https://wodolei.ru/brands/Hansgrohe/croma/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Мы доведем вас до вершины горы.
– Мы? – переспросил Марк Конрад, скосив глаза на маленькую фигурку под своим правым плечом.
– Кто это, а? Это что-то маленькое, мягкое и теплое – значит, скорее всего, женщина. Ты, Септимус Томас, привел с собой дочь Нептуна, чтобы оспорить у старика его победу?
Он говорил в паузах между вдохом и выдохом, делая над собой усилия.
– Не сбивайте дыхание, капитан. Думаю, огонь камина и стаканчик пунша вновь представят перед вами этот мир во всем блеске. Куда мы поведем его, мисс? Кажется, возле фермы стоит карета доктора. Он там, наверное, оказывает помощь юнге, сломавшему руку.
– Доктор? – пробормотал Конрад. – Мне не нужно никакого костоправа, Сеп. Сегодня ночью я немало поплавал килем вверх, но не нуждаюсь в услугах этого старого шарлатана!
Через покачивающуюся между ними голову Конрада Клэр бросила взгляд на Сепа.
– У меня растоплен камин, – сказала она, – но нет рома для горячего пунша.
– Как любезно с вашей стороны, мисс. – Он бросил взгляд на ферму Кларков. – До вашего дома чуть дальше, но на ферме и без нас уже полно народу.
Сеп был очень доволен таким гостеприимным предложением, но Клэр тут же пожалела о нем: инстинкт предостерегал ее. Но какая угроза могла таиться в этом дрожащем, чуть не утонувшем человеке? Она лишь соблюдала общепринятые правила, предлагая помощь жертве кораблекрушения.
Они подошли к двери коттеджа. В гостиной пылающий в камине огонь разливал живительную, притягивающую к себе теплоту. Перед ним они с Сепом убрали плечи-подпорки, и Марк Конрад тяжело опустился на колени. Его продолжал бить сильный озноб, а от лица отхлынула кровь.
Сеп с беспокойством поглядел на него.
– Как вы думаете, мисс, с ним все обойдется?
Клэр утвердительно кивнула.
– Ему нужно выпить что-нибудь потеплее и покрепче, Сеп. Вы там говорили что-то о горячем пунше. Я пойду поставлю чайник.
– Нет, мисс, это делается не так. Горячее необходимо и внутрь, и наружно. Через минуту я вернусь с бутылкой рома.
Клэр тем временем сходила за полотенцем и одеялом.
– Мистер Конрад! Вам лучше раздеться и протереть тело досуха этим полотенцем. Я принесла вам еще одеяло.
Она оставила его одного возле огня, сама отправилась за полотенцем для себя.
На кухне, пользуясь теплом от печки, она быстро разделась и растерла досуха тело полотенцем, затем надела длинный шерстяной халат. Поставив чайник на конфорку, тщательно вытерла волосы. Они сбились и упали на плечи в полном беспорядке. Ей понадобилась щетка для волос, но за ней нужно было пройти через гостиную в спальню. Если мистер Конрад последовал ее совету, то она могла застать его в неудобном виде. Она решила подождать до возвращения Сепа.
Тот пришел, когда уже начал посапывать чайник. Она отлично слышала его голос через закрытые двери кухни.
– Вот бутылка с наклейкой, капитан. Сейчас, когда вы сняли мокрую одежду, вы согреетесь только от одного ее вида. А теперь закутайтесь поплотнее в это одеяло, и пусть погреются ваши уставшие косточки. Мисс, надеюсь, не будет возражать, если вы приляжете на кушетке. Прилягте, капитан, и через мгновение я поставлю перед вами горячий пунш!
Приоткрыв дверь кухни, Клэр осторожно выглянула. Сеп, с торчащей из кармана бутылкой, глядел на нее, широко улыбаясь.
– С ним теперь все в порядке, мисс, а теперь, если у вас найдется кружка или лучше три, то я приготовлю забористый пунш. Ничего нет лучше, чтобы вызвать пожар в крови. – Сеп отправился на кухню готовить пунш.
Клэр поставила на стол две эмалированные кружки.
– Нет, только не для меня. У меня голова кружится от спиртного. Я лучше выпью горячего чая. – Клэр улыбнулась. – Я рада, что вы тоже догадались переодеться. Этот ветер пронизывал до костей, как нож.
– Мне приходилось испытывать кое-что и похуже, мисс, но тогда я был молодым парнем, – покосился он на нее. – Не стану отрицать, что сегодня мои старые кости вдоволь порадуются своей теплой постели.
Из кружек, наполненных темно-коричневой жидкостью, поднимался легкий пар. Сеп отнес их в гостиную. Клэр, достав с полки маленький глиняный чайничек, заварила для себя чай.
Она начала пить его маленькими глотками, прислушиваясь к голосам мужчин за стеной. Ей не хотелось присоединяться к их компании. Вскоре голоса прекратились, и Сеп вновь вошел в кухню с двумя кружками в руках и кучей мокрой одежды.
– Все произошло, как планировали, мисс. Он теперь спит, словно младенец. Завтра он будет сиять, как пятак, – сказал он и принялся развешивать над плитой мокрую одежду капитана.
