https://wodolei.ru/catalog/dushevie_stojki/Black-White/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Карлос да Кунья в черном бархатном костюме, Ана в своем переливающемся золотом сказочном наряде повели танцующие пары в быстром танце, который, как объяснили Кэтрин, назывался vira. Она впала в задумчивость, наблюдая за Эдуардо, который, предложив руку Марии-Луисе да Кунья, последовал за новобрачными; выглядел он таким красавцем, что ни на йоту не уступал по эффектности своему шурину в его пышном традиционном костюме женихов Миньо. Пронзительная музыка выбивала четкий ритм быстрого танца, который состоял из определенной смены фигур и партнеров, и Эдуардо выделывал сложные па, кружась и поворачиваясь с такой грацией, сравниться с которой, по пристрастному мнению Кэтрин, не мог ни один из мужчин. После vira последовала chula, а потом cammha da verde и malhao. Шутливо отбивающихся Леонор и Кристину все-таки утащили в круг, но даже самые упорные из молодых гостей не смогли уговорить Кэтрин последовать их примеру.
— Я с этим в жизни не справлюсь, — секретничала она с мисс Холройд. — Скорее просто шлепнусь лицом об пол.
— Признаюсь, я и сама предпочитаю добрый старый вальс, — хмыкнула старая дама.
Из темноты появился Эдуардо и присел рядом с ними, объявив, что ему необходимо перевести дух.
— А если я закажу вальс, ты пойдешь танцевать со мной, tia Клара? — предложил он.
— Разумеется, нет. Сломанная нога в моем возрасте — это катастрофа! — Мисс Холройд хитро улыбнулась. — Но вот Кэтрин пойдет, если ты ее хорошенько попросишь.
— Нет! — резко выпалила Кэтрин, а потом смущенно улыбнулась. — То есть я хотела сказать, что в вальсе у меня почему-то две левых ноги.
На лице у Эдуардо заиграла скептическая ухмылка, и в это мгновение к ним подбежали Ана и Карлос. Ана, переведя дух, напустилась на Кэтрин:
— Почему это ты не танцуешь? Когда мы учились в колледже, тебя же невозможно было остановить!
— Твоя подруга утверждает, что у нее обе ноги левые! — заметил Эдуардо.
— Видимо, мы для вас слишком неотесаны, Кэтрин, — поддразнил ее Карлос.
— Слишком искусны! Вы все такие мастера в танцах, что я просто боюсь опозориться. — Она с надеждой вслушалась в гул, витающий над переполненным двором. — А что, музыканты уже ушли?
— Нет, — ответил Эдуардо. — Пошли на кухню перекусить и отдохнуть, а мы пока заведем магнитофон.
В это время из невидимых громкоговорителей полилась задумчивая мелодия современного вальса, и Эдуардо склонился перед мисс Холройд в церемонном поклоне.
— Позволь хотя бы один танец, tia Клара! Обещаю сохранить твои ноги в целости.
Остальные гости поддержали его, и мисс Холройд сдалась на настойчивые просьбы и позволила своему племяннику провести себя на площадку, которая мгновенно опустела, когда танцующие увидели Эдуардо со своей пожилой, но на удивление бодрой тетушкой. Ана опустилась рядом с Кэтрин на освободившееся место, довольная тем, что может хоть немного отдышаться.
— Ты правильно сделала, что сняла шляпу, — сказала она. — В ней невозможно танцевать, хоть она и очень красива.
— Я не собираюсь танцевать — Bobagem! — пожурила Ана. — Ты же любишь танцы. Ну пожалуйста, querida. Ты просто обязана потанцевать на моей свадьбе — чтобы пожелать мне счастья.
Кэтрин, сдаваясь, улыбнулась.
— Ну хорошо. Но только под эту музыку — если меня кто-нибудь пригласит, конечно.
— Если тебя пригласят! — разразилась хохотом Ана.
— И над чем мы так смеемся? — поинтересовался Эдуардо, возвратя тетушку на место под всеобщие аплодисменты.
— Кэтрин согласилась потанцевать на моей свадьбе, пока играет такая музыка, — объяснила Ана, — но она переживает, что ей не найдется партнера!
