Все для ванной, цена супер 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Набрав по горсти зерна в обе ладони, она с удовольствием наблюдала за пти
цами.
Андре почувствовал острое желание познакомиться с этой удивительной ж
енщиной, и он осторожно вышел из кустов.
Как он ни старался ступать потише, чтобы не напугать красивую незнакомку
, птицы сразу же почувствовали его приближение и с шумом вспорхнули.
Женщина машинально повернулась, провожая взглядом улетающих и гичек, и…
заметила Андре. Секунду ее лицо выражало изумление, а потом исказилось о
т ужаса.
Она стремительно вскочила и бросилась прочь.
Ч Куда вы, мадемуазель? Ч воскликнул Андре. Ч Прошу вас, останьтесь! Я н
е сделаю вам ничего плохого…
Но монахиня скрылась в чаще леса. Андре в растерянности стоял у поваленн
ого дерева, глядя в ту сторону, где в последний раз мелькнули между ветвей
ее белые одежды.
Ч Черт! Я же не хотел ее испугать, Ч расстроенно пробормотал он.
Но, несмотря на досаду, он отлично понимал, что, как бы ему ни хотелось пого
ворить с монахиней, на другую реакцию с ее стороны он рассчитывать не мог.
Ведь она видела в нем, неизвестно как оказавшемся здесь мужчине, не европ
ейца, а мулата, встреча с которым не сулила ничего хорошего.
Здесь, в глухом уединенном месте, на этом острове, где во время революции с
удьбы белых женщин сложились так трагично, она, конечно, испугалась подо
бной встречи, точнее, пришла от нее в неописуемый ужас.
Вспоминая, как прекрасна была незнакомка, когда она любовно и восторженн
о смотрела на птиц, Андре пообещал себе разыскать ее во что бы то ни стало.

Вдруг его осенила другая мысль. Если он видел монахиню, возможно, она здес
ь не одна. А если в этих местах много монахинь, то должен быть и монастырь.

Именно он и нужен Андре. Ведь дядя ясно дал понять, что сокровища спрятаны
под защитой бога.
Отправляться на поиски монахини прямо сейчас было бы неразумно. Если дел
о касалось клада, каждый шаг следовало тщательно обдумать. К тому же Андр
е понимал, что должен предупредить о своих намерениях Томаса.
Итак, он вернулся домой. Спустя полчаса возвратился и Томас.
Чернокожий слуга навьючил на коня множество покупок, самой неожиданной
из которых была живность: четыре курицы и петух.
Андре встретил Томаса улыбкой.
Ч Ты, должно быть, рассчитываешь кормить меня яичницей?
Ч Не яичницей. Мясом, Ч как всегда, отрывисто и кратко ответил Томас.
Ему удалось купить на удивление дешево не только провизию, но и веревки, м
олоток, гвозди, столовые приборы, чашки, кофейник и большой нож.
Как было известно Андре, такими ножами на Гаити рубили сахарный тростник
. Однако при случае его можно было использовать в качестве оружия, страшн
ого оружия.
Томас весь светился от удовольствия.
Заметив, как он радуется этим приобретениям, Андре похвалил слугу за пра
ктичность и прибавил:
Ч Если придется прожить здесь подольше, этими вещами нам не обойтись. Те
бе придется еще раз ехать за покупками.
Томас расплылся в улыбке.
Ч Начинать с малого, Ч заявил он.
На этом тема хозяйства закончилась, и Андре задал вопрос, который целико
м завладел его мыслями после странной встречи в лесу.
Ч Не знаешь, здесь есть поблизости какой-нибудь монастырь?
Томас молчал. Полагая, что слуга его не понял, Андре спросил иначе:
Ч Монахиня. В лесу я видел монахиню. Откуда? Знаешь?
Ч Приходить из церкви, Ч сообщил Томас. При этом он махнул рукой в ту сто
рону, куда убежала монахиня, и пояснил:
Ч Церковь Ч там.
Ч Тогда надо пойти и взглянуть на нее. Приведи-ка мне, пожалуйста, лошадь.

