https://wodolei.ru/brands/Roca/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

На экране замелькали кадры. Ц Останови. Вот
оно.
Монтойя нажал паузу. Картинка была размытой, но на ней имелся одинокий че
ловек, едва попавший в кадр. Изображение было настолько неясным, что нель
зя было определить, мужчина это или женщина.
Ц Как насчет этого человека? Ц Бенц указал на экран, где расплывчатая фи
гура затаилась возле дерева.
Ц А что?
Ц Он единственный среди всех этих зевак, рядом с которым никого нет. Он о
дин. Держится в сторонке, сам по себе.
Глядя сузившимися глазами на экран, Монтойя произнес:
Ц Рядом с ними могли быть и другие люди, которые просто не попали в кадр.
Ц Он показал на экран. Ц Посмотри слева от него. С той стороны вполне мог
кто-нибудь стоять, кто-нибудь, кого Хендерсон просто не заснял.
Ц Может, и так. А может, и нет.
Ц И еще на другой стороне улицы, которую Хендерсон не снимал, тоже могли
быть люди.
Ц Но у нас есть этот человек. Отметь кадр. Пусть его увеличат и рефокусир
уют, если возможно, чтобы получить более четкое изображение. Ц Бенц прищ
урился, пристально глядя на темную фигуру. Вдруг это тот, кого они ищут? Мо
гло ли им так повезти? Он в этом сомневался; не верил в удачу, но сейчас это б
ыло все, чем они располагали. Ц Пусть увеличат все кадры, на которых имеют
ся зрители. Наш парень наверняка попытался смешаться с толпой.
Ц Я попрошу сделать бумажные и цифровые копии. Ц Монтойя снова нажал кн
опку воспроизведения, и они молча досмотрели оставшуюся часть записи. Ни
чего особенного они не увидели. Карл Хендерсон держал видоискатель на пл
амени, и на последующих кадрах были пожарные, направившие шланги на дом, и
огромные фонтаны воды по дуге лились на крышу, чтобы погасить пламя.
Когда запись окончилась, Монтойя достал кассету из моноблока и положил е
е в карман.
Ц Постараюсь раздобыть для тебя картинки как можно быстрее. Ты говорил
с нашей главной свидетельницей? С чокнутой?
Ц С Оливией Бенчет? Да. Ц Хотя Бенц был согласен с тем, что Оливия немного
«того», ему было неприятно слышать, как Монтойя озвучил его мысли.
Ц Ну и какова ее история?
Ц Она осталась в Луизиане, потому что ее бабушка умерла несколько месяц
ев назад. Оливия приехала сюда, чтобы ухаживать за старушкой, когда та заб
олела. Затем бабушка отдала концы, и Оливия осталась здесь. Сейчас она учи
тся на магистра в Тулейне.
Ц Что она изучает? Вуду? Не этим ли занималась ее бабушка?
Ц Близко к этому. Психологию. Ц Бенц уже успел навести справки об Оливии
. Он связался с университетом, и секретарь неохотно выдал ему копию ее таб
еля и расписания занятий.
Ц Психологию? Еще одна? Я думал, мы перестали иметь дело с психиатрами по
сле того, как закрыли дело Религиозного Убийцы.
Ц Похоже, психические расстройства встречаются в наши дни сплошь и ряд
ом.
Ц Так что плохого в прозаке? Не думай о том, чтобы сходить к психиатру. Про
сто прими таблетку. Это гораздо легче. Ц Монтойя поправил воротник курт
ки. В его ухе поблескивала алмазная сережка. Чертов денди, вот кто он был.
Ц Если хочешь знать мое мнение, они все начинают заниматься этой профес
сией, потому что у них самих с мозгами не все в порядке. Они идут к психолог
у, и им начинает нравиться лежать на кожаных диванах и говорить о себе. И з
атем Ц бац! Ц у нас появляется избыток специалистов по головам, которые
занимаются частной практикой или раздают советы по этому чертову радио.
