https://wodolei.ru/catalog/dushevie_ugly/dushevye_peregorodki/iz-stekla/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Смотри в него смело, моя госпожа, Ц произнес он. Ц Я ведь тебе совсем н
е врал.
Она смелее повернула зеркало и заглянула в него. Через мгновение ее бров
и яростно изогнулись.
Ц Как! Я совсем не красива! Я не красива. Ц Она швырнула зеркало на кроват
ь. Ц Я все время знала, что все эти вздохи, речи и похвалы с комплиментами,
которыми меня одаривали и восславляли мою красоту, были лишь ложью и обм
аном. И вправду, где это видывали богатую даму, которой не говорили бы, что
она прекрасна?
Рук улыбнулся ей.
Ц Это ты-то не пригожая и не красивая?
Ц Ха! Ц Она протянула руку и толкнула его. Он, охнув, потерял равновесие и
сел на каменный пол. Ц Да после тринадцати лет целомудренного воздержа
ния тебе любая женщина показалась бы пригожей, рыцарь-монах!

Эпилог

Кара сидела у камина, вытянув к нему ноги и разложив золотую ткань на коле
нях. Это было не очень удобно, так как ребенок у нее под сердцем был уже так
ой большой, что затруднял ей работу.
Она собиралась докончить покрывало для детской колыбельки. Не для своей
, конечно, а для жены их господина. Он оставил ткань ей, когда приезжал в Сав
ернейк перед Рождеством, и просил прислать покрывало назад в Вулфскар к
Пасхе, чтобы вовремя подарить его.
Она подняла голову и решила немного передохнуть. Ей льстило, что именно е
е выбрали вышить этот подарок Ц лорд Руадрик оценил и выбрал ее из всего
многочисленного окружения и специально завез материал. Она поднялась н
а ноги и подошла к холодному окну, чтобы лучше рассмотреть тонкий узор ри
сунка, который ей предстояло вышить.
Она машинально взглянула на зимний двор, и материя выпала из ее рук.
Ц Елена! Ц завизжала она.
Дверь, лестница, коридор Ц в своем состоянии она бежала так медленно. Кар
а бросилась из двери на крыльцо, даже не накинув мантии.
Ц ЕЛЕНА, Елена…
Ее сестра только что вылезла и уже стояла на снегу, утопая в сугробе. Кара
подхватила ее и с трудом подняла.
Ц Ладно, пусти, Ц раздался голос Гая. Он забрал Елену из ее рук и двинулся
в помещение. Кара бежала рядом, словно боясь отпустить сестру.
Елена не переставая, болтала по-итальянски. Этот язык теперь звучал так с
транно, но как прекрасно было слышать его. Кара ничего не понимала из ее де
тской болтовни, но по веселому голосу сестры догадалась, что все хорошо, ч
то Елена цела и здорова. Слезы ручьем текли у нее из глаз, и она почти ничег
о не видела. Кто-то еще был с ними, какая-то женщина. Няня. Во дворе были люди
, суматоха и оживление. Гай снова вышел во двор, чтобы устроить всех. Кара ж
е не могла отойти от сестры.
Ц Ты такая большая, Ц лепетала Елена. Ц А у нас было такое приключение,
когда мы попали в снежный занос. Конь дона Аллегрето поскользнулся на по
дъеме в сугробах! Мы все здесь будем жить? Здесь так холодно! Дон Аллегрето
говорит, что к этому надо только привыкнуть, и тогда холода не ощущаешь. Я
бросалась в него снегом, а он мне сказал, что это совсем не больно. А когда р
одится ребенок? Я буду его тетушкой?
Кара почувствовала, что у нее подгибаются ноги.
Ц Аллегрето?
Вошел Гай, обивая снег с башмаков. За ним никто не последовал, кроме «дуэнь
и», пожилой женщины, которая вошла в открытую для нее дверь с видом оскорб
ленного достоинства.
Ц Донна Елена, веди себя благопристойно, Ц заявила она.
Елена выпрямилась и сделала реверанс.
Ц Аллегрето говорит, что если я хочу выйти за него замуж, Ц доверительн
о сообщила она Каре, Ц то я должна научиться вести себя, как настоящая да
ма.
Кара выпрямилась. Ее сердце колотилось в груди.
Ц Он приехал? Ц спросила она Гая по-французски.
Ц Нет. Ц Покачал тот головой в ответ. Ц Здесь, в доме, все приехавшие, кро
ме охранников, которые сейчас в конюшне.
Ц О, дон Аллегрето здесь. Он же привез меня к вам, Ц сказала Елена, свобод
но переходя на французский язык.
Ц Двор пуст, Ц сказал Гай.
Елена вырвалась из рук Кары, бросилась ко входной двери и распахнула ее. К
ара поспешила за маленькой девочкой, которая выбежала на снег без теплой
верхней одежды.
Кара не могла бежать так быстро, как ее сестра, и поэтому та уже успела пер
есечь двор и выскочить через ворота до того, как Кара могла бы удержать ее
. Дуэнья подняла жуткий визг, но тут в дело вмешались Гай и превратник, кот
орые уже за мостом нагнали Елену.
Собственно, девочка и сама остановилась там, с изумлением глядя на пусту
ю дорогу. Она приложила ручки ко рту и закричала:
Ц Дон Аллегрето!
Это имя пронеслось далеко над заснеженными полями. Две лошади на ближнем
пастбище подняли головы.
Ц О, Ц грустно произнесла Елена тоненьким голосом. Ц Он даже не попрощ
ался со мной.
Ц Елена, ты простудишься и можешь умереть, если будешь стоять раздетой н
а холоде в снегу, Ц заругалась Кара. Ц Гай, забери ее в дом.
Ц Тогда пошли, маленькая донна. Ц Гай высоко поднял ее и посадил на свои
плечи.
Елена не сопротивлялась, а только выгнула шею и все время смотрела назад
на дорогу, пока Гай нес ее к воротам. Они ушли, а Кара снова повернулась к до
роге. Она ждала.
Никто не пришел. На снегу были видны следы колес, которые исчезали за пово
ротом возле леса.
Ц Да воздаст тебе Господь за твою милость и доброту, Ц сказала Кара. Сле
зы текли у нее по щекам.
Ц Мне так жаль. Спасибо. Спасибо.
Ноги стали мерзнуть. Она обхватила себя руками, но все продолжала стоять,
пока холод не пронзил ее насквозь. Когда Кара почувствовала, что дрожит, о
на повернулась и ушла, покидая пустую дорогу, ночь и лес.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57


А-П

П-Я