https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_kuhni/pod-filtr/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Саона смотрела на молодого человека удивленными глазами.
Андре подошел к девушке, взял у нее из рук пустую чашку из-под кофе, постав
ил на стол и спокойно сказал:
Ч Зачем нам еще чего-то ждать, когда мы уже сегодня можем стать мужем и же
ной?
Ч Я сделаю все, что ты захочешь, Ч прошептала Саона.
Ч Думаю, вы захотите освежиться и переодеться, Ч сказал священник. Ч Я
пойду прямо в церковь и буду ждать вас там. Когда будете готовы, приходите
! Сегодня я не смогу отслужить брачную мессу, но завтра вы можете прийти на
службу, которая начинается в семь утра, а за четверть часа до этого Ч исп
оведоваться.
Не дожидаясь ответа молодых людей, отец Стефан ушел. Андре подал Саоне ру
ку, помогая подняться. Девушка выглядела относительно бодро. Очевидно, п
риближение решительного события в ее жизни придавало ей сил.
Ч Я знаю, что ты хотела бы задать много вопросов, моя милая, Ч сказал Андр
е. Ч Возможно, ты считаешь, что я чересчур спешу. Но мне кажется, что завтра
нам необходимо во что бы то ни стало покинуть остров.
Ч Я… понимаю, Ч прошептала Саона. Ч Я рада сделать все… что ты хочешь.
Андре поцеловал ей руку.
Ч Я думаю, здесь можно найти уголок, чтобы смыть дорожную пыль хотя бы с л
ица, Ч сказала Саона.
Андре принес из соседней комнаты кувшин с водой и таз и поставил в угол ря
дом с лампой, чтобы Саоне было видно, а сам вышел во двор.
Посередине двора он обнаружил колодец. Андре достал ведро воды, вымыл ру
ки и лицо, облился водой до пояса. Он почувствовал себя гораздо бодрее.
Конечно, ему хотелось бы переодеться в чистую одежду. Что уж говорить о Са
оне: всякая девушка мечтает венчаться в красивом свадебном платье и круж
евной фате, украшенной флердоранжем.
Ч Все это неважно, Ч сказал себе Андре. Ч Главное, что она станет моей ж
еной.
Вернувшись в комнату, он распаковал седельные сумки, принесенные Томасо
м. Ему вдруг пришло в голову, как опасно нести все бриллианты при себе в од
ном мешке.
Он быстро развязал кожаный мешок и наполнил карманы бриллиантами и друг
ими драгоценными камнями.
Но мешок еще не опустел. Секунду подумав, Андре надорвал краешек подклад
ки под воротником камзола и высыпал остатки сокровищ за подкладку.
Теперь надо было постоянно помнить об осторожности, и оставалось надеят
ься, что в подкладке камзола нет дырок, а то камни посыпались бы сверкающи
м дождем, мягко говоря, на удивление окружающим.
Опустевший мешок Андре спрятал среди одежды и достал другой мешок с золо
том.
Деньги теперь были ему очень нужны, так как небольшая сумма, которую ему у
далось собрать для поездки на Гаити, почти иссякла.
Отложив несколько гиней для Томаса, Андре завернул мешок в рубашку и акк
уратно связал из одежды узел.
Третий тюк с вещами принадлежал Саоне. Андре знал, что он потребуется дев
ушке, когда священник укажет им место для сна.
Домик, хоть и маленький, был двухэтажный. Наверх вела узкая скрипучая лес
тница. Андре полагал, что там для них найдутся комнаты.
Он как раз завязывал шейный платок, когда в комнату вошла Саона.
Она была в той же одежде, но заметно посвежела.
Ч Неужели мы действительно сегодня поженимся? Может быть, я спала и мне э
то приснилось?
Ч Нет, это был не сон, Ч сказал Андре, обнимая невесту. Ч Больше всего на
свете я хочу, чтобы ты стала моей женой. После этого мы сможем строить план
ы на будущее.
Ч Завтра сюда прибудет император, Ч задумчиво сказала Саона.