Господи, ты только подумай. Психиатр, который считает, что у нее бывают... Ц
он прервался, чтобы изобразить пальцами кавычки, Ц ...«видения». Тяжелый с
лучай. И что еще хуже, у нее была бабушка Ц жрица вуду. Она ведь так рассказ
ывала? Только этого нам сейчас не хватает. А потом будет убийство, какое-н
ибудь жертвоприношение со связкой мертвых куриц.
Ц Даже не заикайся об этом, хорошо? Ц раздраженно сказал Бенц.
Ц Да, что ж, ты просто подожди.
Ц А ты прикинь. Один из ее преподавателей Ц доктор Джереми Лидс.
Ц Серьезно? Ц Теперь Монтойя был поражен. Ц Мир тесен.
Ц Иногда слишком тесен.
Ц А ты разузнал что-нибудь об этой Оливии?
Ц Так, кое-что. Предварительные данные. Навел небольшие справки, и у меня
есть записи Бринкмана. Ц Бенц снова сел на стул и быстро пролистал свои м
атериалы. Ц Информация из Тулейнского университета подтверждается. По
хоже, она никогда не выходила замуж, но была к этому близка. Она бросила па
рня у алтаря и уехала в Тусон примерно шесть лет назад. Этот парень, Тед Бр
аун, разозлился, преследовал ее некоторое время Ц это длилось меньше го
да, Ц затем с горя женился на другой. У госпожи Бенчет не было неприятност
ей с законом за исключением нескольких превышений скорости и участия в к
акой-то забастовке в Фениксе по защите прав животных несколько лет наза
д. Ц Он взглянул на Монтойю. Ц Я уже звонил в Тусон. Думал, может, там что-ни
будь знают, но либо у нее не было этих видений в пустыне, либо она никогда н
е утруждала себя обращениями в полицию.
Ц Значит, как только она уезжает на Запад, видения прекращаются.
Ц Или она о них молчит.
Ц Это не ее modus operandi, Ц сказал Монтойя, прислонясь бедром к столу. Ц Что еще?

Ц Она работала то тут, то там Ц от официантки до клерка по претензиям в с
траховой компании, Ц чтобы оплачивать колледж. Занимается искусством н
а стороне. Она продала партнерше в Тусоне свою долю в бизнесе, связанном с
различными подарками и художественными поделками религиозной тематик
и. Неудивительно, что, приехав сюда, она устроилась на работу в «нью-эйдже
вый» магазинчик для туристов под названием «Третий глаз» на Джексон-скв
ер.
Ц Значит, она заявляет, что ненавидит эти видения, унаследованные от баб
ушки, но продолжает торчать в магазинчике с «нью-эйджем» и заниматься вс
ей этой сверхъестественной фигней. Ц Монтойя скорчил гримасу. Ц Как-то
это неубедительно. Странно также, что она не замужем или, по крайней мере,
ни с кем не встречается. Такая красивая женщина! В чем тут дело?
Ц Не знаю.
Ц Ты не спрашивал?
Ц Нет, Ц ответил Бенц. Ц Я не знал о ее первом походе к алтарю, пока не про
смотрел записи Бринкмана.
Монтойя поднял бровь.
Ц Я думал, ее матримониальный статус будет первым, о чем ты спросишь. Я ви
дел, как ты смотрел на нее сегодня, и я тебя не виню, она красивая женщина. А
ее задница...
Ц Я смотрел на нее, потому что она пришла сюда с из ряда вон выходящей ист
орией, которая, как выяснилось, действительно имела место, Ц перебил его
Бенц.
Ц Как скажешь, старина, Ц ответил Монтойя, растягивая губы в улыбке, кот
орая выводила Бенца из себя.
Ц Опомнись, Диего, она же чокнутая. Ц Но все же молодой полицейский был п
рав. Они оба это знали. В Оливии Бенчет было много противоречий. Она предст
авляла собой загадку. Интересную головоломку. Бенц покинул ее дом, но ник
ак не мог выкинуть ее из головы. Весь день напролет, пока он исследовал ули
ки к убийству в районе Сент-Джон, а также разбирался с другими делами, тре
бующими внимания, он никак не мог забыть гнев, который сверкал в ее золоти
стых глазах, и отчаяние, запечатлевшееся на ее лице. Вернувшись сюда, он пр
очитал все записи Бринкмана и кое-что проверил сам.
