https://wodolei.ru/catalog/kuhonnie_moyki/iz-kamnya/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Лично меня не волнует, увижу ли я еще когда-нибудь хоть одну ледяную скульптуру, — заявила Джульетта. — Всякий раз, когда смотрю на них, думаю о Верноне и всей этой истории.
— Я тоже. — Дездемона положила ручку и откинулась на спинку кресла. — Буду рада, когда все кончится.
— Мы все обрадуемся, когда… — Джульетта замолчала. — Что это за звук?
Откуда-то послышался тихий, приглушенный сигнал.
Дездемона посмотрела на свой пиджак, что висел на вешалке.
— Думаю, это мой новый умненький-благоразумненький замечательный персональный компьютер.
Джульетта засмеялась.
— Он, похоже, хочет сообщить тебе прогноз погоды.
— Или последние результаты морской регаты. — Дездемона достала из кармана пиджака свой компьютер.
— Все это тебе неинтересно. Дездемона, скажи мне честно, ты действительно хочешь выйти замуж за человека, для которого лучший подарок ко дню рождения любимой женщины мини-компьютер?
— Хороший вопрос. Но не забывай, если бы не подарок Старка, мне бы пришлось просидеть в холодильнике с бедным Верноном Бог весть сколько времени.
— Верно, — улыбнулась Джульетта. — Можешь возиться со своей игрушкой сколько угодно, а мне надо думать о карьере. Пока.
— Пока. — Дездемона положила компьютер на стол.
Махнув ей рукой, Джульетта исчезла, захлопнув за собой наружную дверь «Верного стиля».
В кабинете наступила тишина, нарушаемая лишь настойчивыми позывными компьютера. Дездемона надеялась, что сумеет сладить с ним.
Она прочитала запись на экране:
«Новая запись»
Кто-то послал ей записку по компьютеру. Может, Тони. Или, наверное, у Старка изменились планы. Дездемона включила ввод, и на экране появилось сообщение:
«Дездемона, будем надеяться, что это сработает. Генри говорит, что у него невероятная новость. Они с Ианом Иверсом нашли способ добиться финансовой стабильности» Рампы «. Хотят встретиться с нами в театре как можно скорее. До скорой встречи. Кирстен».
Быстро поразмыслив над возможностью послать ответ по компьютеру, Дездемона решила, что по телефону сделать это будет удобнее. Сняв трубку, она набрала номер «Экзотики эротики».
Никто не ответил. Дездемона посмотрела на часы было около шести. Кирстен уже закрыла магазин и ушла в «Рампу».
Возможно, Иану и Генри удалось уговорить ангела-хранителя поддержать «Рампу»в следующем сезоне.
Дездемона положила компьютер в карман пиджака, схватила сумочку, заперла контору и снова прошлась по «Верному стилю», чтобы убедиться, все ли в порядке.
Как всегда, вид сверкающих чистотой столов и кафеля наполнил ее чувством удовлетворения. Стоя посреди комнаты, она медленно огляделась, изучая свою собственную сцену. Все было на месте и готово для нового представления.
Улыбнувшись самой себе, она вышла и старательно заперла дверь.
Площадь Пионеров Запада утопала в аромате теплого долгого летнего вечера. Из магазинов и художественных салонов выходили последние покупатели. Таверны и клубы еще не ожили. Жизнь закипит в них поздней ночью.
Дездемона прошла по переулку к морю, завернула за угол под виадуком и зашагала вдоль темного, мрачного старого склада, пока не оказалась около «Рампы». У разгрузочного дока, который служил входом, не было припарковано ни одной машины. Генри и Кирстен, наверное, пришли пешком, так же, как и она. Никого не было видно. Единственным признаком жизни был гул автострады.
Дездемона громко постучала в белую дверь. Никто не ответил. Кирстен и Генри, наверное, уже внутри. Шум улицы перекрывал все звуки.
