https://wodolei.ru/catalog/mebel/rakoviny_s_tumboy/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Похоже, что нашли. Арестована Дайана Уэллс.
Ц Это с ней он судился из-за опекунства над сыном?
Джо кивнул:
Ц Теперь уж он не будет судиться с ней.
Ц Если хочешь знать, я думаю, что этот человек получил по заслугам, Ц ска
зала Глэдис, не скрывая неприязни. Ц Он пытался отобрать ребенка у матер
и! Вот что я называю настоящим преступлением.
Слушая ее вполуха, Джо вздохнул с облегчением. Теперь, когда Трэвиса нет в
живых, Рендлу не придется предъявлять ту пленку. Джо беспокоился за свое
го молодого друга. Хотя тот иногда старался изобразить из себя крутого п
арня, едва ли он сумел бы справиться с таким мерзавцем, как Трэвис Линдфор
д. Джо любил Рендла, и ему было бы больно видеть его поражение. Ведь какой б
ы план он ни разработал, палка все равно другим концом ударила бы по нему.

Теперь, когда Трэвис умер, Рендлу ничего не придется предпринимать.
Слава тебе, Господи!

В пятницу в девять часов утра Кейн позвонил в дверь квартиры Маргарет. На
кануне вечером, когда Дайана заснула, он позвонил по телефону, и Рендл ска
зал ему, что Маргарет уже легла спать.
Ц Она наконец-то согласилась вызвать доктора Филипса, Ц добавил он. Ц
Доктор сказал, что с ней все будет в порядке. Почему бы тебе не заехать к не
й завтра утром, Кейн? Уверен, что она будет рада тебя видеть.
Кейн с ужасом думал об этом тяжком испытании. Маргарет обожала Трэвиса. И
з двоих детей он был всегда ее любимчиком. Его смерть, несомненно, подкоси
ла ее Ц и морально, и физически.
Рендл сам открыл ему дверь. Он был одет по-домашнему: темно-синие джинсы и
белая сорочка. Несмотря на темные круги под глазами, он, по-видимому, был п
олон энергии и полностью контролировал ситуацию, что было на него не пох
оже Ц он был не из тех, кто способен позаботиться обо всем.
Ц Как она? Ц спросил Кейн, обменявшись с ним рукопожатием.
Ц Опустошена, но держится стоически. Ты же знаешь Маргарет, Ц добавил о
н. Ц Она не допустит, чтобы что-нибудь ее сломало, даже такая трагедия.
Ц А Франческа?
Лицо Рендла омрачилось.
Ц Она очень тяжело переживает смерть брата. Сейчас она еще спит наверху.
Мы всю ночь провели здесь, так что по моему настоянию доктор Филипс дал ей
успокоительное.
Ц Кто занимается делами отеля?
Рендл сразу же заговорил деловым тоном:
Ц Я уже спускался вниз, чтобы поговорить с Конрадом. Ты ведь знаешь, он бы
л правой рукой Трэвиса. Он возьмет на себя обязанности главного управляю
щего, пока Маргарет не решит, как быть дальше.
Кейн снова удивился деловитости Рендла. Он никогда бы не подумал, что Рен
дл способен решать более сложные проблемы, чем выбор блюд в меню.
Он дружески похлопал Рендла по плечу:
Ц Молодец! А теперь извини, я пройду к Маргарет.
Ц Конечно. Если потребуюсь, я буду в библиотеке.
Маргарет ждала Кейна в малой гостиной. Перед ней на журнальном столике с
тоял поднос с завтраком, черный кофе и апельсиновый сок. При жизни Чарльз
а завтрак был серьезным мероприятием, и его всегда сервировали в столово
й. Но теперь, когда Маргарет жила одна, она предпочитала завтракать и обед
ать в малой гостиной.
Ц Привет, Маргарет. Ц Кейн в несколько шагов пересек просторную комнат
у. Ц Прими мои соболезнования, Ц сказал он, обнимая ее.
Он почувствовал, как Маргарет задрожала, и ему показалось, что она вот-вот
расплачется. Но нет. Пару секунд спустя она высвободилась из его объятий.

