https://wodolei.ru/catalog/vanni/Roca/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ее руки
скользнули по его спине и обхватили крепкие ягодицы. Гриф со стоном опус
тился на нее, не в силах далее сопротивляться. Медленно, словно помимо вол
и, его мужская твердость скользнула в теплую соблазнительную нишу. Он за
дрожал, едва сдерживаясь от дальнейшего проникновения. Дыхание его учас
тилось, а губы жадно прильнули к напряженному соску ее груди, и он начал ла
скать его языком, совершая круговые движения.
Из горла Тесс вырвался стон наслаждения, и она широко раздвинула ноги. Гр
иф продолжал ласкать се грудь, жадно посасывая, отчего Тесс начала извив
аться под ним. Он весь дрожал от предвкушения, готовый войти в нее, но в пос
леднее мгновение отступил перед соблазном. Ее тихие страстные стоны уси
лились, а руки сжимали его тело так, что он едва сдерживался в напряженном
ожидании. Затем Тесс согнула колени и, обхватив ногами, прижала его к себе.

Тело Грифа немедленно среагировало, и он погрузился в нее. Она вздрогнул
а, а потом выгнулась под ним, со стоном и мольбой произнося его имя.
Грифа охватила дикая радость, когда он почувствовал ее неопытное стремл
ение испытать высшее наслаждение. Теперь он мог дать ей возможность удов
летворить потребность ее жаждущего тела. Она со стоном отвечала на его п
оцелуи и с неистовой страстью приподнималась, встречая его толчки. Гриф
старался продлить их, глубоко проникая в нее, а она поощряла его руками, за
давая желаемый ритм. Он не смог больше выдержать и, вскрикнув в безумном э
кстазе, с силой прижал ее к себе, а затем они вместе вознеслись к вершинам
блаженства.
Все произошло гораздо быстрее, чем он хотел. Когда же Гриф попытался отод
винуться, чтобы освободить ее, она удержала его, заставив остаться на мес
те, а потом прильнула к нему, словно боясь, что он может исчезнуть.
Гриф уткнулся носом в нежное местечко пониже ее уха и с удовольствием ус
лышал ее чувственный вздох, свидетельствующий о полном удовлетворении.
Он еще долго оставался над Тесс, пока ее дыхание не сделалось спокойным и
равномерным, затем медленно высвободился и перекатился на бок.
Тесс что-то пробормотала во сне и нащупала его руку, потом повернулась к н
ему спиной и уютно пристроилась, повторяя изгиб его тела. Такой жест дове
рия вызвал у Грифа желание крепко прижать ее к себе, но вместо этого он ост
орожно убрал руку, скользнув по мягкой выпуклости груди, и поцеловал ее в
плечо. Тесс опять вздохнула и на мгновение прижалась к нему, прежде чем ра
сслабиться.
Она уже давно уснула, а Гриф все никак не мог заснуть. Он смотрел в темноту
и чувствовал, как недолгое счастье покидает его. Даже обладая таким сокр
овищем, которое ему предоставила жизнь, он не мог не думать о реальном пол
ожении вещей. Тесс являлась женой Стивена Элиота, и этим было все сказано.