– Септимус Томас, морская вода, часом, не повредила вас в уме? Вы полагаете, что ваш приятель проведет эту ночь в моем доме? – Она встала и посмотрела на его удивленное лицо. – Он находится не в плавании, а я не безымянная девушка в таверне в иностранном порту. Что подумают люди, узнав, что капитан Конрад провел здесь ночь?
Сеп почесал заросший подбородок.
– А я не подумал об этом, мисс.
– Тогда думайте сейчас, Сеп. В таком случае я никогда бы не предложила свой коттедж. Это было глупо с моей стороны, а вот теперь вы говорите, что он спит без задних ног. – Она бросила отчаянный взгляд на развешанную одежду. – Он должен одеться и уйти. Вы меня понимаете, Септимус? Ведь это может погубить мою репутацию!
– Ах, мисс, вы, конечно, правы. Но у меня в голове был лишь капитан Марк. Давайте подумаем, – он наморщил лоб, размышляя над случившимся. – У меня есть куртка и штаны. Но куртка ему будет мала, а штаны, напротив, велики.
– Где он живет? Не могли бы вы принести его одежду?
Морщины на лбу у него расправились.
– Отличная идея. Это здесь, недалеко, но откроет ли мне дверь его гаргона, домашняя прислуга?
– Септимус, ради Бога, объясните, почему же нет?
– Посредине ночи? Вы знаете, как пугливы эти недоверчивые женщины?
– Нужно попытаться. Она ведь знает вас, Септимус!
– Знает-то знает, но она не очень любит старых моряков. Вполне вероятно, она подумает, что я пьян, и вызовет полицию.
– Но если она занимается хозяйством моряка, – возразила раздраженно Клэр, – то почему же она столь щепетильна?
– На ферме все уже давно легли спать, – сказал Сеп. – Все лампы погашены. – Он зевнул, словно слово «спать» напомнило ему о собственной усталости.
– Вот что я скажу вам, мисс. Я очень рано встаю, еще до зари. Старая привычка с тех пор, как боцман поднимал нас с койки ни свет ни заря. К этому времени одежда капитана Марка высохнет. И я приду и выпровожу его отсюда до того, как запоют ранние птахи. Ну, что скажете? Поблизости не будет ни души.
– Вы уверены, что проснетесь так рано? Ну, а если проспите?
– Никогда такого не случалось, мисс. Мы встаем еще до петухов.
– Хорошо, Сеп, – сказала она, тяжело вздохнув. – Это самый лучший выход, но если вы меня подведете, то я… как это вы говорите; – высеку вас на глазах всего флота.
– Я не подведу вас, мисс, – заверил он, широко улыбнувшись.
Клэр проводила его до выхода и тихо закрыла за ним дверь.
Теперь ей предстояло пройти мимо кушетки, на которой спал этот человек, чтобы добраться до спальни. В камине упало полено. Она затаила дыхание, но Конрад даже не шевельнулся. Полено задымило – нужно было опять вернуть его в жаровню. Медленно, на цыпочках приблизилась она к камину, потянулась за щипцами. Бесшумно она переместила полено и поставила на место каминные щипцы. В комнате было тихо-тихо, только порывы успокаивающегося ветра за окном нарушали мертвую тишину.
Клэр бросила взгляд на завернувшегося в одеяло человека. Свет от камина играл, переливаясь, на его растрепанных черных волосах. Нижняя часть лица была затемнена складкой одеяла, и складывалось впечатление, что у него борода. Она хотела уже встать, как вдруг его глаза открылись.
Клэр застыла на месте. Взгляд старпома был мутным, рассеянным. Клэр стояла как вкопанная молясь, чтобы он поскорее вновь закрыл веки.
– Я вас знаю, – пробормотал он невнятно, не преодолев до конце сна. – Вы та самая девушка, которая…
Глаза его вновь закрылись, несмотря на попытку проснуться.
Клэр встала, все ее тело, мозг онемели от полученного потрясения. Она не помнила, как добралась до спальни, как прижалась спиной к двери. Зажженная свеча стояла на туалетном столике. Она посмотрела на себя в зеркало и увидела в нем себе такой, какой видел ее этот человек, – нет, не скромно одетой, немного высокомерной женщиной, стоявшей рядом с Септимусом в гавани, а той взъерошенной, чувственной девушкой в амбаре. Да, конечно, он узнал ее! И она, введенная в заблуждение опрятной внешностью, чисто выбритым лицом старпома Марка, узнала его тоже!
Повернув ключ в двери спальни, она, надев ночную рубашку, легла в кровать. Боже мой, какое ужасное невезение, единственный человек, способный разрушить ее репутацию, лежал на кушетке, всего в шести футах от нее, там, за стеной. Почему она не отвела его на ферму, почему не оставила Сепа в одиночестве размышлять там, на берегу? И почему она предложила привести этого чуть не утонувшего человека в свой коттедж? Легко быть крепким задним умом, но кто мог, оказавшись на ее месте, действовать иначе?
