https://wodolei.ru/catalog/unitazy/s-rakovinoy-na-bachke/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Они подошли к алтарю, затем уст
упили место группе криминалистов, прибывшей, чтобы опечатать место и зан
яться сбором улик.
Это было самым ужасным. Мертвый мальчик. Бенц. Отец Джеймс. Вместо того что
бы спорить с офицерами, Оливия вышла на улицу и принялась растирать плеч
и из-за холода, проникающего сквозь куртку и свитер. Прибыли новостные бр
игады и репортеры, собрались зеваки. Полицейские удерживали их на рассто
янии. Оливия стояла возле джипа Бенца и смотрела на темные улицы. Где-то в
о мраке таился убийца, связанный с ней и с этими двумя мужчинами, двумя муж
чинами, которые были для нее не просто обычными знакомыми.

Ц Может, сходим с тобой куда-нибудь вечерком? Ц сказал Брайан, и Кристи, л
ежащая на нижней койке вытянув ноги к верхней, усмехнулась. Она беспокои
лась из-за того, что он не звонил ей последние несколько дней, которые она
провела в колледже, был сдержанным на занятиях, и она не могла не задумать
ся, не сделала ли она во время праздников что-нибудь не так, раз он потерял
к ней интерес.
Очевидно, она ошибалась.
Ц Конечно. Во сколько? Ц Ей не терпелось снова его увидеть, и ее слова отц
у о том, что ей нужно разбираться с кучей задолженностей, были быстро забы
ты.
Ц Может, в половине одиннадцатого?
Она взглянула на часы. Четверть десятого.
Ц Хорошо. Ц Это было поздно, и к тому же у нее рано утром занятия, но что с т
ого?
Ц Предлагаю встретиться в «Дайве». Что скажешь?
Ц Я там буду, Ц пообещала она, думая, что надеть. Что-нибудь сексуальное.
И как раз на всякий случай она уже приняла душ и надела черный лифчик и тру
сики... Она повесила трубку и, скатившись с кровати, замурлыкала себе под н
ос. Рассеянно раздумывая, что значит быть влюбленной, она принялась иска
ть в шкафу свою любимую черную мини-юбку и сапоги. У нее был замечательный
коричнево-малиновый свитер Ц с высоким воротом и без рукавов, Ц которы
й будет прекрасно смотреться с короткой черной курткой.
Она надеялась, что Брайан Томас избавится не только от излишней сдержанн
ости, но и от своей одежды.

Ц Итак, это все, что ты знаешь. Ц Бенцу хотелось схватить своего брата за
воротник и придушить его на месте. Что такое происходило с Джеймсом? Свящ
енник, который не может держать свои руки подальше от женщин Ц женщин Бе
нца.
Неправда, Бенц, ты сам оттолкнул Оливию, напомнила его совесть.
Криминалисты все еще занимались сбором улик, в то время как Монтойя на ул
ице разговаривал с прессой, а также допрашивал соседних жителей в надежд
е найти человека, который хоть что-нибудь видел.
Джеймс повторил свой рассказ полудюжине полицейских без всяких против
оречий. Бенц почти верил ему. Почти. Джеймс сидел здесь, в церковном кабине
те, на лице его были морщины от напряжения, во взгляде мука, и он нервно пот
ирал руки. Он казался по-настоящему обезумевшим от горя. На убийцу он не п
оходил.
Он священник, у него темные волосы, голубые глаза, и он носит кольцо с темн
ым камнем... Он знает Оливию, и, судя по всему, близко, раз он не выполняет сво
и обеты; он обнаружил труп и был весь в крови Ц вероятнее всего, в крови же
ртвы.
Ц Так что насчет твоих прихожан? Есть среди них похожие на психов?
Ц Несколько. Одни давно страдают слабоумием, у нас есть несколько прихо
жан, в дееспособности которых можно усомниться, но есть ли у нас человек, к
оторого я счел бы свихнувшимся садистом, способным на убийство? Нет... неко
торые странные, конечно, и кого-то я толком не знаю, но нет, я не думаю, что кт
о-нибудь из них... Ц Его голос оборвался. Ц Не могу точно сказать.
