https://wodolei.ru/catalog/ustanovka_santehniki/ustanovka_vann/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Клэр с удивлением посмотрела на него, но он продолжал:
– Мне нужно проконсультироваться с фермером Кларком, а заведение мисс Корт находится неподалеку. Я остановился в «Белом кабане». Ваша лавка расположена на улице, ведущей к ферме. Мне это не доставит никакого беспокойства.
– Благодарю вас, мистер Найтли, – сказала Клэр, – если только вы уверены, что это вам не доставит никакого беспокойства.
Торговец рассыпался в благодарностях, и они оставили его стоять и причитать на тротуаре.
– Очень мило с вашей стороны, мистер Найтли, – сказала Клэр. – Надеюсь, вы не измените своего решения, узнав, что эти бусинки будут пришиты на платье миссис Фостер.
Она бросила на него веселый взгляд, а он, в свою очередь рассмеявшись, посмотрел на нее и покачал головой:
– Этот мелодраматический эпизод поднял мое настроение, как и наша беседа за чашкой кофе.
Он вновь одарил ее дружеской улыбкой:
– Можно я довезу вас домой?
– В этом нет необходимости, мистер Найтли. Моя лошадь ожидает меня в платной конюшне. Большое вам спасибо.
– Ну, тогда до пятницы, – сказал он.
Когда они подошли к конюшне, он, дотронувшись рукой до шляпы, вежливо поклонился и, повернувшись, пошел прочь.
Конюх вывел лошадь Клэр, и она бросила свои покупки в притороченную к седлу корзину. Когда она вскочила в седло, конюх, взглянув на нее, вытащил изо рта соломинку, которую увлеченно жевал до этого. Кивнув в сторону стоявшего возле ворот с праздным видом человека, он без лишних слов произнес:
– Вон тот парень, судя по всему, мисс, сильно интересуется вашей лошадью.
Клэр промолчала, глядя на конюха, который всегда присматривал за ее лошадью. Потом, оглянувшись вокруг, спросила:
– Если принять во внимание, что вы торгуете лошадьми, а также даете им приют в своей конюшне, разве все это настолько необычно?
– Этот тип не интересуется другими лошадьми, кроме вашей, – последовал ответ, и вдруг по какой-то неизвестной причине Клэр почувствовала пробежавший по спине неприятный холодок.
– Только моей? – переспросила она.
– Да, мисс. Может, он на самом деле поражен ее красотой. Он об этом долго распространялся. Задавал кучу вопросов…
Клэр недоверчиво посмотрела на него, но он широкой улыбкой развеял ее сомнения.
– Я не такой уж тупоголовый конюх, мисс, но мне не нравится рожа этого парня. Явно не джентльмен, к тому же я не люблю, когда мне предлагают деньги, желая кое-что выведать.
– Вы хотите сказать, что он предлагал вам взятку за сведения о лошади?
– Не только о лошади, мисс.
Глаза у Клэр расширились от удивления, а сердце предательски екнуло. «Какая наглость!» – подумала она.
Когда они оглянулись, подозрительного человека уже не было на месте. Вероятно, он исчез во время их разговора. Она нахмурилась, пытаясь вспомнить те черты, которые она успела заметить. Это был полный человек в шляпе, надвинутой на глаза, кажется, он был в крагах.
– Он отвалил, мисс. Вероятно, не привык иметь дело с леди. Думаю, из иностранцев.
– Иностранцев? – переспросила она, снова бросив взгляд на конюха.
Тот недоуменно пожал плечами.
– Откуда-то издалека, но не из-за моря. Видать, хитрая бестия, гундосит, говорит очень быстро.
– Может, он лондонец?
– Может быть, мисс. Я слышал, как некоторые приезжие разговаривают точно, как он. Это люди, приезжающие на лето из Бата.