Ч Пусть приезжает, Ч сказал Андре с деланной беспечностью. Ч Ты же зна
ешь, что нам покровительствуют все здешние боги.
Андре больше всего хотел прижаться губами к губам Саоны, крепко обнять л
юбимую, вызвать в ее теле страстную дрожь.
Но ласки приходилось отложить на будущее. Он не мог позволить себе рассл
абиться. Андре почти физически ощущал, что они оказались в западне, котор
ая вот-вот захлопнется.
Ч Пойдем же, Ч сказал он. Ч Мы должны пожениться, это для меня Ч важнее
всего на свете.
Взяв Саону за руку, он повел ее в церковь.
Церковь была очень маленькая. Ее наскоро построили после пожара, уничтож
ившего старый деревянный храм, стоявший на том же месте.
Новое церковное здание было грубо сколочено из дерева. Но все привычные
для верующего символы в ней были: крест, распятие, статуи Божьей Матери и С
вятого Антония, паникадило, горящие свечи.
Священник ожидал их с требником в руках. Андре подвел Саону к алтарю, и они
опустились на колени.
Священник начал службу. Молодые люди с замиранием сердца слушали слова з
накомых с детства молитв, которые сегодня звучали для них по-новому.
Андре вдруг подумал, как странно сложилась его судьба. Он не слишком торо
пился жениться. Рассчитывая разбогатеть, молодой человек намеревался п
ожить несколько лет в свое удовольствие, а потом подобрать подходящую не
весту.
И вот он венчается в деревянной церквушке с девушкой, которую встретил н
е более недели назад, причем оба они загримированы под мулатов, а невеста
к тому же облачена в монашеское платье!
Но когда священник подошел к ним и они стали читать обет новобрачных, он п
очувствовал, что их внешний вид не имеет никакого значения.
Главное, что их сердца бьются в унисон, а души соединяются, и их союз скреп
ляется богом.
Священник воздел руки к небу и прочитал слова благословения, которые нов
обрачные мысленно повторили про себя!
Ч Амен, Ч тихо сказал Андре.
Ч Амен, Ч шепотом повторила Саона.
Вдруг с улицы донесся взволнованный голос Томаса. Невозмутимость, навер
ное, впервые за последнее время, изменила ему!
Ч Мсье! Мсье! Быстрее. Корабль ждет. Быстрее!
Томас торопливо вошел в церковь.
Андре поднялся с колен и бросился ему навстречу.
Ч Ты нашел корабль? Ч взволнованно спросил он.
Ч Американский корабль. Скоро отплывает, Ч ответил Томас.
Андре подошел к отцу Стефану, кратко поблагодарил его и помог встать Сао
не.
Он забежал в дом и, подхватив приготовленные вещи, бросился к Томасу и Сао
не, которые ждали его у входа.
Андре передал Томасу узлы, и все трое поспешили к порту. К счастью, дом свя
щенника стоял на высоком месте, и дорога шла под гору.
Стояла глубокая ночь. На улице не было ни души, что было очень кстати, так к
ак теперь, с поклажей, их странная компания обязательно привлекла бы чье-
то внимание.
Саона споткнулась. Андре, не раздумывая, поднял девушку, легонькую, как пу
шинка, на руки и продолжал бег.
Впереди был обрывистый берег. К счастью, Томас вовремя предупредил об эт
ом Андре. В темноте обрыв не был виден. О близости воды говорила лишь исход
ящая от нее прохлада да тихий плеск волн.
Осторожно спускаясь вслед за Томасом, Андре увидел впереди силуэт лодки
, в которой сидели четверо мужчин.
Ч Мсье, сюда, Ч прошептал Томас. Андре поставил Саону на ноги.
Ч Пришли? Ч спросил по-креольски один из моряков. Ч Хорошо, а мы как раз
собирались отплывать. Андре помог Саоне перебраться на лодку. Вынув из к
армана пригоршню золотых монет, Андре подал их Томасу.