Ц Еще как можешь. Если они добрые католики, разве они тебе не исповедуютс
я?
Секунду Джеймс не двигался. Он сложил губы трубочкой и повернул свое кол
ьцо. Бенц задел больное место. Он ждал. Наконец Джеймс произнес:
Ц Хороший католик не совершил бы убийства.
Ц А плохой?
Джеймс сглотнул.
Ц Все дети господни...
Бенц перегнулся через стол и схватил брата за чистую рубашку. С окровавл
енной работали криминалисты.
Ц Прибереги подобные разговоры для своих прихожан, понял? Не все дети го
сподни хорошие люди. Некоторые плохие. Больные. Слабоумные. У них в голове
не все правильно работает, и они действуют иначе. Они плохие, Джеймс. Злые.
Поэтому не говори мне всякой ерунды! Ты знаешь кого-нибудь, кто мог убить
Микки Гейнса или одну из других жертв?
Ц Я... у меня нет доказательств.
Ц А интуиция? Внутреннее ощущение? Все такое прочее, Джеймс. Речь идет о ж
изни людей; ты хочешь, чтобы случившееся с этим пареньком, Ц свободной ру
кой он сделал жест, охватывающий церковь и алтарь, Ц произошло с кем-нибу
дь еще? Знаешь, что я думаю? Именно ты рассказал, как истязали святых. Я гото
в поставить свою пенсию на то, что этого паренька убил тот же самый убийца
. Поэтому помоги мне, а?
Ц Я пытаюсь, но я не знаю, кто это сделал, Ц ответил он с мукой во взгляде, и
его лицо, казалось, постарело на десять с лишним лет.
Ц Ты что-то знаешь! Ц сердито выпалил Бенц, брызжа слюной.
Джеймс, которого что-то грызло изнутри, покачал головой:
Ц Я ничего не могу тебе рассказать.
Ц Ты лицемерный, ханжеский сукин сын. Людей убивают! С ужасающей жестоко
стью. Микки Гейнс Ц это лишь верхушка айсберга. Ц Он напряг пальцы, котор
ыми держал рубашку брата из гладкой ткани. Ц Если можешь, ты должен помоч
ь мне остановить все это!
Ц Я сделаю все, что в моих силах.
Ц Черта с два! Ц Бенц опустил руку, но остался стоять так близко, что едва
не касался носом лица Джеймса. Ц Ты сказал, что тебе нужно было обсудить с
богом какие-то проблемы.
Ц Да. Ц Джеймс облизал губы.
Ц Какие?
Челюсть Джеймса непроизвольно дрогнула.
Ц Какие проблемы? Ц снова спросил Бенц, сузив глаза.
Ц Целибат, Ц тихим шепотом ответил он.
В самую точку. Бенц почувствовал себя так, словно получил неожиданный уд
ар в живот.
Ц А еще что?
Ц А этого мало? Ц Голубые глаза Джеймса встретились с глазами Бенца.
Ц У тебя роман с Оливией Бенчет. Ц Это был не вопрос. В комнате на мгновен
ие повисла тишина. Стало так тихо, что звуки ночи, казалось, начали проника
ть сквозь закрытые окна.
Ц Откуда ты ее знаешь? Ц наконец спросил Джеймс.
Ц Она тебе не рассказывала? Ц Глаза Бенца сузились.
Джеймс покачал головой, затем откинулся на спинку стула и повернулся так
, чтобы можно было смотреть в окно и не видеть лица единокровного брата.
Ц Нет.
Ц И ты не говорил ей, что мы единокровные братья? Ц Бенц отошел от стола, ч
тобы снова не кинуться на брата и не вырубить его. Сегодня он был сильно на
взводе Ц адреналин, усиленный яростью.
Ц А с чего я должен был упоминать? Она знает лишь, что у меня есть единокро
вный брат, с которым у меня не слишком теплые отношения. А почему ты ей не г
оворил?