Заплатив за постой, Клэр медленно поехала домой. Этот странный человек не выходил у нее из головы. Почему он не обратился к ней, если он предполагал выложить деньги за лошадь? И какие именно сведения о лошади ему требовались? И почему? Только один человек знал о том, что она ей не принадлежит, и им был лорд Рейн. Она натянула поводья. Боже праведный, неужели он предпринял поиски лошади! Ну что значила для него утрата одной лошади? Она вспомнила ту сцену в гостиной, когда похоть чуть не одержала над ним верх. Может, большее значение для него имела утрата ее самой, чем этой лошади? Смешно даже думать об этом! У него была куча девушек, которыми он мог обладать в обмен на драгоценности и роскошные наряды, несмотря на то что был женат.
Клэр обманула его надежды и избежала его цепких рук. Ну если он уж так хочет, то получит свою лошадь обратно. Но ему никогда не овладеть ею, Клэр! Она почувствовала вдруг облегчение при мысли, что, побоясь огласки своих похождений, лорд Рейн вряд ли подаст на нее в суд по обвинению в краже. В таком случае ее отец, несмотря на то что не любил ее, мог выдвинуть против лорда контртребование в попытке совращения малолетней.
Она презрительно улыбнулась, подумав о Джордже Хэркорте. Он наверняка сразу же превратится в любящего и нежного отца, если только возникнет возможность получить без особых усилий деньги. По словам лорда Рейна, отец поставил на нее в своем тщеславном желании жениться на этой ужасной миссис Лоусон. Но такой замысел был сорван благодаря Филипу Рейну, хотя, конечно, он тоже искал для себя выгоды и вознаграждения.
Клэр понукала лошадь, заставляя ее быстрее ехать вперед. Будь прокляты все мужчины с их наглым высокомерием и дьявольской изворотливостью! И Марк Конрад не исключение: нуждаясь в деньгах, он ради этого готов пойти на брак с Евой Пэттерсон! Она старалась прогнать мысли о нем, но воспоминания о его неотразимой улыбке, о его руках, мягко обнимавших ее обнаженное тело, не давали ей покоя. Думать о нем – это настоящее безумие! Она попыталась сосредоточиться на необходимости зарабатывать на жизнь и на этом скучном пришивании бусин на отделке платья миссис Фостер. Как мило поступил мистер Найтли, предложив ей их доставить! Он был приятный молодой человек, простой, без всяких комплексов, идеальный муж для Изабель, но кто, кроме нее самой, был о нем такого мнения?
Когда перед глазами появилась ферма, она все еще думала об этом. Возле ворот стоял Сеп, покуривая свою трубочку. Он широко улыбался.
– Добрый день, мисс! – поприветствовал он Клэр, вытащив изо рта трубку, и выбил содержимое о каблук сапога. – Может, отвести лошадь в конюшню?
– Нет, не нужно, благодарю вас. Прежде я доеду до дома и освобожу корзинку.
– Какая жаркая погода! Что вы скажете, мисс, а? Не я буду, если вы не мечтаете пропустить чашечку чая. Я тоже весь высох изнутри, словно выброшенная на берег рыбина.
Его голубые глаза озорно заблестели, и Клэр не могла не удержаться от смеха.
– Такому лососю, как вы, нужно воздерживаться от курения этой отвратительной смеси. А что касается чая, то я пила кофе в Кливдоне, а с тех пор не прошло и часа. Не угодно ли вам прийти ко мне минут через десять и забрать лошадь?
– Хорошо, мисс, – послышался его покорный голос.
Клэр заставила лошадь сделать несколько шагов и бросила через плечо с добродушной улыбкой:
– Надеюсь, к тому времени чайник закипит!
У нее за спиной раздался довольный смех Сепа, когда она, переведя лошадь на легкий галоп, поскакала к дому. Возле коттеджа Клэр спешилась и привязала поводья к железному кольцу возле двери; отнеся корзину в гостиную и сбросив шляпку и накидку на стол в прихожей, она отправилась на кухню. Огонь в печке еще тлел, и ей удалось раздуть умирающее пламя.