Раздался дружный взрыв хохота, и Кэтрин мгновенно была окружена кольцом желающих. Особенно выбирать не пришлось, поскольку Эдуардо спокойно и без единого слова извлек ее из толпы взбудораженных особей мужского пола и закружил в вальсе. Кэтрин, нужно признать, нимало не удивило, что вальс он танцевал нисколько не хуже, чем vira и chula, ритмы которых были у него, можно сказать, в крови.
Некоторое время они молча кружились, и Эдуардо держал ее так уверенно, что никто не смог бы догадаться, что близость, дозволенная танцем, была для этих двоих горько-сладкой агонией чувств.
— Ты говорила не правду, — сдавленно бросил он. — Ты вальсируешь превосходно.
— Только потому, что танцую с тобой, — прошептала она, почти обессилев от блаженства, испытываемого в его объятиях.
Эдуардо почти со стоном вздохнул.
— Мы сейчас как один… — Он умолк и больно стиснул ей руку. — Dens, Кэтрин, неужели ты не можешь поверить, что твой рассказ ничего для меня не значит?
— А для меня — значит!
— Мне безразлично, кто твои предки. Я лишь хочу всю жизнь держать тебя в объятиях, вот так, как сейчас.
— Не нужно… пожалуйста! Отведи меня обратно.
Эдуардо резко что-то бросил по-португальски и отвел ее назад, к мисс Холройд, где Кэтрин целый час вынуждена была соглашаться на все предложения подряд, пока наконец не вернулись музыканты и не завели свои пронзительные местные мелодии, позволив ей сбежать с площадки.
Кэтрин опустилась в кресло рядом с мисс Холройд и скрепя сердце приготовилась к тому, что придется остаток вечера наблюдать, как Эдуардо танцует с другими. Однако, к ее удивлению, она избежала этой пытки. Вскоре он занял свободное кресло рядом с ней, заявив, что его миссия окончена.
— Ты вовсе не обязан сидеть тут с нами, — сказала, хитро поблескивая глазами, тетя. — Мы с Кэтрин прекрасно общаемся.
— Sem duvida, — согласился он с легкой улыбкой. — И тем не менее сжалься надо мной. Я уже сыт танцами по горло.
— Даже вальсами? Он покачал головой.
— Еще час будут играть все эти barulho, a потом Ана переоденется и уедет в Квинта-да-Флореста.
Кэтрин знала, что семейство да Кунья устроилось в гостинице, чтобы оставить новобрачных наедине в их новом доме. Ее внезапно охватила зависть, и она подумала, как бы это было здорово — скрыться вот так же с Эдуардо и зажить счастливо вдвоем.
— Вы что-то притихли, — прозорливо заметила мисс Холройд.
— Ана со своей свадьбой ее утомила, — сверкнул улыбкой Эдуардо. — Утром можешь допоздна не подниматься. Никто тебя не потревожит, пока ты сама не выйдешь.
Кэтрин с трудом заставила себя улыбнуться в ответ.
— Мысль весьма соблазнительная. Наверное, я так и сделаю. Нужно перед дорогой как следует отдышаться.
Мисс Холройд, узнав о скором ее отъезде, выразила свое сожаление и пригласила Кэтрин погостить у нее в Уорвике. Кэтрин была тронута и приняла приглашение. Едва она успела поблагодарить, как подбежала Ана и увлекла ее за собой.
— Карлос больше не станет ждать, — объявила она, залившись румянцем. — Мне приказано переодеваться, и я хочу, чтобы Кэтрин мне помогла.
Ана светилась от восторга, пока высвобождалась из своих золотых цепей и черного бархата, и взахлеб расспрашивала Кэтрин о ее впечатлениях от свадьбы. Подруга заверила ее, что церемония удалась от начала до конца.
— Я пошлю тебе фотографии, — пообещала Кэтрин, помогая Ане надеть розовое льняное платьице. — Ты такая хорошенькая, Ана.
Ана осторожно вынула резную свечку из своего свадебного букета и положила ее в сумочку.
