https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/Frap/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— К тому же, — продолжала она, — Вульфу тоже пора домой. А где же Шиа и Хану?
Анвар нахмурился.
— Они там, в каньоне, а больше я ничего не знаю. Честно говоря, нам с Чаймом было не до них… — Но Ориэлла уже не слушала его. Она сосредоточенно пыталась связаться с пантерами. Затем она вновь посмотрела на Анвара и Чайма.
— Шиа говорит, что там Хриза, да вдобавок ко всему и раненая.
— Хриза? — изумился Анвар. — Проклятие, она-то как туда попала и зачем? Ориэлла пожала плечами.
— Это мы узнаем. Погоди немного. — Она передала Вульфа Анвару и повернулась к мертвой Меривль. Дрожащими руками она закрыла глаза бывшей целительнице, а потом пригладила волосы убитой и, к удивлению Анвара, прошептала:
— Прости, Мериэль.
— Как? — не удержался маг. — Ты просишь прощения? Она хотела убить твоего сына и едва не убила тебя? Ориэлла покачала головой.
— Нет, — тихо сказала она, — это не та Мериэль. Я оплакиваю целительницу, которую я знала давным-давно и которая спасла меня, тогда еще совсем девочку, и научила драгоценному искусству целительства. — Ее глаза потемнели. — А эта сумасшедшая, что пыталась убить моего сына, получила по заслугам.
Ориэлла выпрямилась, вытерла об одежду окровавленные ладони и воздела руки. Жаркое пламя объяло мертвое тело, и Ориэлла отвернулась.
— Теперь мы можем идти, — сказала волшебница, не глядя на этот погребальный костер. Она отыскала Жезл, лежавший в луже крови. Увидев озабоченное лицо Ориэллы, Анвар сам поежился от неприятного чувства. Его возлюбленная думала о том же, что и он.
— Проклятие! — пробормотала она. — Он запятнан ее кровью — недобрый знак. — Ориэлла осторожно подняла Жезл Земли и от изумления чуть снова не выронила его: едва она коснулась Жезла, вспыхнул ослепительный зеленый свет, а когда он погас, на Талисмане не осталось никаких следов крови.
— Поразительно! — воскликнул Анвар. Ориэлла уставилась на Жезл с таким видом, точно тот превратился в живую змею.
— Но в чем же тут дело? — задумчиво спросила она. Чайм, близоруко щурясь, опасливо поглядел на Жезл и нерешительно спросил:
— А почему ты предпочла использовать меч, а не это могучее волшебное оружие? Ориэлла задумалась.
— Ну.., прежде всего потому, что это было бы слишком опасно для Вульфа. Но все же главное в другом: ведь это один из четырех Великих Талисманов, которые должны противостоять гибели и разрушению. Если бы я использовала его для уничтожения… — Она поежилась. — Он бы, конечно, справился со своей задачей, но при этом наверняка случилось бы что-нибудь плохое. Помню, Левиафан предупреждал меня, что это оружие — обоюдоострое… — Она умолкла, не зная, что еще можно добавить к сказанному.
— Твоя мудрость велика, Ориэлла, — сказал Чайм, — я благодарю богиню, что это так.
Анвар с тревогой посмотрел на бледное лицо любимой. Хотя она всячески пыталась это скрыть, волшебница была страшно утомлена. Придерживая Вульфа одной рукой, другой он обнял ее за плечи.
— Пойдем, — сказал он. — Надо найти Шиа и возвращаться в крепость. Ориэлла кивнула:
— Я бы, кажется, месяц проспала, но только у нас нет в запасе месяца.
Она нагнулась, подняла свой меч, вытерла клинок о плащ и вложила в ножны. Потом она заткнула за пояс Жезл и взяла у Анвара сына.
* * *
Там, где сражались пантеры, камни намокли от крови. Карабкаясь на вершину, Ориэлла снова запачкала руки и, вздрогнув, вытерла их о край своего многострадального плаща.