Она была ненормальной, все его инстинкты говорили ему об этом, и все же она
верила своей собственной лжи, или иллюзиям, или как там это назвать.
Бенц хотел ей верить, хотя не знал точно, почему.
Может, это было вызвано тем, что у них просто не было ничего другого. Он не д
умал, чтобы она участвовала в убийстве или поджоге, поэтому что еще остав
алось? Только то, что она говорила правду.
Он нашел открытую пачку жвачки, развернул пластинку, согнул ее и отправи
л в рот. Это, конечно, не сигарета, но все же хоть какая-то замена. Пока.
Ц В рапорте Бринкмана есть кое-что еще. Не знаю, имеет ли это отношение к д
елу. Отец Оливии отсидел срок в тюрьме штата Миссисипи. Лишение жизни. Уби
йство второй степени
Убийство по внезапно возникшему умыслу, то есть убийство «
сгоряча».
. Порешил делового партнера, который, видимо, его обманул.
Монтойя тихо и протяжно присвистнул.
Ц И сейчас он на свободе?
Ц Да, вышел как раз в январе этого года после двадцатидвухлетней отсидк
и. Освободили досрочно за хорошее поведение.
Ц Господи Иисусе. Это тебе не «Оззи и Харриет»
«Приключения Оззи и Харри
ет» Ц популярная в 1950Ц 1960-х гг. радиоЦ и телепередача об идеальной семейн
ой жизни.
. Ты спрашивал ее об этом?
Ц Еще нет. Думал сначала навести кое-какие справки. Она намекала, что дав
но не видела своего старика.
Ц Да, потому что он был в тюряге, Ц прокомментировал Монтойя. Ц Слушай, г
де он сейчас?
Ц В Лафайетте. Работает на мойке автомобилей и исправно отмечается у оф
ицера по надзору.
Ц Образцовый гражданин.
Ц Точно. Но мы его проверим. Поставим его в самый верх списка «интересных
лиц». Надо выяснить, есть ли у него алиби.
Монтойя вытащил было пачку сигарет, затем передумал и засунул ее обратно
в карман.
Ц Это дело становится все более странным. Верно, Давай побеседуем с ее ст
ариком. Так, а что насчет самой Оливии; она сообщила тебе что-нибудь еще о с
воих видениях? Ц спросил Монтойя. Ц Они ведь у нее уже не в первый раз, да?
Она говорила это, когда приходила сюда. Так что насчет остальных?
Ц По ее словам, ни одно из них не было таким отчетливым, как последнее. Сег
одня мы не обсуждали другие случаи, но ты можешь посмотреть записи Бринк
мана. Что-то о женщине в пещере с символами и буквами. Вот. Ц Он вытащил зап
иси Бринкмана и бросил их Монтойе.
Зазвонил телефон, и Бенц моментально снял трубку.
Ц Бенц.
Ц Привет, папа.
Услышав голос Кристи, он, как всегда, улыбнулся.
Ц Привет, малышка... как дела? Ц Он поднял указательный палец, давая понят
ь Монтойе, что освободится через минутку. Тот подмигнул ему с таким видом,
словно Бенц разговаривал с какой-то «телкой», но, поняв намек, взял рапорт
Бринкмана и выскользнул через приоткрытую дверь.
Ц Я просто хотела сказать, что у меня все хорошо, Ц говорила Кристи. Ц У м
еня час до следующего занятия, и я подумала, что мне стоит позвонить и немн
ого с тобой побеседовать. Мое последнее занятие перед Днем благодарения
заканчивается во вторник в четыре, поэтому ты можешь заехать ко мне в люб
ое время после этого.
Бенц заглянул в свой календарь, удивляясь, что месяц так быстро пролетел.

Ц Я смогу приехать к тебе к шести или даже раньше, если включу мигалку и с
ирену.
Ц О, это было бы здорово, Ц насмешливо произнесла она. Ц Вообще-то тебе н
е нужно заезжать за мной. Я могу найти машину.
