https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/luxus-123d-69846-item/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ее интуиция осторожно подсказывала манеру поведения в присутствии таких ухажеров. И никто из отобранных Джульеттой и тетей Бэсс партий никогда не заставлял Дездемону таять так сладко, как это удавалось Старку.
Новое чувство тревожило ее, и в то же время возбуждало.
Помимо своих собственных хаотичных ощущений и назойливых позывных интуиции, у Дездемоны была еще одна проблема. Она очень хорошо понимала, что было еще слишком рано устанавливать серьезные отношения со Старком. Она догадывалась, в душе он был очень чувственный человек и ему нужно время, чтобы оправиться после всей этой истории со свадьбой.
Дездемона глубоко вздохнула и постаралась весело улыбнуться, чтобы скрыть свою нерешительность:
— Все чисто, — махнула она в сторону кухни. — Думаю, вечер удался, не так ли?
— Превосходно. — Он смотрел на ее губы с нескрываемой откровенностью. — Все превосходно. Вы — моя лучшая идея за многие годы.
— Рада, что вам понравилось наше обслуживание, — сказала она коротко. — Ну, а теперь, согласно моему расписанию, следующий прием не раньше, чем через десять дней.
— У меня намечен прием в четверг. Не пойдете со мной?
Она запаниковала.
— В четверг? У меня не записано.
— Это потому, что не я устраиваю прием, — объяснил Старк. — Я всего лишь приглашен, и мне нужно ваше общество.
— Мое общество? — задыхаясь, спросила Дездемона. Ему нужно мое общество. У нее от волнения закружилась голова. Он просит меня сопровождать его. Надо было решать. Слишком уж все скоро. Но она знала, что не может отказать.
Черные брови Старка сомкнулись на переносице.
— Да, мне неудобно быть одному. Но я не прошу от вас чего-то серьезного, просто сопровождения на вечер.
— О! — Дездемона была буквально раздавлена: ему была нужна статистка.
— Понимаете, как-то неловко, — пояснил Старк, видя ее реакцию, — все мои знакомые знают, что произошло у нас с Памелой. Не хочется провести вечер, отвечая на бесконечные вопросы и принимая соболезнования.
— Понимаю.
— Черт, мне вообще не хочется туда идти, если честно, но Маккаллум и моя секретарша уговорили меня.
— Деловая встреча, наверное.
— Да. — Старк прошелся пальцами по своим волосам. — Если бы я был женат, со мной пошла бы моя жена.
— Естественно. — У Дездемоны вдруг пересохло во рту.
— Но у меня нет жены.
— Я знаю.
— У меня есть только вы. По контракту. — Неожиданно Старк отвернулся. Он скинул пиджак и бросил его на стул. — Конечно, оплата почасовая.
Дездемона от неожиданности онемела. Через мгновение она была в ярости.
— «Верный стиль» не оказывает услуги подобного рода. Я только поставщик и организатор.
Он повернулся вполоборота и посмотрел на нее, развязывая галстук. Глаза его были невыносимы.
— Идея пойти со мной на вечер не привлекательна?
— Идея быть оплаченной тревожит меня. — Будь она проклята, если позволит ему сделать себя женой по найму.
Старк угрюмо улыбнулся.
— А если бесплатно?
— Извините?
— Я приглашаю вас на вечер, бесплатно, но думаю, что не останусь в долгу.
— Я вас не понимаю, — горячилась Дездемона.
— Вы можете использовать этот вечер для установления своих деловых контактов, так же, как и я. Кто знает, вдруг найдете выгодных клиентов. Для того и устраиваются такие вечера, верно? Светские связи обеспечивают деловые связи. — Сэм ободрительно улыбнулся. — Мы можем устроить совместную деловую охоту.
Дездемона попыталась изобразить абсолютное спокойствие. Она умеет владеть собой и не станет швырять что попало через всю комнату.
— Я должна проверить расписание, — произнесла она сурово.
