поднимаясь по трапу. Тадзики протянул руку за тяжелым кейсом, однако сын казначея, казалось, не заметил его жеста.
— Капитан экипажу «Стрижа». Все на борт. Стартуем при первой же возможности.
— У нас повреждена корма, капитан, — доложил Дьюи. — Заклинило проход в трюм. Мы пытались втащить туда капсулу, но там не пройти.
Черт возьми, они же привезли капсулу! Нед почти забыл о цели экспедиции.
— Лиссея, не слишком-то доверяй этому змеенышу!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41


А-П

П-Я