Ц Я хочу приехать, дорогая. Это не проблема. Батон-Руж не так уж далеко. Кр
оме того, мне бы хотелось еще раз взглянуть на кампус, за который я плачу.
Ц Но если ты занят... Ц Она замолчала.
Бенц взглянул на стопку бумаг на столе, на доску объявлений на стене поза
ди него с фотографиями жертв еще не раскрытых убийств.
Ц Я буду у тебя, Ц автоматически произнес он, прежде чем осознал, что она,
возможно, на что-то намекает, а он не дает возможность найти отговорку. На
клонившись вперед, он взглянул на ее детскую фотографию и на вторую, где о
на уже была девушкой. Ц Ты еще хочешь, чтобы я за тобой заехал, да?
Ц Ну, да, конечно, но тут будет такая суматоха, когда все будут уезжать на Д
ень благодарения и всякое такое. И у меня есть кое-какие дела по женскому
студенческому клубу, которые могут меня задержать. Я подумала, что тебе з
десь не понравится.
Ц Или тебе не понравится, если я туда приеду, Ц ответил Бенц, узнавая нот
ку возмущения в ее голосе. Он настоял, чтобы она вступила в женское студен
ческое объединение, поскольку хотел, чтобы она была всем обеспечена в ко
лледже Всех Святых. Он надеялся, что она не будет требовать, чтобы он позво
лил ей в восемнадцать лет снимать квартиру. Он хотел, чтобы она выросла, пы
тался отпускать ее от себя, но желал, чтобы она была в безопасности. Краем
глаза он увидел ужасающую сцену преступления с изуродованной женщиной.
Как и все, он знал, насколько опасным может быть этот мир. Вот почему он ран
ьше ходил на занятия по тэквондо и стрельбе из огнестрельного оружия.
Ц Да... хорошо, я просто хотела сказать, что у меня все в порядке.
Ц Увидимся на следующей неделе. Ц Он предложил ей оливковую ветвь. Ц Ес
ли тебе будет лучше прокатиться с друзьями, просто дай мне знать.
Ц Хорошо, но... Ц Она громко вздохнула, и он представил, что она отбрасывае
т с глаз спутанные пряди рыжевато-каштановых волос. Ц ...Вот что. Тут одна д
евушка, Минди, вошла в азарт. Ее мама не замужем, и угадай, кто? Она, оказывае
тся, коп и собирается приехать за Минди. Они идут на ужин, перед тем как отп
равиться в Шривпорт. Поэтому, конечно, Минди думает, что будет о-очень здо-
орово свести вас вместе.
Ц Но ты так не думаешь?
Ц Минди Ц зубрила. А ее мама детектив. Господи, можешь себе такое предст
авить? Вы двое?
Бенц засмеялся.
Ц Не беспокойся, я приеду и буду общаться лишь с тобой. Скажи Минди, что мн
е нужно сразу же возвращаться, или что я уже занят... или что-нибудь в этом р
оде.
Ц Ты? Занят? В смысле, встречаешься с женщиной? У тебя роман?
Ц Да.
Ц Но... на самом деле ты не встречаешься.
Ц Откуда ты знаешь?
В трубке воцарилась тишина, затем раздался немного нервный смех.
Ц О да? Хорошо. И откуда у тебя время для романов? Брось, папа, ты, похоже, жен
ат на своей работе. Ц Она хихикнула, и этот звук напомнил ему о смехе ее ма
тери Ц гортанном, немного фривольном.
Смех Дженнифер Николс привлек его внимание, когда он сам был еще почти ре
бенком, только-только закончил среднюю школу, и он так и не мог его забыть.
Он считал ее красавицей, с ее длинными темными волосами, озорными глазам
и и бойким языком. Их сразу же потянуло друг к другу, их роман был бурным и с
трастным. Она была с характером, но он умел справляться с ее настроениями,
и когда он спустя едва ли пять месяцев после знакомства сделал ей предло
жение, она согласилась. Она выразила некоторые сомнения относительно со
вместной жизни с полицейским и воображала, что сможет убедить его поступ
ить на юридический факультет;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59


А-П

П-Я