По поведению Томаса Андре догадался, что у темнокожего слуги есть возраж
ения, которые тот не высказывает, понимая, что хозяин все равно поступит п
о-своему.
Слуга молча отправился за лошадью и подвел к хозяину, не проронив ни слов
а.
Андре не стал долго готовиться к поездке. Он лишь опустил закатанные рук
ава рубашки и надел шляпу. Стояла такая жара, что о куртке и думать не хоте
лось.
Молодой француз легко вскочил в седло и, выехав на заросшую сорняками до
рожку, направился в ту сторону, куда указал ему Томас.
Доехав до горы, он свернул на маленькую тропинку, на какую обратил вниман
ие еще по пути в имение.
Ехать приходилось медленно, по обе стороны тропинки росли высокие кусты
, ветви которых хлестали Андре по лицу, так что ему даже приходилось приде
рживать рукой шляпу. То и дело тропинку преграждали стволы поваленных де
ревьев, некоторые, очевидно, вывернуло из земли ветром, другие попадали о
т старости.
Не прошло и получаса, как Андре увидел строение, которое могло быть тольк
о церковью.
Оно стояло на пригорке в окружении деревьев. Рядом с храмом находилась г
орстка полуразрушенных глиняных хижин, давно растерявших соломенные к
рыши.
Церковь, которая, как заметил Андре, была гораздо старше дядиного дома, бы
ла построена из светло-серого камня. Однако она так густо заросла лианам
и, что казалась скорее зеленой.
Время не пощадило это некогда величественное, во всяком случае по гаитян
ским меркам, здание. От островерхого купола сохранился лишь остов. Крышу
неоднократно пытались чинить, забивая дыры кусками дерева или попросту
прижимая дощечки камнями. Остатков настоящей крыши почти не было.
Андре очень обрадовался этой церкви, несмотря на то, что она имела такой ж
алкий вид. Ведь именно здесь он надеялся найти дядины сокровища.
Он догадался, что, выбирая место для дома, Филипп де Вилларе решил построи
ть его поближе к церкви. Ведь церковь стояла здесь до его появления на Гаи
ти. Ей, несомненно, было не менее ста лет.
Андре в который раз пожалел, что ему не удалось прочитать письма, приходи
вшие с Гаити не в Англию, а еще во Францию, когда сам он был еще мальчиком. Ра
зумеется, в спешке покидая родину, родители не захватили их с собой в Англ
ию.
К сожалению, по прошествии десяти лет, за которые на Гаити свершилось сто
лько трагических перемен, церковь не только обветшала, но и заросла зеле
нью, оказалась в окружении деревьев, которые наступали на нее со всех сто
рон. Тот пейзаж, что был при дяде, изменился, и теперь было трудно определи
ть, какой именно участок земли был покрыт тенью креста, где именно старый
граф де Вилларе зарыл свои сокровища.
Андре, задумался. Если, услышав про монастырь, он полагал, что приблизился
к развязке, теперь ему казалось, что дело, напротив, запутывается. Он пытал
ся оценить сложность своей задачи.
Корни кустов и деревьев, конечно, переплелись под землей, образовав креп
кий панцирь, так что одной лопаты для поисков клада было бы недостаточно.
А расчистить окрестности церкви от поросли Ч слишком трудоемко и едва л
и возможно. Ему пришлось бы нанимать помощников, и его пребывание здесь с
тало бы слишком заметным.
Какой-то выход, безусловно, существовал, но пока Андре пребывал в полном н
едоумении.
Итак, найти церковь было полдела. Но до клада было еще очень далеко.
Спрыгнув с лошади, он привязал ее к столбу, врытому здесь давным-давно име
нно для этой цели.
Оглядевшись, Андре понял, что хижины расположены от церкви в некотором о
тдалении, не совсем рядом, как ему показалось вначале.
Деревенька, которую прежде построили вблизи храма, была теперь явно необ
итаемой.
Что случилось с ее жителями? Бог знает. Может быть, они по какой-то причине
пали жертвами повстанцев, а может быть, попросту покинули эти места.
Сойдя с коня, Андре заметил еще одно строение Ч длинный белый дом, которы
й прежде загораживали заросли красного жасмина.
Штукатурка на стенах была целая, ставни на окнах Ч новые.
Входная дверь в центре фасада была заперта. Справа от нее весело блестел
а на солнце медная ручка дверного звонка.
«Здесь, очевидно, и живут монахини», Ч подумал Андре.
Однако даже воспоминание о прекрасной незнакомке в монашеском одеянии
не сбило Андре с толку.
«С монахинями можно поговорить и потом, а сейчас важнее осмотреть церков
ь», Ч решил он.
Он нашел у церкви боковой вход и зашел внутрь. Теперь он понял, что храм бы
л воздвигнут еще раньше, чем он предполагал.
От грубых каменных стен веяло древностью. Колонны украшала таинственна
я роспись. Андре, никогда не видевший ничего подобного, был поражен.
В доме Жака он просмотрел несколько книг с изображениями местных достоп
римечательностей и уже тогда был заинтригован: в лондонских музеях он не
видел ничего подобного.
Картины, которые он видел на иллюстрациях, немного напоминали творения и
тальянских примитивистов.
Когда Жак заметил его удивление, он пояснил:
Ч Предки гаитянцев были пираты и головорезы, но им нельзя отказать в худ
ожественном вкусе. Другое дело, что большинству было негде его проявить.