Ц Об этом никогда не заходила речь.
Джеймс фыркнул, и в этот же момент дверь в кабинет, распахнувшись с глухим
стуком, ударила о стену.
Бенц вздрогнул, а в кабинет вошел преисполненный достоинства пожилой св
ященник.
Ц Что происходит? Ц спросил он. Взор его голубых глаз был властным, голо
с низким, сердитым и насмешливым. Из-под его стихаря так и сочилось самодо
вольство. Ц Почему дом господень полон полиции и прессы? Мне позвонила г
оспожа Фландерс, живущая неподалеку, и сообщила, что произошла какая-то н
еприятность... Ц Его взгляд остановился на Бенце, который уже открыл свой
бумажник, в котором был его значок.
Ц Произошло убийство, прелат. Здесь, в церкви, Ц объяснил Джеймс. Ц Микк
и Гейнс.
Лицо прелата смертельно побледнело, и у него стали подкашиваться ноги.
Ц Нет... но я только что его видел ...он должен был запереть... Ц Он умолк, прис
лонившись к стене, закрыл глаза и перекрестился. Он весь стал каким-то без
жизненным. Ц Не могу поверить в это.
Ц Вы оставили дверь открытой? Ц спросил Джеймс.
Ц Ты же знаешь, как я к этому отношусь... Микки? О господи. Ц Моргая, словно ж
елая прояснить мысли, он снова быстро перекрестился, качая в неверии гол
овой.
Ц Расскажите мне, что вам известно, Ц произнес Бенц и открыл блокнот.
Ц Ничего... это один из мальчиков, которые помогают в проведении служб... Ц
Его голос дрогнул, и он закрыл лицо руками. Ц Не могу поверить... не Микки... н
е Микки. Ц Раздался стук, и Монтойя просунул голову в дверь. Он переводил
взгляд с одного священника на другого.
Ц Вы Рой О'Хара? Ц спросил он, и прелат кивнул, после чего нашел в себе сил
ы выпрямиться во весь рост.
Ц Да, а что?
Монтойя встретился взглядом с Бенцем.
Ц Несколько лет назад было одно дело. Мальчик в Джексоне, Миссисипи.
Отец О'Хара стал еще бледнее, и для Бенца кое-что стало проясняться. Реджи
Бенчет говорил ему: был один педофил, но от обвинений отказались. Реджи го
ворил, что его звали отец Харрис, или Генри, или... он, возможно, хотел сказат
ь О'Хара!
Ц Все это было ошибкой, Ц произнес прелат, но в уголках рта у него, казало
сь, собралась слюна, а его руки дрожали. Ц Единичное дело из-за злоумышле
нной лжи одного мальчика. От обвинений отказались за отсутствием улик. А
меня перевели в церковь Святого Луки.
Ц От обвинений отказались за отсутствием улик или благодаря откупу? Ц
поинтересовался Монтойя.
Ц Нет Ц семья решила, что мальчик лжет. Я застал его как-то раз. Он занима
лся немыслимыми вещами... все это была ошибка.
Ц В таком случае вы не против проехать со мной и дать мне официальные пок
азания? Ц Мрачный взгляд Монтойи переместился на отца Джеймса. Ц И вы то
же.
Ц Охотно, Ц ответил Джеймс.
Монтойя сопроводил обоих священников на улицу. Бенц еще раз осмотрел мес
то преступления. Он нутром чуял, что это была работа того же самого челове
ка с извращенным мозгом, который убивал женщин в праздники святых. Так до
лжно было быть. Если только не появился подражатель, если только убийца М
икки Гейнса не собрал достаточно информации из пресс-релизов и других и
сточников, чтобы создать свою версию противоестественных бесчеловечны
х преступлений, достаточно похожую, чтобы посеять путаницу.
Такое раньше случалось.
Действовали два убийцы, связанные с католической церковью? Или один?
Его взгляд скользил по теперь уже пустому нефу, если не считать нескольк
их оставшихся офицеров.