Вернувшись в гостиную, она наклонилась было над корзинкой, как вдруг заметила чью-то промелькнувшую на зарешеченном окне тень. Неужели это Сеп? Так быстро? Вероятно, ему не терпелось выпить чаю. Она подошла к двери и выглянула во двор. Возле лошади стоял какой-то человек, но это был не Сеп. От неожиданного появления Клэр он попятился назад.
От испуга голос ее огрубел.
– Что вам угодно? – хрипло произнесла она.
– Ничего особенного, мисс, просто я хотел получше разглядеть лошадь.
– С какой целью? – сердито спросила Клэр, бросив тревожный взгляд на мужчину среднего роста, в крагах, в надвинутой на глаза шляпе. Это, несомненно был тот человек, которого она видела на дворе конюшни.
– Прекрасная лошадь, мисс, – сказал он, заискивающе улыбаясь – Отличный скакун, готов побиться об заклад!
Напряженное выражение на лице Клэр не изменилось.
– Я спросила, что вам угодно. Вы что, шли по моим следам от платной конюшни?
– Да, в какой-то мере, мисс. Этот глупец конюх не пожелал подпускать меня ближе к лошади. Такая милая леди, как вы, не стала бы ругать человека только за то, что ему вздумалось полюбоваться лошадью, не так ли?
Клэр рукой дотянулась до кожаного подсумка, в котором лежал хлыст, и извлекла его оттуда. С ним она почувствовала себя увереннее. Небрежно похлопывая хлыстом, Клэр направилась к этому человеку, заметив, что он бросил на ремень пугливый взгляд.
– Отлично. Значит, вы ехали вслед за мной от самой конюшни. Я вас не видела, но не станем заострять на этом внимание. Скажите, почему вас интересует именно эта лошадь? Ведь в ней нет ничего особенного. Какова цель вашего появления здесь, возле моего дома?
– Я уже объяснил вам, мисс, – он все время нервно поглядывал на хлыст.
– Вы ничего толком не объяснили, – резко, теряя терпение, возразила Клэр. – Я буду считать вас конокрадом, если вы не назовете убедительную причину вашего преследования.
– Нет, мисс, нет, я не конокрад, – торопливо заговорил незнакомец. – Мне не дано таких указаний… – он вдруг осекся.
– Указаний? Чьих указаний и в отношении чего? – спросила Клэр, не снижая строгого тона и чувствуя, как учащенно забилось сердце.
Оправдались ли ее опасения по поводу лорда Рейна? Неужели прошлое снова пыталось схватить ее в свои объятия? – она почти бессознательно, яростно взмахнула хлыстом и что было сил хлопнула им, мужчина подскочил на месте. Жирным пальцем он попытался ослабить косынку на шее.
– Ну? – Клэр вложила всю свою надменность в один-единственный слог.
– Я не знаю, мисс. Честно, не знаю! Хозяин поручил мне найти каштанового цвета мерина с белым носком на одной ноге и шрамом на тыльной стороне другой.
Взгляд его переместился на лошадь, но в его положении он не мог как следует рассмотреть правую ногу животного. Он слегка продвинулся вперед, но в это время раздался холодный, как лед, голос Клэр.
– Если вы сделаете еще один шаг, я позову на помощь и вас арестуют. Убирайтесь!
– Но, мисс.
– Будьте вы прокляты! Вы что, не понимаете по-английски? Убирайтесь немедленно, или же я предъявлю вам обвинения в нападении, а заодно и в краже.
Краешком глаза Клэр заметила Сепа, который, спотыкаясь, поднимался на пригорок, и сразу почувствовала физическое облегчение.
– Стоит мне только закричать, и вас тут же доставят в тюрьму.