Она мечтала о кружке крепкого пива, чтобы забыть о запахе крови. Анвар шел за ней, а Чайм остался внизу, у подножия отрога, с Вульфом на руках. По дороге Анвар все пытался рассказать волшебнице о битве в кратере, но она и сама уже видела вокруг ее ужасные последствия. К счастью, убитых среди пантер оказалось немного, но многие были опасно ранены. Так как Ориэлла уже знала, что Шиа и Хану живы, а раны Хризы не слишком опасны, она позволила себе задержаться по дороге, чтобы оказать раненым посильную помощь, хотя, несмотря на помощь Анвара и Жезла, ей казалось, что она делает все же недостаточно.
Магов встретил Хану, помятый, исцарапанный, с порванным ухом, и благополучно проводил к Шиа. На вершине уже собралось множество огромных кошек. Это было впечатляющее сборище. Даже одна пантера способна внушить страх, а уж такое их количество… Ориэлла в изумлении уставилась на это невиданное собрание огромных кошек, самок, самцов и детенышей, зрелых и старых. Глядя на их угрожающих размеров когти и клыки, она лишний раз порадовалась, что у нее есть такая покровительница, как Шиа. Волшебница была здесь чужой, одной из ненавистных двуногих, и, будь она одна, хозяева этой земли не дали бы ей ступить и шагу. Ориэлла невольно вспомнила свою первую встречу с Шиа на Арене в казалимской столице. Теперь казалось почти невероятным, что и Шиа, любимая подруга Ориэллы, когда-то запросто могла ее убить. Шиа и Хриза сидели на вершине, и старая пантера, несмотря на свои раны, увидев волшебницу, гордо подняла голову.
— Я благодарю богов, что ты жива, — приветствовала ее Ориэлла. — Как тебе удалось уцелеть?
«Большинство моих соплеменниц были рады меня видеть, — довольно ответила Шиа, — хотя и не все». — Проследив за ее взглядом. Ориэлла увидела труп огромной мощной самки.
«Гристины больше нет, — проревела Шиа, обращаясь к пантерам, и ее мысленная речь показалась волшебнице подобной беззвучному грому. — Кто же теперь будет править нами?»
«Шиа! Шиа!» — заревела толпа, и Ориэлла с трудом удержалась, чтобы не закрыть руками уши.
«Нет!» — ответила Шиа, и все разом замолкли. Потом откуда-то из задних рядов послышался голос старой, изможденной чьюва:
«Но если не ты, то кто же?»
В задних рядах началась возня: видимо, старую пантеру пытались заставить умолкнуть, но она заговорила вновь.
«Кто-то ведь должен это сказать. Не будь глупой, молодая Шиа! Неужели ты хочешь, чтобы все это повторилось вновь? — Она обвела взглядом поле битвы. — Эта проклятая зима и владычество Гристины и так нанесли там тяжелый урон. Нас, увы, теперь намного меньше, и нам нужна сильная Первая Самка, чтобы выжить. Или ты хочешь, чтобы мы продолжали лить кровь в жестоких поединках, пока не появится новая правительница?»
Эта речь старой пантеры вызвала гул одобрения. «Успокойтесь! — повысила голос Шиа. — Слова Тахиры — мудрые слова, не так ли? А ведь она уже стара, и, как считала Гристина, даже слишком стара, чтобы приносить пользу племени. Но взгляните сами, к чему привело нас слепое преклонение перед силой! — Шиа имела в виду только что произошедшее побоище. — О мой народ, настало время перемен. Мы должны беречь наши силы, мы должны воспитывать охотников и бойцов ради общего нашего блага. И нами должна править мудрость. По праву единоборства власть теперь принадлежит мне, но я не могу остаться здесь и править вами. Я связана узами дружбы, и путь мой лежит в другие края, ибо не только здесь нашему народу угрожает опасность. С вашего одобрения, я хочу назначить себе преемника и хочу избрать ту, которая осмелилась, без всякой надежды на успех, бросить вызов Гристине и вернула на нашу землю изгнанных ею ваших подруг и соседок. О пантеры, разве страдания ничему не научили вас? Не пора ли нам оставить закон когтей и клыков и принять закон мудрости? Ответьте мне, хотите ли вы, чтобы вами правила Хриза?»