Ч Что вы, мсье! Ч запротестовал он. Ч Куда мне так много?
Ч Господи, благослови тебя, Томас! Ч с чувством сказал Андре, которому б
ыло жаль расставаться с верным слугой. Ч У меня нет слов, чтобы поблагода
рить тебя за все, что ты для меня сделал.
Неожиданно для самого себя он обнял Томаса и поцеловал в щеку.
Томас, не склонный к многоречивым излияниям, только пробурчал что-то в от
вет и крепко пожал Андре руку.
Лодка отчалила. Андре долго провожал взглядом удаляющийся берег и быстр
о уменьшающуюся фигуру Томаса. Чернокожий друг стоял, глядя на уезжающег
о навсегда хозяина, и махал на прощание рукой.
Андре почувствовал, как Саона взяла его за руку. Девушка молчала, но он пон
имал, что она переживает. События этих суток были настолько удивительным
и, что она не могла поверить в их реальность.
За городом вырисовывался черный силуэт гор, покрытых лесом.
«Интересно, барабаны вуду уже говорят, что мне удалось бежать?»Ч подума
л Андре.
Последний раз махнув рукой Томасу, он мысленно подивился редкому везени
ю, не оставлявшему его за время пребывания на острове.
Вскоре они подплыли на шлюпке к кораблю. Задрав голову, Андре увидел, что э
то большой четырехмачтовый фрегат, над которым реет американский флаг.

Им помогли подняться на борт, где к ним сразу направился человек, который,
судя по всему, был капитаном.
Ч Сэр, Ч обратился к ним капитан. Ч Офицер, который только что отправил
ся на берег в другой шлюпке, сообщил мне, что вы просите доставить вас в Ам
ерику.
С этими словами капитан поднял фонарь, осветивший темнокожие лица Андре
и Саоны.
Андре почувствовал, как капитан напрягся. Было вполне очевидно, что внеш
ность пассажиров ему не понравилась.
Андре поспешил объяснить по-английски:
Ч Сэр, я граф де Вилларе, а это, Ч он указал на Саону, Ч моя жена. Нам нужно
как можно скорее добраться до Америки. Вы сами понимаете, капитан, что мы б
ыли вынуждены прибегнуть к этому маскараду, чтобы выбраться с острова. Н
ам даже пришлось изменить цвет своей кожи.
Ч Значит, вы Ч француз? Ч спросил капитан. Этот вопрос не предвещал нич
его доброго.
Ч Я европеец, Ч твердо сказал Андре. Ч И вам известно, что жизнь любого
белого человека, будь то англичанин или француз, находится под угрозой.
Не задавая больше вопросов, капитан протянул руку Андре.
Ч Добро пожаловать на борт нашего корабля! Мы приложим все усилия, чтобы
вам и вашей супруге было у нас удобно. Отныне вы находитесь под защитой ам
ериканского флага, Ч торжественно закончил капитан.
Ч Как я вам благодарен! Ч выдохнул Андре.
Ч Вам везет, граф, Ч сказал капитан. Андре полагал, что капитан имеет в ви
ду возможность спасения с острова, но речь шла не о том.
Ч Видите ли, мы только что отвезли на Ямайку американского посла вместе
с супругой. Каюта для важных пассажиров, которая делает честь этому судн
у, свободна и находится в вашем распоряжении. Мистер Маршберг! Ч позвал к
апитан.
К нему подошел молодой офицер.
Ч Проводите графа и графиню де Вилларе в каюту и проследите, чтобы о них
позаботились.
Моряк улыбнулся и повел молодоженов за собой. Он открыл перед ними дверь
каюты.
Андре был приятно удивлен, увидев каюту. Она была просторнее и роскошнее,
чем на корабле Кирка.
Там стояла большая, во всю стену, старомодная кровать с пологом. Кроме нее
, в каюте были стол и пара кресел. Над столом висел светильник.
Когда за ними закрылась дверь, Андре посмотрел на Саону с улыбкой, все еще
не смея поверить в свою удачу.