— Сделайте это. — Плечи Старка напряглись. Он развернулся и прошел к ней через всю кухню. Без галстука, с расстегнутым воротом, Сэм выглядел более диким, чем минуту назад. — Постарайтесь найти для меня место.
Дездемона заморгала и отступила назад, прислонившись к двери.
— Боже правый, не говорите мне, что рассердитесь, если я не смогу пойти с вами.
— Почему я должен сердиться? — Он наклонился, вытянул руку и оперся хозяйским жестом о дверь, как бы окружая Дездемону. — Я ведь не имею права сердиться, не так ли?
— Да, не имеете.
Краем глаза она не могла не заметить внушительной силы его кулака: при определенных обстоятельствах Старк мог быть опасен. Для себя же Дездемона отметила, что нисколько не боялась его, потому что сознавала свою женскую силу.
— Если кому и можно сердиться, так это мне.
— Вам-то зачем беситься? Я ведь предлагаю заняться делом.
— В эти дни мне особенно везет в делах.
— Все больше и больше, да? И, наверное, благодаря мне?
— Я не просила вас об услугах, — отрезала Дездемона.
— Если вы пойдете со мной на этот прием в четверг, то услуга будет взаимна. Назовем это взаимовыгодной сделкой.
— Сделкой?
— Да, что на это скажете? — Его рот сурово искривился. — Если вы, конечно, свободны.
Дездемона почувствовала себя затравленной.
— Хорошо. — Она гордо подняла подбородок. — Я свободна в этот вечер.
— Вам кто-нибудь говорил, что вы просто клад, леди?
— Честно говоря…
Его губы обрушились на нее, подобно снежной лавине. Она замерла, и только сердце ритмично запело. Мир остановился, в то время как она бешено старалась справиться с переполняющим ее поцелуем Старка.
Он целовал ее так, будто она была единственной на земле женщиной. Невыносимая радость!
Пока разумная часть сознания Дездемоны пыталась сформулировать адекватную реакцию, интуиция Вейнрайтов взяла вверх. Где-то внутри нее вспыхнул огонек. Женское начало победило.
Она обняла его шею руками и ответила на поцелуй.
Старк, издав звук, похожий на звериное рычание, обнял ее и прижал к груди. Дездемоне показалось, что он хочет проглотить ее живьем. Сэм запустил пальцы в волосы девушки и развязал бархатную ленточку. Затем он взял в ладонь ее затылок, и их губы слились в долгом поцелуе.
Дездемона прижалась к нему, ее душа закружилась, словно в вихре. Она предполагала, что поцелуй Старка будет именно таким — волнующим, умопомрачительным, подобным землетрясению.
В ее сознании промелькнуло, что такое же торжественное неописуемое возбуждение испытывали три поколения Вейнрайтов, выходя на сцену. Но, не будучи актрисой, Дездемона никогда не испытывала его до настоящего момента.
Руки Старка скользнули вниз, обхватив ее бедра. Он поднял девушку.
Дездемона едва могла дышать. Сэм, изумительно Мужественный, был как монолитная скала. Она тихо стонала, вдыхая его необыкновенный запах: никакого крема после бритья, никакого одеколона. Только Старк и еле уловимый запах его мыла. Все сокровенно-женское отозвалось в Дездемоне на зов его плоти.
Смутно она почувствовала, как завертелась комната, как Старк куда-то ее нес, возможно, на диван в гостиной, а может, в свою спальню, темное, таинственное место, которое она еще не видела.
«Слишком быстро, — думала она, — слишком быстро». Старк еще не был готов для этого. Время еще не настало.
Дездемона знала, нужно было что-то делать, пока страсть не унесла их слишком далеко.
Вдруг Старк остановился. Почувствовав толчок, Дездемона поняла, что Сэм натолкнулся спиной на разделочную стойку посреди кухни.
— Проклятье, — простонал Старк.