Бенц не был религиозным; точно не знал, какое место в его жизни занимает бо
г. Но он был воспитан церковью, и это был его приход. Каким бы непочтительн
ым он ни был, он приходил в церковь Святого Луки на Рождество и на Пасху, а м
ежду этими праздниками пару раз посещал мессу, обычно с Кристи. Он видел д
вух коллег-офицеров, которые венчались у этого самого алтаря, где был уби
т Микки Гейне. Как-то раз Бенц присутствовал тут на заупокойной службе, а
однажды его пригласили на крещение.
Два убийцы?
Бенц не верил в это. Тогда кто же?
Явный педофил отец Рой О'Хара?
Отец Джеймс Маккларен, единокровный брат Бенца и священник, который не м
ог толком соблюдать свои обеты?
Брайан Томас, парень, который когда-то учился в семинарии, был недоволен ц
ерковью и своими родителями и сейчас интересуется Кристи?
Брат Оливии Ц кто он, черт возьми, такой? Генетическая связь, которая, воз
можно, объясняла, почему у нее бывают видения убийств и почему она способ
на смотреть глазами убийцы?
Какой-нибудь студент одного из университетов, знающий жертв?
Один из преподавателей?
Нанкуа Франц?
Разгадка таилась здесь, в церкви Святого Луки... У преступника была причин
а сюда прийти. Но какая?
Если убийца не был священником, тогда почему он находился в церкви? Чтобы
помолиться? Исповедаться? Каким-то образом ощутить присутствие бога? Ил
и он пришел в церковь в поисках очередной жертвы?
Бенцу очень хотелось закурить и выпить. Ему было нужно время посидеть и п
одумать, неспешно делая глотки «Джека Дэниэлса» со льдом и глядя на тлею
щий в пепельнице «Кэмел». Никотин и алкоголь Ц как раз они бы помогли ему
расслабиться и сосредоточиться сейчас, когда он стоял в задней части неф
а, сузив глаза на алтаре и огромной скульптуре распятия Христа, поднимаю
щейся к потолку церкви. Витраж сверкал от ламп. Алтарь был запачкан кровь
ю.
Тут произошло убийство.
В доме господнем.
В городе Бенца.
Почему здесь? Почему не в соборе Святого Луи? Почему не в другой церкви? До
лжна быть связь.
Он подумал, что обнаружит ее, если будет прослушивать телефоны священник
ов. Потирая щетину, Бенц обдумывал варианты. Он мог пойти к окружному прок
урору и судье, но знал, что не располагает достаточными доказательствами
. Однако он знал, как установить «жучка» в телефон, и у него имелось необхо
димое оборудование. На это потребуется лишь несколько часов. И у него был
и связи в телефонной компании. Ларри поможет ему, он и раньше помогал. За ш
есть банок пива.
Мы будем вести это дело по правилам. Слова Мелинды Джескил прозвучали у Б
енца в мозгу, но он решил, что сейчас от следования правилам толку не будет
. Он был многим обязан Джескил. Она оказала ему очень большую услугу, взяв
на эту жалкую работу несколько лет назад. И он отплатит ей незаконным про
слушиванием телефонных разговоров и несанкционированной установкой к
амеры слежения, затем удалит оборудование и, используя полученную инфор
мацию, подтолкнет убийцу к поспешным действиям. Никто, за исключением Ла
рри Диллиса, не будет знать об этом. Даже Монтойя. Бенц решил, что если уж ид
ти на дно, то одному.
Может быть, «жучок» ничего не даст.
А может, и наоборот. Направляясь к двери, чтобы поискать Оливию, Бенц сказа
л себе, что прослушивание будет производиться не ради того, чтобы узнать,
каковы отношения между ней и Джеймсом. Это вообще, черт возьми, его не каса
ется. Ему лишь нужно схватить убийцу.
Господи, вот бы покурить сейчас.
Он вышел из церкви. На улице было темно, там царил просто сумасшедший дом.
Полицейские машины, представители прессы, зеваки, репортеры с микрофона
ми. Оливии не было видно. На него тут же обрушился шквал вопросов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59


А-П

П-Я