Открыв дверь, Дездемона вошла в вестибюль маленького театра. Проход в зрительный зал освещала единственная тусклая лампа.
— Кирстен, Генри?
Она закрыла дверь, чтобы не слышать городского шума. Звукоизоляторы, которые установил Иан, оказались очень эффективными. Наступила тишина.
— Иан? — Дездемона ощутила неприятное беспокойство. Ситуация для Вейнрайта. Она вспомнила вчерашний короткий разговор со Старком.
— Ты об Иане?
— Ну, такая мысль приходила мне в голову.
— Верь мне, это не Иан.
Дездемона напомнила себе, что Старк думал о таком варианте. При малейшей возможности он заподозрил бы Иана. В любом случае, не Иан послал ей это приглашение, а Кирстен.
Дездемона взяла себя в руки. Она слегка приподняла тяжелый черный занавес, отделявший вестибюль от зала. Приглушенный свет рампы слабо освещал маленькую сцену. В этом свете был виден распростер-тый силуэт мужчины, который лежал неподвижно, отвернувшись к кулисам. Но Дездемона узнала хвостик и золотую серьгу.
— Иан, Господи, Иан! — Дездемона пробежала по узкому проходу между кресел. Внутри у нее все сжалось. Мысль о еще одном покойнике была кошмаром.
Она вскочила на сцену, перешагнула через рампу и поспешила к неподвижному телу Иана.
К ее огромному облегчению, Иан застонал, когда она приблизилась к нему. Он был жив.
— Не двигайся, — присела возле него Дездемона. — Давай посмотрим, нет ли крови. Потом вызову «скорую».
Она наклонилась в поисках раны и почти вскрикнула, увидев его распахнутые глаза, переполненные страхом. Это было предупреждение, которое он не мог выразить словами, потому что рот его был залеплен клейкой лентой.
— О Боже! — Дездемона увидела, что он был связан, и трясущимися пальцами стала снимать ленту с его лица.
Иан, задыхаясь, глотал воздух.
— Уходи отсюда, Мона! Скорее. Полицию вызови, полицию!
— Сейчас. — Дездемона вскочила на ноги. Мощный белый свет пересек сцену с яркостью падающей звезды. Дездемона замерла, захваченная лучом.
— Боюсь, слишком поздно для подвига. — Искаженный, нарочно расстроенный микрофоном голос был неузнаваем. Это был голос робота, механический и совершенно неидентифицируемый. — Мы собрались здесь, чтобы сыграть коротенькую пьесу в одном действии. Все остаются на своих местах, пока не дадут занавес.
— Черт, — прохрипел Иан и в отчаянии уронил голову на пол. — Я боялся, что он все еще здесь.
— Кто? — прошептала Дездемона.
— Не знаю. Я его не видел. Он подкрался ко мне сзади.
Дездемона безуспешно попыталась загородиться рукой от нещадного света. Она посмотрела в сторону осветительской будки. Свет резал ей глаза. Разглядеть что-либо было невозможно.
— Не знаю, кто вы, — сказала она очень громко, — но советую скорее убираться отсюда, пока можете. Скоро здесь будут другие люди.
— Ваш кузен Генри и его жена Кирстен? Приготовьтесь кое-что услышать, мисс Вейнрайт. Это я послал вам записку с приглашением. Ваши родственнички ничего не знают об этом.
Дездемона сопротивлялась страху, который скрутил ее изнутри.
— Что вам нужно? Если деньги, то вы ошиблись адресом. Ни у Иана, ни у меня нет больших денег с собой. «Рампа» почти банкрот, а все мои деньги вложены в дело.
Иан встрепенулся.
— Вовсе не банкрот. «Рампа» еще всем покажет, — проворчал он. — У меня новый план.
Дездемона проигнорировала его. Из будки гремел усиленный голос:
— Мне не нужны ваши деньги, мисс Вейнрайт. И мне нет дела до банкротства «Рампы». К сожалению, он помешал мне, когда я пришел сюда. Мне нужны были вы, и я получил вас.