«Я?» — переспросила пораженная старая Хриза. «Конечно же, ты, дорогая, — ответила Шиа благодушно. — А кто же еще?»
Пантеры озадаченно переглядывались, пораженные не меньше Хризы. Они не знали, что и думать. Сначала все обрадовались возвращению Шиа, ибо она пользовалась уважением большинства из них, потом — смущены ее дружбой с двуногими. Затем Ориэлла оказала помощь раненым, и пантеры воочию убедились, что не все двуногие — враги. Но теперь Шиа вновь смутила их своим неожиданным предложением. Одно дело — выслушать бывшую королеву, особенно после этой страшной ночи, но совсем другое — принять ее слова. Нарушить право единоборства — это казалось немыслимым.
Последовало долгое молчание, а затем вновь раздался знакомый голос:
«Мне кажется, нам все-таки стоит признать Хризу. — Это опять была неугомонная Тахира. — Что мы теряем? Мы слишком долго шли по другому пути — и сами видите, к чему пришли. Мы охотились, рожали детенышей, пережили голод и болезни, войны с другими народами и сражения между собой. Мы многое помним и многому научились. Надо ли пренебрегать нами просто потому, что мы уже не можем охотиться и не можем сражаться? Разве наш опыт не нужен нашему народу? Пусть Хриза попробует взяться за дело, а мы, старые чьюва, поможем ей. А если нам не повезет, то всегда можно вернуться к старому порядку».
Чьюва единодушно одобрили эти слова, но молодые пантеры не скрывали своих сомнений. В конце концов, речь шла об их правах.
«Звучит заманчиво, — сказала одна из них. — Но что, если нам придется защищаться? Как может старая пантера командовать во время боя?»
Шиа решила вмешаться.
«Пусть Хриза назначит военачальницу из числа молодых пантер и выберет главную охотницу из числа лучших. Дайте ей год сроку. Я уверена, при Хризе наш народ достигнет процветания».
«Ну, это еще видно будет», — раздался одинокий голос, но больше возражений не было.
«Хризу — в правительницы», — заревела Тахира, и дружный рев собравшихся подхватил:
«Хриза! Хриза!»
Хриза повернулась к Шиа и проворчала:
«Посмотри, что ты наделала!»
Но Ориэлла чувствовала, что в душе старая пантера очень довольна.
— А теперь позволь мне осмотреть твои раны, — сказала волшебница, обращаясь к Хризе. — Боги свидетели, у тебя впереди — трудное время, и лучше, если ты начнешь свое правление в добром здравии.
Анвар достал из кармана костяной свисток, который ему дали, чтобы вызывать крылатых носильщиков.
— А когда ты исцелишь Хризу, — сказал он твердо, — нам надо непременно вернуться домой.
Ориэлла оглядела чужие суровые горы и вздохнула:
— Ты прав. Я и сама мечтаю поскорее вернуться домой.
Глава 9. ВЕТЕР ПЕРЕМЕН
Солнце стояло уже почти в зените, когда Чайм вышел из крепости. Неужели он действительно так долго спал? Вчера, примерно в это же время, крылатые носильщики доставили его сюда вместе с магами, Шиа и Хану. Все они страшно устали и продрогли, так что почти не реагировали на тревожные вопросы Паррика, Шианната и других, кто оставался в крепости. К неудовольствию временного Хозяина Стад, они лишь вкратце рассказали о случившемся за едой и вином с пряностями, которое приготовила Искальда. Сославшись на крайнее утомление Ориэллы, Анвар быстро свернул беседу, и недовольство Паррика, которому пришлось остаться один на один с ксандимцами, недовольными таким количеством чужаков, усилилось еще больше.