Ситуация была своевременна, хотя и не очень желанна. Дездемона выдохнула и нехотя подняла ресницы. Она обмякла, потеряв всяческую ориентацию…
— Может, так лучше, — прошептала девушка.
— Ты права, сойдет и так.
— Что сойдет? — Она едва успела сообразить в чем дело, как Старк развернулся и посадил ее на край стойки.
Он раздвинул ее ноги и встал между ними. Быстрыми ловкими движениями расстегнул ей платье, соскользнувшее до пояса.
Через мгновение его рука обняла нежную грудь Дездемоны. Девушка была в шоке от желания, охватившего ее.
— Старк… — Она прильнула к нему, когда он целовал шею. — Я не это имела в виду.
— Все нормально, стойка чистая. Я видел, как твой новенький все тут вытер.
— Да, я знаю, но… — Она попыталась оттолкнуть его, когда он взял ее за талию. Ее кожа горела под его пальцами. — О, Боже!
Он аккуратно покусывал ее ушко, и Дездемона содрогнулась от пробежавших по коже мурашек. Рука Старка пробиралась под платьем все выше и на секунду остановилась. Она обхватила ногами его твердые, как скала, бедра.
— Мне это нравится, — сказал он и, схватив пригоршню ее волос, спрятал в них лицо. — Это мне тоже нравится, ты хорошо пахнешь.
Грубая чувственность его голоса опасно действовала на Дездемону. Она услышала, как что-то упало на пол, это была ее черная туфелька.
Он уложил девушку на кухонную стойку, так что ее ноги свесились с края, и наклонился, пригвоздив Дездемону к столу. Его губы снова целовали ей шею. Она могла чувствовать его возмущенную, мощную, неотступную мужскую плоть. Старк поглаживал ее трусики между ног.
— Ты вся истекаешь, — с удивлением заметил он. Она безоговорочно признала, что он был прав. Неожиданное сознание того, что она тоже сильно возбуждена, отрезвило Дездемону.
— Старк, пожалуйста. Это зашло слишком далеко. Он поднял голову и посмотрел на нее мерцающими глазами.
— Что?
— Это… — Она оперлась на один локоть и убрала волосы с лица. — Все это происходит слишком скоро.
— Извини, — сказал он хрипло, — я буду помедленнее, если ты хочешь. У нас целая ночь впереди.
— Обожди. — Одной рукой она обхватила его плечо. — Я говорю, что мы вообще слишком торопимся. Ради Бога, Старк, еще месяц назад ты хотел жениться на другой женщине.
В его пристальном взгляде мелькнуло смущение.
— Но я ни на ком не женился. Ничто не помешает мне любить тебя сегодня.
— Да, я знаю, но я не о том. Давай рассмотрим мотивы сегодняшнего, ээ… события.
— События?
— Мы должны понять, что действительно здесь происходит. Недавно ты был сильно оскорблен своей невестой, получив от нее отказ.
— Экс-невестой, — мрачно заметил Старк.
— Допустим так. Подозреваю, ты был еще и сильно рассержен. Это естественно.
— Ты так думаешь? — Его голос стал неожиданно мягким.
— Конечно. — Дездемона начала приводить себя в сидячее положение. Старк не сдвинулся с места, оставаясь между ее ног. — Такое оскорбление сильно травмирует твою индивидуальность.
— Ты собираешься читать мне лекцию? — недоуменно спросил Старк.
— Я уже говорила, что надо внимательнее разобраться в мотивации нашего поступка.
— Оставь. В моей мотивации нет ничего сложного. Она не обратила на его слова никакого внимания.
— Боюсь, на самом деле ты поцеловал меня, лишь желая доказать самому себе, что можешь вызвать в женщине ответное желание.
Он задумчиво смотрел на нее.
— Ты хочешь меня, да? Я правильно понял, да?
— Это не имеет никакого отношения к происходящему.