— Не понимаю, — сказала Дездемона.
— Знаю, что не понимаете. — Механический голос, казалось, стал еще более металлическим. — А вот Старк поймет.
— Старк… — Сердце Дездемоны бешено забилось. — Какое это имеет к нему отношение?
— Самое прямое.
— Вы имеете в виду АРКАН, да?
— Да, мисс Вейнрайт, — произнес механический голос. — Именно АРКАН. Только АРКАН.
— Что дальше?
— Подождем.
— Чего? — требовала Дездемона.
— Когда Старк принесет мне АРКАН.
— Вы с ума сошли?! — крикнула Дездемона. — Он никогда этого не сделает.
— Вы не правы, мисс Вейнрайт. Он охотно обменяет АРКАН на вас.
Дездемона проглотила воздух.
— Поэтому я здесь? Меня украли?
— Можете присесть на сцене, мисс Вейнрайт. Я только что послал Старку электронную записку. Скоро он будет здесь.
— Он может привести полицию, — предупредила Дездемона.
— Я так не думаю, — ответил механический голос. — Я рассказал ему, что случится, если он обратится в полицию. Ему нравится быть звездой, но на этот раз главный я и командую тоже я.
— И что же будет со мной? — Она отчаянно метнулась назад.
— Я вас убью, мисс Вейнрайт. — Отдаваясь эхом, голос звучал холодно и равнодушно. — Так же, как убил Тейта. Я также пущу пулю в лоб Иану, раз уж взялся за дело. А теперь сидеть тихо.
Последние слова прозвучали как гром. Дездемона съежилась, отползла к Иану и зажала уши руками.
Они оба ждали, сидя в луче жаркого яркого света.
Дездемона начала перебирать варианты бегства. Одна проблема была неразрешимой. Все зависело от того, сможет ли она выскользнуть в темноту до того, как убийца спустит курок. Но в этом случае ей пришлось бы оставить Иана один на один с бандитом. Этого она сделать не могла.
Дездемона согнула ноги и положила лоб на колени, обхватив их руками. Таким образом она смогла хоть как-то защититься от яркого света.
В этой позе она оставалась до тех пор, пока не услышала голос Старка из дальнего угла зала.
— Дездемона, ты в порядке?
— Старк! — Она вскочила на ноги и инстинктивно направилась к краю сцены.
— Стойте, — загудел механический голос. — Не двигаться, мисс Вейнрайт. Ни шагу, ни с места.
Дездемона замерла на краю освещенного круга. Она хотела увидеть Старка, но это было невозможно.
— Я в порядке.
— Хорошо. — Голос Старка звучал ближе. Появился его огромный силуэт, он шел к центру прохода.
— Залезай на сцену, — приказал голос. — Встань на свету. Скорее, у меня мало времени.
Старк перешагнул через рампу и вошел в световой круг. Увидев его лицо, Дездемона улыбнулась дрожащими губами. В своем мятом вельветовом пиджаке, джинсах и кроссовках он выглядел спокойным и очень родным. Он нес компьютер величиной с кейс. И Дездемона немного успокоилась.
— Очень сожалею, — произнесла она тихо. — Получила электронную записку и угодила прямо во все это.
— Вижу. — Старк оглядел ее быстрым изучающим взглядом, словно убеждаясь, что с ней действительно все в порядке. Потом он посмотрел на Иана. — Какого черта вы тут делаете?
Иан состроил гримасу.
— Влип в эту историю за несколько минут до нее. Подонок прятался за занавесом. Ударил меня по голове. В нокдаун он меня, конечно, не отправил, но голова закружилась. Он связал меня, заткнул рот и втащил на сцену.
— Вам обоим пришлось поработать, — мягко заметил Старк.
— Старк, — снова загудел механический голос. — Ты принес АРКАН?
Старк показал компьютер.
— Загрузил его в этот лэп-топ.