Она вспомнила эту уединенную таверну, где наглая барменша привлекла к ней внимание всех посетителей. Бородатый, в форменной морской фуражке, человек возле стойки бара, одернувший пристававшего к ней матроса, как она сама, искал убежища от непогоды в этом амбаре в ту штормовую ночь.
Клэр зарылась лицом в подушку, пытаясь не вспоминать то, что произошло потом. Ей было ужасно стыдно. Она вела себя как прирожденная проститутка. По ее щекам побежали горючие слезы, когда она вдруг представила себе, как все дамы Кливдона разрывают с ней отношения, забирают все свои заказы на платья, запрещают своим дочерям произносить имя мисс Корт. С честью расстаешься до падения. Грехи обязательно потащат тебя за собой. А она так гордилась постоянно крепнущей репутацией, подчеркивая благородство поведения. Теперь этот фасад даст трещину, и все будут видеть в ней девушку без твердых нравственных устоев Последовал еще один острый укол памяти. Он ведь знал, что она украла золотые гинеи!
Почему, черт возьми, этот человек спит на ее кушетке? Почему он в самом деле не утонул? Все было бы в таком случае в порядке. «Боже праведный, прости меня за злые мысли», – молилась она про себя, придя в ужас от жестокости требуемого возмездия. Наконец она уснула, но даже во сне ее неотступно преследовала мысль о новой встрече с Марком Конрадом.
11
Когда Клэр проснулась, солнце в окне светило вовсю. Ветер утих, и небо было такой невинной голубизны, что не верилось, будто оно может быть иногда и другим. Где эти черные грозовые облака, где злой ветер, продувающий насквозь берег, где «Искатель приключений», с трудом рассекавший волны? Может, ничего этого и не было?
Клэр села в кровати, чувствуя, как сильно бьется у нее сердце под наплывом воспоминаний, цепко удерживающих в своей власти ее мозг. На заре, – обещал Сеп, но теперь уже давно утро! Если этот человек все еще лежит на кушетке, то прощай ее доброе имя! Она прислушалась. В доме царила тишина. Она выскользнула из постели, набросила халат. Был он там или его не было – все равно, – печально размышляла она, – теперь, когда он ее нашел, ее доброй репутации пришел конец, он, конечно, не станет хранить в секрете столь пикантную историю.
Приоткрыв чуть-чуть дверь спальни, она через щелочку попыталась разглядеть, что происходит в гостиной. На кушетке никого не было. Она обвела взглядом гостиную. Никаких признаков присутствия капитана. Может, он на кухне? Босиком она отправилась туда, ступая по отполированным доскам. Дверь на кухню была раскрыта настежь. Развешанной над печью одежды на месте не оказалось. Эмалированные кружки стояли на шкафу, а железный чайник посапывал на небольшом, явно недавно разведенном огне.
Клэр огляделась, затем вернулась в гостиную. Коврик расправлен, подушки на кушетке взбиты, в общем, все было в полном порядке. Аккуратно сложенные одеяло и полотенце лежали на видном месте на табуретке за дверью. Эта деталь оказалась единственной новой в опрятной комнате. Клэр сжала ладони.
– О, Сеп! – выдохнула она. – Ты сдержал данное слово. Благодарю тебя, дорогой Сеп.
Часы на церкви пробили восемь раз. Стоя перед зеркалом в своем самом скромном платье, она расчесывала волосы, собрав их в пучок и с помощью множества булавок соорудила себе шиньон. Еще больше побледнели щеки и запали глаза, и все это оттого, что она постоянно думала о Марке Конраде. Вспомнит ли он тот момент, когда узнал ее? Ведь он был словно в тумане, полусонный. Если повезет, он отнесет это на счет собственной фантазии или игры воображения. Она немного воспрянула духом. Клэр, приняв торжественный вид, рассматривала свое отражение. Если надеть очки и парик, то все эти аксессуары непременно до неузнаваемости изменят ее внешность. Она невольно улыбнулась при мысли, как она появится перед миссис Кларк, постарев на двадцать лет за одну ночь. Но так как у нее не было ни очков, ни парика, то ей приходилось только надеяться на лучшее. Если старпом Марк расскажет эту историю, то она будет все отрицать.
Выпив чая, Клэр принялась за свою повседневную работу. Она обещала сшить летние муслиновые платья для дочери одного кливдонского бизнесмена. За ними должны были приехать днем, и ей оставалось только доделать кое-какие детали.
Раздавшийся перед полуднем стук в дверь заставил ее отложить в сторону шитье. Если приехали за платьями, то придется подождать. Она всегда объясняла всем заказчицам, что если они хотят пользоваться ее услугами, то должны соблюдать установленные ею правила. Она им не помощница швеи, которую можно тормошить и поторапливать.
Подойдя к двери и открыв ее, она была поражена. Брови Клэр вопросительно поползли вверх. Перед собой она увидела высокую мужскую фигуру. Человек стоял спиной к солнцу, и поэтому ей трудно было разглядеть черты его лица.
– Что вам угодно? – холодно спросила она, узнавая, кто перед ней.
– Я Конрад, мисс Корт. Марк Конрад.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49


А-П

П-Я