— Я ошибся, — сказал он резко. — Я думал, что твои намокшие трусики имеют какое-то отношение к происходящему.
Она почувствовала, как краснеет.
— Старк, ради Бога!
— Ты думаешь, я занимаюсь с тобой любовью здесь, на кухонном столе, только за тем, чтобы доказать себе, что я еще мужчина?
— Я не намекала на то, что ты не мужчина. Я только не уверена в правильности твоих мотивов.
— Я не верю. Ты хочешь меня, а я хочу тебя. Мы взрослые люди. Мы свободны и никому не обязаны. Какие еще нужны мотивы?
Терпение Дездемоны кончилось:
— Не бери в голову. Если ты не можешь понять это сам, я не собираюсь тратить время и объяснять. Помоги, пожалуйста, слезть со стола.
— Черт, мне это не нравится, — взвился Старк.
— Что не нравится?
— Ненавижу, когда женщины уходят от прямого ответа на простой и прямой вопрос, да еще обижаются на него.
— Довольно. Если тебе не нравятся мои ответы на твои вопросы, не спрашивай больше. Отойди. Трудно нормально разговаривать, когда у тебя стоят между ног.
— А что нормального в нашем разговоре? — спросил Старк.
— Ничего. Я сказала — отойди.
Он посмотрел на ее раздвинутые ноги и медленно, неохотно отступил на шаг. Дездемона тут же эффектно сдвинула их и спрыгнула со стола.
Коснувшись пола босой ногой, она потеряла равновесие. Ее колени все еще дрожали после атаки Старка. Она встала, схватившись за край стойки.
Старк легко подхватил ее.
— Я поймал тебя. Ты в порядке?
Дездемоне захотелось кричать. Огромным усилием воли она постаралась взять себя в руки.
— Я в полном порядке, я просто оступилась, и все.
— Да, конечно. — Он резко отпустил ее, будто обжегся.
Дездемона лихорадочно пыталась застегнуть молнию. Старк, откинувшись на стойку и сложив руки на груди, смотрел на нее. Помощи он не предлагал.
Закончив, Дездемона подняла голову и встретить с ним взглядом.
— Сожалею.
— Я тоже.
— Я просто не уверена, что ты готов к новым отношениям.
— Благодарю за обмен мнениями, — произнес Старк зловещим тоном. — Если вдруг вы сочтете меня готовым к новым отношениям, не будете ли вы так любезны иметь таковые со мной?
Досада и тоска переполняли Дездемону.
— Если вы будете рассуждать логично, то поймете, что мы не очень удачная пара.
— Знаю, — сказал он небрежно. — Я уже подумал об этом.
Она заморгала.
— Вы уже думали об этом?
— Конечно. Вы из театральной семьи, значит, темпераментны и эмоциональны, даже изменчивы. То, что случилось сейчас, подтверждает это.
— Понимаю, — ядовито заметила Дездемона. — Такой человек, как я, несомненно внесет элемент хаоса в вашу жизнь. Вам это, конечно, не понравится, не так ли? Теория хаоса хороша лишь, когда имеешь с ней дело на компьютере, но не в жизни.
— Я занимаюсь комплексными структурами, а не хаосом! — Его взгляд ожесточился. — И обычно не связываюсь с такими как вы. С ними трудно.
— Неужели? А я вам скажу, что обычно не связываюсь с хладнокровными, циничными, сверх-рассудительными мужчинами, подобными вам. Они скучны.
— Ваши трусы свидетельствуют о другом.
— Перестаньте без конца упоминать о состоянии моего нижнего белья, — процедила она сквозь зубы. — Это грубо.
— Извините. Я сейчас ни о чем больше не могу думать.
— Вот именно. С меня довольно. — Дездемона развернулась и пошла к двери в гостиную. — Я ухожу. Можете искать себе другого поставщика.
— Вы не можете уйти. — Старк последовал за ней.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37


А-П

П-Я