— Я должен быть уверен, что это не очередная твоя хитрая уловка. Включи компьютер и достань АРКАН. Поверни ко мне экран.
— Как прикажешь. — Старк подошел к краю сцены и встал на колено. Он поставил лэп-топ на сцену, открыл его и набрал серию команд.
Со своего места Дездемона не видела экрана, но услышала дыхание, усиленное громкоговорителем Наверное, экран загорелся. В зале послышалось движение. От удивления она повернула голову, догадавшись, что бандит покинул осветительскую будку. Он шел по центральному проходу с микрофоном в руке. Белый свет сзади мешал увидеть что-либо, кроме его темного силуэта.
— Очень хорошо, — сказал робот с явным удовлетворением. — Не думал, что ты будешь играть со мной. Особенно тогда, когда ее жизнь в опасности.
— Ты прав, — спокойно ответил Старк.
— Я всегда знал, что заставляет людей шевелиться. Знаю причину. А ты никогда ничего в этом не понимал.
— Да, думаю, не понимал.
— Подтолкни компьютер к краю сцены, а сам отойди.
Голос все еще шел из громкоговорителей, хотя безликий бандит стоял в проходе между двумя первыми рядами кресел.
Старк поставил компьютер на самый край сцены за рампой. Потом он вернулся к Дездемоне и Иану.
— Ценю наше взаимопонимание, — усмехнулся усиленный голос.
Из темноты появилась рука в черной перчатке, чтобы застегнуть замок лэп-топа.
В тот миг, когда пальцы робота коснулись металлического кейса, в громкоговорителе раздался страшный крик.
Дездемона зажмурилась, инстинктивно зажимая уши руками, защищаясь от многократно усиленного звука.
— Какого черта… — прошептал Иан. Краем глаза она увидела движение Старка. Он метнулся к безликой тени, когда та оторвалась от чемодана и упала в кресло.
Старк спрыгнул со сцены и набросился на корчащуюся фигуру. На пол что-то упало.
— Пистолет, — подбежала Дездемона.
Выйдя из света, она очутилась в кромешной тьме. Она остановилась, часто моргая, чтобы привыкнуть к темноте.
Шум борьбы в первом ряду свидетельствовал, что надо идти вправо.
Она могла различить лишь бешено движущиеся тени Старка и бандита. Они вскочили, сцепились и свалились во второй ряд. Она слышала яростное пыхтение и глухие удары, вызывающие у нее тошноту.
Дездемона сделала еще один шаг и внезапно остановилась, наткнувшись на предмет на полу. Она наклонилась и пошарила по холодному цементу. Почувствовав пальцами пистолет, она осторожно подняла его, удивленная весом оружия.
С каждым мигом она видела все лучше. Над первым рядом появилась голова Старка, он поднял кулак и ударил.
Издав беззвучный вздох, человек с механическим голосом упал между первым и вторым рядами.
В театре внезапно наступила пронзительная тишина.
— Старк, ты в порядке?
— Включи свет. — Он поднялся и смотрел на человека на полу. — Поспеши. Дездемона взглянула на Иана.
— Где вторая панель освещения?
— В будке, — быстро ответил Иан.
Дездемона положила пистолет на кресло первого ряда и побежала по проходу. Она отыскала лестницу, ведущую в осветительскую будку, вошла в нее и уставилась на панель с рядом выключателей.
Она быстро, наобум, начала щелкать кнопками, пока наконец не убрала прожектор и не включила общий свет. Потом выглянула в дверь.
Старк швырнул свою жертву в кресло. Тот шлепнулся, как пойманная рыба. Дездемона видела только его спину и затылок. Она насторожилась, потому что в его облике было что-то знакомое.
— Кто это? — спросила она. Старк посмотрел в ее сторону, брови его поднялись.
— Думал, что ты знаешь.
— Нет, мы с Ианом никогда его не видели.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37


А-П

П-Я