Гриф вспомнил сон и слова отца относительно чести. Неужели это действите
льно было? Прошло слишком много времени, и теперь лицо отца представляло
сь ему весьма смутно, но, несмотря на это, в памяти Грифа отец остался непо
колебимым, никогда не изменяющим своим принципам.
Гриф закрыл глаза и ощутил знакомые боль и тоску, которые мучили его мног
о месяцев. Он подумал, что не сможет выдержать новых мучений. В своей жизни
он уже пережил потерю семьи, Грейди, Тесс. Из-за того, что он не позволял се
бе любить близких людей, не давал волю чувствам, ему приходилось страдат
ь и терпеть боль, от которой потом невозможно было избавиться.
Вот и теперь он не мог любить Тесс, зная, что она принадлежит другому. Но да
же если бы она была свободной, он не мог рисковать и навлекать на себя новы
е страдания. Что касается страсти, он знал теперь, что Тесс готова делить е
е с ним, однако внушенные отцом понятия о чести не давали ему покоя. Во имя
того, кем он был когда-то, он найдет в себе силы уйти, как сделал это в недав
нем прошлом, и никогда больше не приблизится к ней, поскольку не доверяет
своей выдержке.
Он постарается восстановить свою честь и завтра же покинет Тесс навсегд
а.
Постепенно ночная тьма начала рассеиваться, и первые проблески зари кос
нулись Тесс, сделав видимыми ее очертания.
Веки Тесс дрогнули, и она, проснувшись от незнакомого ощущения холода, не
сразу осознала, что лежит обнаженной, что уже наступило утро и она одна в п
алатке. Мгновение спустя Тесс вспомнила, что было ночью, и, быстро сев, ста
ла искать глазами Грифа.
Движение вызвало у нее приступ боли, и она посмотрела вниз. На ее ногах и н
а одеяле под ней виднелись темные пятна засохшей крови. Она покраснела, а
потом откинула назад волосы и рассмеялась. Значит, все, что случилось, был
о правдой, а не сном. Гриф лежал с ней и обладал ею. Ее план сработал гораздо
лучше, чем она могла представить. Теперь она безвозвратно принадлежит ем
у.
Тесс робко выглянула из палатки, но Грифа нигде не было. Тогда она потихон
ьку вышла, наполнила небольшой таз свежей дождевой водой, затем вернулас
ь назад и тщательно вымылась. Начав одеваться, она заметила мокрые штаны
Грифа, лежавшие в углу, и снова покраснела, а затем, немного поколебавшись
, отбросила блузку в сторону. Они были одни Ц кто еще увидит ее?
Забыв о правилах приличия, Тесс с радостным смехом выскользнула из палат
ки. Удивительно приятно было ощущать обнаженным телом легкий утренний в
етерок. Она зашагала по протоптанной дорожке к пляжу, где яркое солнце и б
елый песок заставили ее прищуриться, осматривая лагуну.
Через несколько мгновений она заметила Грифа: он плавал вдалеке на глубо
кой воде, где возле рифов вздымались большие буруны. В какой-то момент он
скрылся под пенистой волной, и Тесс инстинктивно напряглась, зная, какая
опасность может подстерегать его. Сама она никогда не отваживалась запл
ывать туда.
Гриф на мгновение появился и снова исчез. Время шло, а Тесс все не видела е
го. Ноги ее ослабели, и она резко опустилась на теплый песок. Ее охватил гн
ев. Почему он заплыл так. далеко? Она закусила губу и попыталась объяснить
себе это обыкновенной глупостью. Уткнувшись лицом в колени, Тесс прошепт
ала молитву, после чего наградила Грифа несколькими нелестными эпитета
ми. Она ждала столько, сколько могла выдержать, а потом откинула назад вол
осы и снова попыталась отыскать его взглядом.
Если бы не крутой разворот летящего альбатроса, который привлек ее внима
ние, она так и не увидела бы Грифа Ц он плыл вдалеке с подветренной сторон
ы в спокойных водах ближе к острову. С криком облегчения Тесс вскочила и п
обежала по песку, затем зашлепала по воде и, наконец, нырнула.
Если Гриф и заметил ее, то не подал виду. Тесс плыла плавными, мощными греб
ками, как научила ее Майна еще в юные годы. Вода была теплой и чистой. Снача
ла Тесс ощутила болезненное раздражение в интимном месте, но потом все и
счезло. Тесс старалась избегать коралловых выступов и не обращала внима
ния на плещущихся рыб, которые устремлялись прочь от нее.
Она встретилась с Грифом на песчаном мелководье между кораллами. Он вста
л на дно, где глубина была по пояс, и наблюдал за ее приближением. Тесс внов
ь охватила робость. Она замедлила движение и, погрузив обнаженные плечи
в воду, затаила дыхание.
Ц Ты ужасно напугал меня, Ц сказала она с оттенком беспокойства в голос
е. Ц Ты мог утонуть около этих рифов.
Ц Это было бы счастливым избавлением, Ц ответил он неожиданно холодно.