— Я ее буду хранить до конца своих дней. — сказала она со счастливым вздохом. Потом крепко обняла Кэтрин. — Как хорошо, что ты была со мной рядом, querida. Приезжай поскорее снова.
Кэтрин любовно поцеловала ее.
— Спасибо за приглашение. Это было для меня… чудесным событием. Ну а теперь вперед, сеньора да Кунья, иначе Карлос ворвется сюда и вынесет тебя, перекинув через плечо!
Ана хихикала, торопясь вместе с Кэтрин по коридору в sola.
— Ему и следует сгорать от нетерпения! — Она вдруг остановилась посреди коридора. — А! Я кое-что забыла. Иди, спускайся к остальным, Кэтрин. Я тебя догоню.
Кэтрин, быстро поцеловав ее, поспешила по гранитной лестнице в холл, к толпе гостей, собравшихся, чтобы проститься с новобрачными.
— Она еще не готова?! — простонал Карлос.
— Она уже идет, — заверила его Кэтрин и подошла к Эдуардо и мисс Холройд. Мгновение спустя в дверях появилась Ана с высоко поднятым букетом.
— Pronlo! — крикнула она и швырнула цветы прямо в Кэтрин. Та поймала букет чисто рефлекторно — и вспыхнула, когда Леонор и Кристина засмеялись и захлопали в ладоши, а все остальные разразились веселыми криками одобрения.
Карлос нетерпеливо подхватил жену под руку и потащил на площадь перед домом, где уже ожидала машина, а следом за ними повалили родственники и друзья, выкрикивая напутственные пожелания счастливой паре. Простившись с молодоженами, гости сами начали расходиться — и поцелуям, объятиям, поздравлениям Эдуардо с великолепным свадебным торжеством не было конца.
Глава 9
Когда наконец уехали и Леонор с Кристиной вместе с семьями, в Каса-дас-Камелиас воцарился покой, и Эльса предложила выпить что-нибудь после такого тяжелого дня.
— Чашечка чая не помешала бы, — сказала мисс Холройд, которая к этому часу стала выглядеть на все свои, в обычное время не совсем определенные годы. — Кроме того, по-моему, Кэтрин необходимо что-то съесть. Насколько я заметила, целый день она питалась одним святым духом.
Напрасно Кэтрин убеждала, что вовсе не голодна. Через минуту появился поднос с чаем и кофе, пышными, свежеприготовленными сандвичами и полной тарелкой еще горячих тостов.
Мисс Холройд хмыкнула.
— Ну вот, Кэтрин! От этого ты не в силах будешь отказаться!
Так непривычно и так уютно было сидеть втроем в маленьком sola притихшего дома. Кэтрин отщипывала тост и отхлебывала горячий чай, испытывая какую-то странную умиротворенность и нечувствительность к боли предстоящего расставания с Эдуардо.
— Итак, каково ваше окончательное мнение о свадьбах в Миньо? — спросила мисс Холройд, прервав раздумья Кэтрин.
— Восхитительно, — Кэтрин слегка улыбнулась. — Трудно представить себе невесту красивее — и счастливее, — чем Ана.
— Тебе будет одиноко, — повернулась тетушка к Эдуардо.
— E verdade, — согласился он, метнув в сторону Кэтрин хмурый взгляд.
— О! Чуть не забыла, — продолжала мисс Холройд. — Вы что-нибудь решили насчет работы с Эдуардо? Согласны занять место Аны?
Кэтрин осторожно поставила чашку на стол.
— Нет, боюсь, что не согласна. Это… это невозможно.
Мисс Холройд нахмурилась.
— Почему?
— Кэтрин не желает вновь так быстро покидать Англию, — поспешно вклинился Эдуардо. Мисс Холройд продолжала хмурить брови.
— Как жаль, а мне казалось, я все так умно придумала.
— Так и было, — ответил Эдуардо, криво усмехнувшись. — Но Кэтрин это не сочла решением проблемы, infeliynente .