Чайм как в тумане добрался до своих комнат, не раздеваясь, рухнул на циновку и моментально провалился в сон. Но и проснувшись, он чувствовал, что все же не отдохнул как следует, и решил искупаться в ближайшем водопаде. Взяв с собой узелок с чистой одеждой и одеяло, чтобы завернуться в него после купания, Чайм направился к выходу из крепости.
В дверях он остановился и, зевая, посмотрел на зеленую долину, раскинувшуюся внизу. Отсюда начинался путь на север, к морю. День был прохладный, ветер разогнал тучи, и солнце освещало поля и рощи. А внизу, на лугу, пестрели разноцветные палатки.
Эфировидец изумленно воскликнул, увидев этот обширный лагерь, возникший в его отсутствие. Паррик предупредил ксандимцев о своем возвращении из Башни Инкондора, но с тех пор столько всего произошло, что Чайм и забыл об этом, а бурной дождливой ночью он не разглядел множества палаток. Да и не до того было тогда. Но ксандимцы откликнулись на призыв Хозяина Табунов. Разнообразие цветов и форм палаток ясно говорило о том, что они собрались со всех концов своей страны.
При виде такого количества народа (Чайм никогда еще не видел столько людей сразу) он невольно отступил на шаг. Эфировидец долго жил в вынужденном одиночестве, пока появление чужестранцев не изменило его образ жизни. И хотя Чайм был очень рад новым друзьям, время от времени у него появлялось желание уединиться в своем жилище или в Палате Ветров, где можно было бы спокойно подумать обо всех удивительных событиях последнего времени и постараться понять, чего следует ожидать в будущем.
Чайму пришло в голову, что неплохо было бы изменить свое намерение и ненадолго сходить домой. Искупаться можно будет и в пруду поблизости от его жилища. Да и надо посмотреть, все ли дома в порядке. Так по крайней мере Чайм убеждал себя. В действительности он просто малодушно хотел сбежать, но старался не думать об этом.
Прежде всего надо было незамеченным пройти через лагерь, но для Эфировидца это не представляло особых затруднений. Войдя под арку, Чайм соткал для себя теневой покров, который должен был защитить его от любопытных глаз, и, весьма довольный собой, снова направился к выходу.
— Привет, Чайм!
Вскрикнув от изумления и досады, Эфировидец застыл на месте. Обернувшись, он увидел в проходе Ориэллу.
— Ты здорово придумал, — сказала она ему, — но только магов этим не обманешь. Но к чему этот маскарад, друг мой? — Волшебница улыбнулась, и досада Чайма мигом исчезла.
— Погляди вниз, — ответил он. — Похоже, весь ксандимский народ собрался на нашем лугу. Я почувствовал желание побыть в одиночестве…
— Я помешала тебе? — с сожалением спросила Ориэлла.
— У меня нет нужды убегать от тебя. Просто я хотел ненадолго зайти домой.
— Но разве здесь ты не дома? Он покачал головой.
— Нет, мой дом далеко в горах. Там очень красиво. — Внезапно ему пришло в голову, что одиночество, может быть, не так уж и привлекательно. — Не хочешь ли ты взглянуть на него сама?
* * *
— Далеко ли еще? — Ориэлла была рада, что узкая горная дорога наконец-то кончилась. Стоя на склоне горы позади крепости, она окинула взглядом обширное плоскогорье. Ни долин, ни ущелий пока не было видно, а волшебнице не хотелось надолго оставлять Вульфа. Правда, пока он спокойно спал, охраняемый Боаном и парой волков, которые, обескураженные, приковыляли в крепость с разбитыми ногами, в то время как Ориэлла с Анваром были на Стальном Когте.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50


А-П

П-Я