Ц Спасибо, дорогой. Ц Она смахнула средним пальцем одинокую слезинку.
Ц Как ты узнал? Вчера вечером Франческа пыталась тебе дозвониться, но не
смогла нигде найти.
Кейн посмотрел ей прямо в глаза:
Ц Я был в полицейском участке, оформляя освобождение Дайаны под залог.

Маргарет медленно высвободила свою руку.
Ц Ты хочешь сказать, что намерен защищать ее?
Ц Да.
Ц Даже несмотря на то, что она убила моего сына?
Ц Это решит суд присяжных.
Глаза Маргарет гневно вспыхнули.
Ц Мне не нужны присяжные, чтобы подтвердить то, что я уже знаю. Она была у н
его в квартире, ее видели убегающей из отеля, словно она обезумела.
Ц Все это я уже знаю.
Ц Но все-таки веришь ей?
Кейн внимательно посмотрел на Маргарет. Он хотел увидеть хотя бы намек н
а ту добрую, способную к состраданию женщину, которая Ц он это знал Ц скр
ывалась под внешней холодностью, но не увидел ничего, кроме гнева и ненав
исти.
Ц Да, я ей верю.
Ц В таком случае ты еще глупее, чем я думала.
Как же стало трудно разговаривать с Маргарет!
Ц Я помню, однажды ты сказала, чтобы я всегда доверял интуиции, которая н
икогда меня не подведет.
Ц Интуиция может подвести.
Ц Если я ошибусь в Дайане, то первый это признаю. А до тех пор я буду прислу
шиваться к своей интуиции и искать настоящего убийцу.
Маргарет, не моргнув, выдержала пристальный взгляд Кейна. Он унаследовал
отцовскую мудрость и материнское упорство. Ей даже хотелось, чтобы Трэв
ис перенял у него эти качества.
Ц Что ты собираешься предпринять? Ц ее голос чуть потеплел.
Кейн в недоумении пожал плечами:
Ц Начну расследование.
Она хотела было сказать, что полиция уже занимается этим, причем весьма у
спешно, но передумала. Сандерс не стал бы таким блестящим специалистом п
о уголовным делам, если бы принимал на веру чужие слова.
Ц Расследование чего?
Ц Мне нужно покопаться в бумагах Трэвиса. Нужно узнать, с кем он был знак
ом, какие сделки заключал, с кем встречался.
Ц У него было очень мало друзей. Ты это знаешь.
Ц Убийца не входит в число его друзей.
Маргарет поспешно закрыла глаза, словно старалась стереть картину, кото
рая отчетливо всплыла в памяти: Трэвис, лежащий в луже крови.
Снова взяв ее за руку, Кейн посмотрел на длинные изящные женские пальцы, с
возрастом утратившие гибкость. И вспомнил, как бегло двигались они неког
да по клавишам рояля, исполняя классические вещи, которыми восхищались о
н и его родители и которые она уже никогда больше не будет играть.
Ц Как адвокат защиты, Ц продолжал он тихо, чтобы не оскорбить ее чувств
а, Ц я имею право осмотреть место преступления. Мне даже не потребуется о
рдер, поскольку квартира пуста. Но я предпочитаю сделать это с твоего раз
решения и с твоей помощью.
Ц Скажи мне, что ты ищешь?
Ц Я и сам не знаю. Имена, вещественные доказательства Ц все, что может по
мочь раскрыть тайну.
Ц Не лучше ли поручить такую работу сержанту Косаку?
Ц У сержанта Косака свои методы, у меня свои. Ц Кейн легонько похлопал е
е по руке. Ц Ну как, Маргарет? Ты разрешаешь мне?
Она вздохнула. С ее разрешения или без него он все равно сделает по-своему
, так стоит ли портить с ним отношения?
Ц Хорошо, я согласна.
Она подошла к одному из одинаковых антикварных бюро красного дерева, что
стояли по обе стороны камина, и, выдвинув ящик, достала связку ключей. Под
ойдя к Кейну, она протянула ему ключи.
Ц Они принадлежали Трэвису. Я не знаю, какой ключ что отпирает, кроме клю
чей от квартиры и от офиса, но, думаю, Франческа поможет тебе.
Ц Спасибо. Я получу разрешение полиции на вход туда. Ц Он положил ключи
в карман. Ц Хочешь, чтобы я помог организовать похороны?
Вспомнив, что предстоит пройти еще и это тяжелое испытание, Маргарет сле
гка покачнулась, но Кейн взял ее за локоть и помог сесть.
Ц Рендл уже обо всем позаботился. В церкви отслужат панихиду Ц только д
ля друзей и членов семьи Ц в половине десятого в понедельник. Я очень хоч
у, чтобы ты поехал в церковь вместе с нами.
Ц Конечно. Ц Кейн немного помедлил Ц ему не хотелось оставлять ее одну
. Потом, вспомнив, что здесь Рендл, он поцеловал ее в щеку и ушел, тихо затвор
ив за собой дверь.