Он протянул девушке обе руки и пылко привлек ее к себе. Но Саона тихо отстр
анилась.
Ч Нет, Ч пролепетала она, Ч подожди. Я должна прийти в себя и привыкнуть
к тому, что ты мой супруг…
Ч Пожалуйста, Ч сказал Андре, отступая на шаг назад. Ч Только у нас полу
чается какой-то странный брак. Невесте хочется одного: избежать объятий
жениха.
Ч Не сердись, Ч попросила Саона. Ч Ты меня не так понял. Я только хочу вы
глядеть как прежде, снова стать самой собой. Тогда я и приду в себя.
Андре стал распаковывать багаж. В одном из узлов Томас спрятал кору дере
ва, с помощью которой они могли вернуть коже первоначальный цвет.
Ч Я чувствую себя ужасно, я вся черная, грязная, пыльная… и очень счастли
вая! Ч воскликнула Саона.
Ч Раз ты счастлива, я готов тебя поцеловать прямо сейчас! Ч весело отве
тил ей Андре.
Саона мягко отстранилась.
Андре было трудно держаться от нее на расстоянии, но он терпеливо распак
овал узел и достал оттуда коробочку с заветным порошком.
Мешок с золотом упал на пол, и монеты раскатились по всей каюте.
Ч Вот так я хотел сохранить свое добро! Ч рассмеялся Андре. Ч Теперь на
до первым долгом извлечь бриллианты из подкладки камзола, куда я их спря
тал.
Саона ахнула.
Ч А я ведь о них совсем забыла, Ч в растерянности сказала она.
Ч Ничего, они Ч в надежном месте. Я думаю, драгоценности очень пригодятс
я нам, когда мы доберемся до Америки.
Не собирая золотых монет, Андре насыпал порошка в таз, который обнаружил
в углу каюты.
Добавив в порошок воды, как учил Томас, он тщательно перемешал состав.
Саона села у зеркала и сняла с головы темное покрывало, а затем Ч монашес
кий плат. По ее плечам рассыпались золотистые волосы.
Андре поставил перед девушкой тазик со снадобьем.
Ч Все готово, Ч сказал он. Ч Я не буду смотреть на тебя, пока ты снова не п
ревратишься в маленькую повелительницу птиц, какой запомнилась мне с на
шей первой встречи в лесу.
Ч Теперь я никакая не повелительница птиц, Ч возразила Саона. Ч Я… тво
я жена, ты это не забыл?
Ч Не забыл, Ч улыбнулся Андре. Ч Поторопись. Мне бы хотелось обращатьс
я с тобой, как с женой, а не как с монахиней-мулаткой Саона стала протирать
лицо платком. Андре молча сидел в кресле, глядя в стену.
Ч Запах немного неприятный, но матушка-настоятельница дала мне особый
крем из меда и розовых лепестков, он должен предотвратить раздражение.
Ч Только оставь немного и мне, Ч попросил Андре. Постучали. Андре откры
л дверь. В коридоре стоял матрос-негр.
Ч Капитан приказал спросить, будете ли вы ужинать. Еще он прислал вам бут
ылку вина в подарок. Мы поднимаем якорь.
Андре поблагодарил за вино и сказал:
Ч Скажите капитану, что мы с удовольствием поужинаем?
Когда посыльный ушел, Андре обратился к Саоне:
Ч Поторопись, Ч попросил он. Ч Мы будем ужинать или, наоборот, завтрака
ть Ч я уже совсем потерял счет времени. Я смогу поднять за тебя бокал и по
здравить тебя, мою жену, со счастливым спасением.
Ч Я почти готова, Ч ответила Саона. Ч К счастью, матушка-настоятельниц
а намазала коричневой краской только лицо и руки.
Андре снял камзол и осторожно сложил его, чтобы бриллианты не высыпались
из-под подкладки.
На следующий день он надеялся благополучно переложить их в кожаный мешо
к, где они хранились раньше. Пока у него не было на это сил.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23


А-П

П-Я