Ч А эти художники, что ты о них знаешь? Ч заинтересовался тогда Андре.
Ч В основном они мулаты, Ч не без гордости пояснил Жак. Ч Они интересов
ались живописью, видели ее в чужих краях и, возвращаясь на родину, создава
ли свои произведения. Местный пейзаж так ярок, так богат красками. Не случ
айно и гаитянская живопись ярче, живее европейской.
Ч Какие необычные картины, Ч заметил Андре. Ч Художники не учились жи
вописи, но в простоте их картин есть особая прелесть.
Ч По-моему, эти картины имели бы успех и в Америке, Ч сказал Жак. Ч Мне хо
телось бы вывезти их отсюда и устроить выставку. Как знать, может быть, на
этом острове когда-нибудь настанут новые, более благоприятные времена,
и я попрошу Кирка помочь мне в этом.
Ч Едва ли такая выставка заинтересует американцев, Ч возразил Кирк. Ч
Лучше уж попроси Андре показать их в Англии.
Ч А еще лучше Ч во Франции, Ч сказал тогда Андре, вздыхая при воспомина
нии о покинутой родине.
Разглядывая настенную живопись, Андре нашел с детства знакомые сюжеты: Д
ева Мария, двенадцать апостолов, рождение Христа, распятие.
Несомненно, художник видел европейские картины и по-своему переосмысли
л их.
Грубоватая простота и пронзительно яркие краски поражали воображение.
Андре подумал, что верующие, приходившие на богослужения, могли испытыва
ть возвышенный восторг от одного их созерцания.
Сам он настолько увлекся разглядыванием живописи, что вздрогнул, замети
в, что к нему подошла монахиня.
Ч Что ты ищешь, сын мой? Ч спросила она по-французски.
Это была очень старая негритянка, ее морщинистая кожа словно выгорела на
солнце и стала почти серебристой. Живые черные глаза глубоко запали.
На голове монахини были белый плат и покрывало. Старушка мерно перебирал
а длинные четки с распятием.
Хотя женщина говорила с Андре тихим, спокойным голосом, в ее глазах он про
читал явный испуг.
Ч Я пришел помолиться, матушка, Ч помедлив, ответил молодой граф де Вил
ларе.
Очевидно, его ответ немного успокоил монахиню. Взглянув на роспись, Андр
е добавил;
Ч Кроме того, я рассматривал украшение храма.
Ч Это написала одна из сестер, Ч с гордостью пояснила женщина. Ч Когда
мы ремонтировали здание, у нас совсем не было денег.
Ч Вы ремонтировали церковь? Ч насторожился Андре. Ч А что, она была раз
рушена?
Ему показалось, что этим вопросом он напугал монахиню. Казалось, она коле
балась, стоит ли ей отвечать. Однако она все-таки сказала:
Ч Когда люди одержимы жаждой насилия; они не всегда уважают божью обите
ль.
Андре подумал, что церковь, очевидно, пострадала одновременно с домом де
Вилларе.
Ч А можно мне поговорить с вами, матушка? Ч смиренно сказал Андре.
Ч О чем, сын мой?
Ч О том, что произошло здесь и на плантации Вилларе. Позвольте мне объясн
ить. Меня зовут Андре де Вилларе, граф Филипп де Вилларе был моим отцом.
Окинув взглядом молодого мулата, монахиня кивнула. Очевидно, цвет его ко
жи убедил ее в такой возможности.
Ч Граф был добрым, щедрым покровителем, Ч сказала она. Ч Он построил дл
я нас дом, когда переехал сюда с Севера.
Ч А когда это было? Ч уточнил Андре.
Ч В 1791 году, когда началась революция. Судя по всему, старая монахиня гово
рила о восстании Букмена в Плен-дю-Нор.
Ч Мы пережили то время спокойно, Ч продолжала старая негритянка. Ч Оп
асность появилась лишь десять лет спустя, когда наш покровитель лишился
жизни.
В ее глазах отразился ужас, пальцы сжали распятие на четках, словно оно мо
гло защитить память от появления кошмарных образов недавнего прошлого.

Ч А что случилось с вами и остальными монахинями? Ч мягко спросил Андре
.
Ч Большинству из нас удалось спрятаться в лесу, Ч скупо ответила монах
иня.
Ч Большинству? А какова судьба остальных сестер? После долгого молчани
я монахиня шепотом ответила:
Ч Они не дали им уйти.
Андре понял, что в лучшем случае сестер просто убили. Андре не знал, стоит
ли упоминать о прекрасной молодой девушке, которую он недавно видел в ле
су. Из осторожности он предпочел не задавать вопрос, вертевшийся у него н
а языке.
Очевидно, не в силах сдерживать печальные воспоминания, монахиня загово
рила, присев на краешек скамьи. Андре опустился подле нее.
Ч Это было ужасно, Ч начала она. Ч Ужасно! Но господь защитил нас. А когд
а все было позади, мы вернулись сюда. Храм был изуродован, а дом, где мы живе
м, почти не пострадал.
Ч Что ж, в некотором смысле вам повезло, Ч сказал Андре, не уверенный в ум
естности подобного ответа.
Ч Да, мы очень благодарны богу, Ч просто ответила монахиня.
Ч А теперь? Как вы живете теперь?
Монахиня посмотрела на деревянный крест в алтаре. Андре заметил, что рез
ьба, украшавшая его, Ч грубовата, должно быть, она вышла из-под рук не слиш
ком умелого резчика.
Не задавая лишних вопросов, Андре все понял. Очевидно, восставшие разгра
били храм, вынесли крест, паникадило, чашу для причастия Ч все то, что пре
дставляло ценность или, по крайней мере, блестело.
Ч Я думаю, нам не следует бояться, Ч продолжала монахиня. Ч Анри Кристо
ф Ч католик. Может быть, он и нарушает заповеди, но не станет преследовать
сестер.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23


А-П

П-Я