Отслужив в полиции верой и правдой тридцать лет и получив две благодарно
сти за особые заслуги, сержант Уильям Косак с нетерпением ждал выхода в о
тставку.
Нельзя сказать, что он не любил свою работу. Напротив, он с детских лет меч
тал стать полицейским. Теперь ему будет не хватать чувства товарищества
, объединявшего сотрудников полицейского участка, он будет скучать без г
оловоломных новых дел, которые необходимо раскрыть, какими бы сложными о
ни ни были.
Он вздохнул, перелистывая досье, лежавшее перед ним на столе. Именно этог
о и не хватало делу Линдфорда Ц не над чем поломать голову, все ясно. Все ф
рагменты слишком просто складывались в картинку. Все улики были налицо,
каждая из них указывала на Дайану Уэллс, хотя внутренний голос подсказыв
ал сержанту, что все тут не так-то просто. Чего-то недостает, а может быть, ч
его-то слишком много.
Ц Что тебя гложет, старина? Ц спросил Беркович, который принес коллеге
чашку дымящегося кофе, а затем уселся за свой стол, стоявший напротив сто
ла Косака. Ц Дело Линдфорда?
Косак подул на кофе и шумно сделал глоток.
Ц Чересчур быстро складываются все кусочки головоломки.
Беркович покачал головой:
Ц Я так и знал. На тебя подействовала эта женщина. Ты всегда был неравнод
ушен к смазливым мордашкам.
Ц Она не имеет к этому никакого отношения. Мне просто не нравится, что вс
е улики с такой легкостью оборачиваются против нее.
Ц Черт возьми, старина, тебе осталось три месяца до выхода в отставку. Те
бе что, своих забот не хватает? Сам окружной прокурор считает, что она вино
вна. Почему бы и тебе не согласиться с этим мнением?
Косак встал из-за стола.
Ц Потому что я старая калоша, вот почему, Ц сказал он. Сняв с вешалки курт
ку, он накинул ее на плечи. Ц Побудь здесь, Том. Я вернусь...
На его столе зазвонил телефон. Звонил администратор из пансионата в Маун
т-Шасте, где, по словам Дайаны Уэллс, она забронировала номер. Косак внима
тельно выслушал все, что сообщил звонивший, поблагодарил его и повесил т
рубку.
Ц Пропади все пропадом!
Ц Что стряслось? Ц спросил Беркович.
Ц Это звонили из пансионата в Маунт-Шасте. У них никто не заказывал номе
р ни для Дайаны Уэллс, ни для Закери Уэллса.
Ц А ты чего ожидал? Она и не собиралась в горы, Билл. Она хотела бежать из с
траны. Клянусь своей пенсией!
Косак поджал губы. Как ни обидно, но приходилось признать, что Беркович, по
жалуй, прав. Узнать, куда именно она собиралась бежать, можно было только е
динственным способом. Косак со вздохом поднял трубку и позвонил в аэропо
рт.