Она следила взглядом за Сепом, и непрошеный гость, обернувшись, посмотрел в том же направлении. Сеп, хотя и коротышка, был крепко сбитым человеком, а продолжительная жизнь на море неплохо развила его мышцы. Когда он вразвалочку поднимался на гору, это была внушительная картина.
– Хорошо, мисс. Я не хочу скандала. Я тихо уйду, но мне все же хотелось бы…
– Убирайтесь, – рявкнула Клэр. – И не смейте возвращаться!
Он повиновался, недоуменно пожав плечами, и спустя минуту она увидела его верхом на лошади, которую он, вероятно, оставил по другую сторону коттеджа. У нее оставалось всего несколько мгновений до прихода Сепа, чтобы привести себя в порядок. Она поспешила в гостиную, вымыла лицо и руки в тазу с холодной водой.
Несмотря на проявленную твердость, ее трясло от переизбытка эмоций. Значит, этот человек, который искал лошадь со шрамом на тыльной стороне правой ноги, искал вполне определенное животное – ту лошадь, которую она увела из лучшей каретной упряжки лорда Рейна. Именно она, Клэр Корт, была конокрадом, а не этот несчастный человек, услугами которого воспользовался лорд Рейн.
Она спрятала лицо в мягком махровом полотенце. Боже мой, она была не только конокрадом. А что можно сказать о кошельке с золотыми гинеями? Какое наказание ей грозило – веревка или тюрьма? Скорее всего, лорду Рейну будет все равно!
19
Хозяйка коттеджа показалась Септимусу Томасу немного рассеянной, и она была явно не в том настроении, чтобы выслушать его очередную небылицу. Выпив две кружки крепкого чая, он вышел, размышляя о таинственной душе женщины. «У девушки, – мудро заметил он про себя, – такой же бледный, растерянный вид, как и у юнги, впервые попавшего в шторм». Прошло всего десять минут после их встречи – за такое время вряд ли могло произойти что-то серьезное. Здесь никого поблизости не было, не считая всадника, ехавшего по дорожке. Может, это результат утомительной поездки верхом в Кливдон и обратно? Скорее всего, она очень устала…
– Двигайся, двигайся, ты, скотина о четырех ногах, – ворчал он, ведя лошадь под уздцы. – Спотыкаешься на каждом шагу, словно перебравший грога матрос. У тебя слишком много ног, и они тебе мешают. Вот, посмотри, у меня только две, а я иду значительно лучше тебя.
Он улыбнулся собственной шутке, а лошадь лениво зевнула, обнажив большие желтоватые зубы.
Когда он завел лошадь в конюшню, то вдруг заметил вдалеке Марка Конрада. Крупными шагами он шел по склону горы с непокрытой головой, и морской бриз трепал его темные волосы. На нем была белая рубашка с расстегнутым воротником и темного цвета бриджи, заправленные в длинные, по колено, потертые кожаные сапоги.
– Эй, капитан! – крикнул Сеп, размахивая щеткой для чистки лошадей.
Марк повернул голову и прищурился от яркого солнечного света. Он широко улыбнулся.
– Привет, матрос!
Переведя взгляд на открытые двери конюшни, на стоявшую там лошадь, он еще больше расплылся в улыбке.
– Чьим докам принадлежит это судно? И ты так стараешься с красоткой, словно перед тобой сама «Виктория»?
– Это все из-за щедрости натуры, – ухмыльнулся Сеп. – Это всегда было моим самым большим недостатком, но в старости ничего уже не изменишь, – тяжело вздохнул старый моряк, бросив взгляд через плечо. – У нее столько зубов во рту, что запросто может оттяпать руку до самого плеча!
Марк рассмеялся.
– На твоем месте я бы следил за безопасностью с обеих сторон. – Если лошадь чего-то испугается, то может ударить копытом не хуже мула.
– Разве я способен ее напугать? – спросил Сеп и вдруг задумался. – Может, мисс Клэр напугала лошадь?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49


А-П

П-Я