Бесстрастное выражение лица Грифа лишило Тесс надежды на приятное утро,
и она, нахмурившись, опустила голову и уныло посмотрела на кристально чи
стую водную гладь.
Ц Я не понимаю тебя.
Ц Почему ты не сказала мне сразу?
Она подняла голову.
Ц Не сказала о чем?
Ц Что ты была девственницей, черт возьми!
Тесс закусила губу.
Ц Я говорила, Ц робко возразила она.
Ц Нет. Боже, неужели ты думаешь, что я стал бы... Ц Гриф осекся. Ц За кого ты
меня принимаешь?
Тесс постаралась вспомнить, в каких словах выразила. свое признание в пи
сьме. Невозможно, чтобы Гриф неправильно интерпретировал смысл сказанн
ого там.
Ц Я написала тебе письмо, в котором сообщала о Стивене и... о прочих вещах.

Он посмотрел на нее так, будто она говорила нечто странное и на непонятно
м языке.
Ц Так ты что, не читал его?
Ответа не последовало, и Тесс вдруг поняла, что если он не читал ее письмо,
то еще многого не знает. Теперь она растерянно думала, как рассказать ему
обо всем, что с ней случилось.
Пока она колебалась, его взгляд опустился ниже, где прозрачная вода плес
калась около ее грудей. Хотя хмурое выражение не покидало его лица, Тесс з
аметила, как на его щеке пульсирует жилка. Потом Гриф быстро отвернулся. Б
ыло ясно, . что в нем снова проснулось желание, которое он немедленно подав
ил.
Угроза потерять то, чего она добилась с таким трудом, придала Тесс храбро
сти. Она встала на твердое песчаное дно, не пытаясь больше скрываться в со
мнительном убежище из прозрачной воды.
Ц Прежде чем судить о том, что произошло этой ночью, Ц сказала она ровны
м голосом, Ц думаю, тебе следует узнать кое-что.
Гриф не отвечал; он не отрываясь смотрел на отдаленный риф.
Ц Теперь я не замужем, Ц сказала Тесс.
Он взглянул на нее так, словно она была каким-то чудовищем, мифическим сущ
еством, вышедшим из моря.
Ц Мои и Стивена брачные обязательства аннулированы. Он ни разу не прика
сался ко мне... Ц Она сделала паузу. Ц Никоим образом.
Тесс ожидала, что Гриф обрадуется, по крайней мере почувствует облегчени
е. Ее не удивило ошеломленное выражение его лица, однако она не предполаг
ала, что потрясение сменится неистовой яростью.
Ц Нет! Ц произнес он низким дрожащим голосом. Ц Этот номер у тебя не про
йдет. Я не поддамся на очередной дьявольский обман.
Ц Это не обман. Это правда.
Ц Тогда почему ты сбежала от Элиота, если ваш брак был аннулирован?
Ц Я не убегала от него, Ц просто ответила она. Ц Я хотела найти тебя.
Ц Зачем, черт возьми? Чтобы завладеть моим потрепанным клипером?
Тесс взглянула на горизонт, где голубое небо сливалось с голубой водой, п
отом смело посмотрела в лицо Грифу.
Ц Я люблю тебя, Ц тихо сказала она.
Для нее это объясняло все.
Ц Ради Бога... Ц пробормотал Гриф и вдруг замолчал, не зная, что сказать.
Ц Ты злишься на меня, Ц быстро заговорила Тесс, Ц и имеешь на это право. Я
не планировала то, что произошло прошлой ночью, но рада, что так случилось
, потому что теперь...
Ц Потому что теперь я привязался к тебе, как любимая комнатная собачка? Н
ет, Тесс, я не настолько одурманен твоими чарами и не хочу быть твоим посто
янным кавалером.
Ц Но я не имела в виду ничего подобного, Ц запротестовала она. Ц Я люблю
тебя, и думала, что после минувшей ночи...
Ц После минувшей ночи... что?
Ц Разве ты не женишься на мне? Ц прошептала она, испуганная его замешате
льством.
Выражение лица Грифа изменилось: на смену гневу пришло оцепенение. Казал
ось, он был окончательно сбит с толку этой идеей. Тесс стояла в ожидании, н
о постепенно ей становилось ясно, что сейчас он ничего не скажет. Она почу
вствовала ужасное разочарование; руки ее похолодели, грудь болезненно с
жалась. Не в силах больше выдержать его молчания, она повернулась и поплы
ла к берегу. К тому времени, когда она достигла пляжа, на ее губах ощущалас
ь соль, то ли от слез, то ли от морской воды Ц она не знала точно.