Ц Перестань, Джулия! Ц воскликнул Кейн, стоя посередине офиса окружног
о прокурора Сан-Франциско Джулии Арчер. Ц Не может быть, чтобы ты надеял
ась подтвердить обвинение.
Джулия Арчер, привлекательная женщина почти пятидесяти лет, откинулась
на спинку вращающегося кресла, не обращая ни малейшего внимания на слова
Кейна. Держать в узде излишне эмоциональных адвокатов защиты было ее сп
ециальностью. Ей еще ни разу не удалось выиграть дело у Кейна Сандерса, но
на этот раз она надеялась на победу. Ничто так не способствовало упрочен
ию репутации прокурора, как вынесение обвинительного приговора по нашу
мевшему делу об убийстве.
Ц Я намерена не только подтвердить обвинение, Ц ответила она, наблюдая
за реакцией Кейна, Ц но и собираюсь позаботиться о том, чтобы Дайане Уэлл
с был вынесен самый суровый приговор, какой только предусматривается за
коном за преступление такого рода.
Ц Почему? Потому что ты считаешь ее виновной или потому что тебе хочется
завоевать популярность, выиграв нашумевшее дело?
Арчер взяла со стола карандаш и ритмично постукивала им по краешку стола
.
Ц За такие слова я могла бы вышвырнуть тебя из своего кабинета.
Ц Не вышвырнешь. Ты получаешь от этого слишком большое удовольствие. Ц
Кейн уселся на стул. Ц А теперь скажи мне честно, почему тебе кажется, что
у тебя есть все основания для обвинительного приговора?
Ц С удовольствием. Ц Она взглянула на раскрытую папку, лежавшую на стол
е. Ц Во-первых, твоя клиентка признает, что побывала в квартире Трэвиса Л
индфорда в то время, когда было совершено преступление.
Ц Она признает только, что прибыла туда в четыре часа тридцать минут, обн
аружила труп и ушла несколько минут спустя.
Ц Время ее прибытия нельзя проверить, потому что клерк отеля видел лишь,
как она уходила, а это значит, что у нее могло быть предостаточно времени,
чтобы убить Трэвиса Линдфорда. Ц Она повела тонкой бровью. Ц Во-вторых,
ее отпечатки пальцев обнаружены на орудии убийства.
Ц Что еще?
Ц За сорок восемь часов до убийства она, стоя перед входом в свой дом, гро
зилась убить Трэвиса Линдфорда. Она сказала, что ему никогда не удастся з
абрать у нее сына, потому что прежде она убьет его.
Уже зная, что соседка Дайаны предоставила такую информацию, Кейн кивнул.

Ц Это все?
Ц Насколько мне известно, этого достаточно для вынесения приговора. Ц
Глядя Кейну прямо в глаза, Джулия добавила: Ц Если, конечно, ты не предпоч
тешь, чтобы твоя клиентка призналась сама в совершении преступления.
Ц Она не станет в этом признаваться. Она не совершала преступления.
Ц Все они так говорят. Ц На губах прокурора заиграла самодовольная улы
бка, и, покопавшись в ящике стола, Джулия извлекла оттуда какой-то конверт
. Ц Самое интересное я приберегла напоследок. Ц Она подтолкнула к Санде
рсу конверт. Ц Ну же, открой его, посмотри, что там внутри.
Не говоря ни слова, Кейн взял конверт и заглянул внутрь. От удивления его б
рови поползли на лоб.
Ц Авиабилет? Джулия кивнула.
Ц Он принадлежит твоей клиентке. Ц Она махнула рукой. Ц Давай. Можешь е
го проверить. Убедись, что это билет Ц вернее, два билета Ц в Монреаль. Од
ин для нее, другой для ее сына. Причем билеты в один конец.
Кейн недоверчиво взглянул на нее:
Ц Она сама тебе это дала?
Ц Нет. Сержант Косак позвонил в пансионат в Маунт-Шасте, где Дайана якоб
ы забронировала места, и узнал, что такого заказа не поступало. Не заказыв
ала она и билетов на Реддинг Ц ближайший от Маунт-Шасты аэропорт. Будучи
очень пунктуальным полицейским, Косак начал проверять другие авиалини
и и обнаружил в конце концов, что она забронировала два билета на рейс до К
анады.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45


А-П

П-Я