— Ну что ж, последнее слово за Кэтрин, и все же жаль. — Мисс Холройд поднялась. — Я определенно устала. Эдуардо, если ты проводишь меня, Кэтрин, наверное, сможет убрать после нашего чаепития. Ты ведь отослал Эльсу и горничных спать?
— Вовсе необязательно… — начал было Эдуардо, но мисс Холройд хлопнула его по руке.
— Ерунда. Кэтрин совсем нетрудно, не так ли, дорогая?
— Разумеется. — Кэтрин тоже встала, прекрасно понимая, что ею манипулируют.
— Но ты ведь тоже устала, — возражал Эдуардо.
— Не настолько, чтобы не избавить Эльсу от лицезрения рано утром грязной посуды.
— В таком случае я помогу.
— Вот и замечательно, — выразила одобрение мисс Холройд. — Наберешься опыта для своей собственной кухни. Доброй ночи, дитя мое. — Она поцеловала Кэтрин в щеку, затем оперлась на руку Эдуардо, и не было сомнений, что на этот раз она рада предложенной помощи.
Эдуардо вернулся в sola как раз в тот момент, когда Кэтрин закончила складывать грязную посуду на поднос, чтобы отнести ее на кухню.
— Я приношу свои извинения, — натянуто сказал он. — Надеюсь, ты понимаешь, что тетушка свела нас сейчас, считая, что делает нам огромное одолжение? Очевидно, мне не удается спрятать свои чувства.
Кэтрин не смогла поднять на него глаза, когда он взял у нее полный поднос.
— Меня удивляет, что она так охотно бросает нас в объятия друг друга.
Эдуардо направился на кухню, такой несуразный с подносом в руках, что Кэтрин, идя следом за ним, не смогла удержаться от улыбки. Он опустил поднос на стол, посуда звякнула, а он обернулся к Кэтрин с усмешкой.
— Она не одобряет Антонии. Причин у нее, правда, никаких нет. Мы с Антонией никогда не были любовниками, знаешь ли.
— В самом деле? — Кэтрин обнаружила, складывая фарфор в раковину, что руки у нее дрожат мелкой дрожью. — Правда, это не имеет значения. Теперь. — Она начала на предельной скорости мыть тарелки и чашки.
— Ты хочешь сказать, что тебе все равно!
— Н-нет, — поперхнулась она. — То есть я хочу сказать, что мне должно быть все равно. — Она смахнула мокрой от мыльной пены рукой непрошеную слезинку, и Эдуардо, тихо пробормотав ругательство, повернул ее к себе и обнял, так что она уткнулась лицом ему в грудь.
— Men amor, не плачь! — умоляюще протянул он.
Кэтрин шмыгнула носом, как невоспитанная девчонка, а потом отпихнула его.
— Я не плачу. Все нормально. — Ее улыбка растаяла, как только она увидела горькое разочарование в его глазах. — Пожалуйста! Не смотри так! Мы знаем друг друга так недолго…
— Это не имеет значения, Кэтрин. — Он дотронулся до ее щеки. — Часы, дни, минуты ли — n'importa . Я люблю тебя. Поверь мне, Кэтрин. Даже если я больше никогда в жизни не увижу тебя, это не изменит моего чувства к тебе, querida. Мне безразлично, кто был твой отец. Я хочу тебя. Только тебя.
Кэтрин побледнела. Закусив губу, она отвернулась снова к раковине и попыталась взять себя в руки, чтобы все-таки закончить свою работу.
Эдуардо в полнейшем молчании следил за тем, как она домывала последние чашки. Он стоял скрестив руки на груди, как будто иначе ему было трудно не схватить ее в объятия. Немного придя в себя, Кэтрин повернулась к нему с улыбкой.
— Ты не собираешься вытереть посуду? Он недоуменно уставился на нее.
— Соtо ?
— Я о посуде. Где можно взять полотенце, чтобы ее вытереть?
— Я представляю себе свою одинокую жизнь без тебя — а ты можешь говорить о посуде? — набросился он на нее, но что-то в его тоне подсказало ей, что он уже вполне владеет собой.
— Думаю, нам лучше просто оставить ее сохнуть, — прозаически решила она.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20


А-П

П-Я