Майна никак не желала признавать, что их план провалился.
Ц Он любит тебя, Тете, Ц повторила она в десятый раз и ухватилась за юбку,
которую Тесс собиралась упаковать. Ц Я видела выражение его лица, когда
он думал, что ты погибла.
Ц Ничего подобного. Ц Тесс вытянула юбку из рук подруги и бросила ее в ч
емодан. Ц Он сто раз мог сказать мне об этом... А теперь с меня довольно Ц я
устала навязываться ему.
Вернувшись на Таити, Тесс провела долгую бессонную ночь. Утром она первы
м делом отправилась в порт, чтобы узнать, какой корабль отплывает в ближа
йшее время. Оказалось, что в течение трех дней ничего подходящего не пред
виделось, зато на четвертый день оснащенный парусами французский парох
оде грузом хлопка должен отправиться в Кале. Это было не совсем то место, к
уда Тесс хотела бы поехать, но какое «то», она и сама не знала, поэтому зака
зала билет, лишь бы уехать отсюда да подальше.
Ц Тете, Ц взмолилась Майна, Ц не уезжай! Подумай о мистере Сидни. Он буде
т очень опечален!
Ц Я уже поговорила с ним. Он собирается остаться еще на некоторое время,
а потом отправит коллекцию домой.
Прежде чем Майна успела возобновить настойчивые просьбы, послышались ш
аги маленьких ножек на лестнице.
Ц Мама! Ц крикнула ясноглазая пятилетняя дочка Майны. Ц Моана говорит,
что к нам пришел мужчина. Он хочет видеть Тете.
Сердце Тесс сжалось. Неужели это...
Майна повернулась к ней с победным видом.
Ц Должно быть, это Рифон. Кто еще может искать тебя?
Тесс продолжала укладывать блузку, которую только что держала в руках.
Ц Наверное, это сообщение от французского капитана Ц я просила присла
ть мне подтверждение о выполнении заказа.
Фыркнув, Майна взяла розу из небольшой вазочки у окна и воткнула ее за ухо
Тесс, а затем подтолкнула подругу к двери.
Гриф стоял у входа в холл, одетый в темный утренний сюртук с аккуратным га
лстуком, и выглядел так, будто только что вышел из лондонской кареты; в рук
е он держал огромный букет цветов.
Увидев Тесс, он даже не улыбнулся.
Тесс остановилась у подножия лестницы, а Майна бросилась вперед мимо нее
, обняла Грифа и поцеловала в щеку.
Ц Я знала, что ты придешь! Ц воскликнула она.
Он мужественно выдержал объятие, после которого Майна отступила назад, з
абрала дочку и незаметно удалилась. Тесс со страхом и надеждой смотрела
на цветы.
Ц Сидни сообщил, что ты уезжаешь, Ц сказал Гриф.
Она кивнула.
Ц Я пришел... Ц Он откашлялся, затем протянул ей цветы.
Все это выглядело довольно неуклюже, и все же это мгновение Тесс была гот
ова упасть на колени и умолять, чтобы он попросил ее остаться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42


А-П

П-Я