https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/nedorogie/
– Улыбнувшись, Мери взяла кубок из ставшей безвольной руки Бетани. – Отлично. Ты выпила все до последней капли.
Бетани, тело которой, казалось, налилось свинцом, вдруг вспомнила про притаившегося рядом с ней под одеялом Брета. Она открыла было рот, собираясь заговорить, но Мери ее опередила.
– Ты мне не сестра.
– Что? – удалось вымолвить Бетани. Мери изо всех сил отвесила ей затрещину.
– Ты меня слышала. Мы с тобой лишь сводные сестры. Будь повнимательней!
Громкий звук свидетельствовал о силе затрещины, но онемевшая щека Бетани не почувствовала боли. Однако встряска на короткое время прояснила рассудок, и осознание происходящего просочилось через густую паутину, затянувшую ее мозг.
– Мы лишь сводные сестры! – снова выкрикнула Мери. – Наша мать блудила с дядей Брамом. Отец взял ее в жены, чтобы дать тебе имя.
Слова сестры, приглушенные и размытые, доходили до сознания Бетани словно сквозь сон.
– О чем это ты?
О господи, что с Мери? Бетани хотела позвать на помощь, но язык отказывался ей повиноваться. Внезапно она поняла, что на нее навалилась какая-то страшная болезнь.
– Ты незаконнорожденная, Бетани. Я являюсь законной наследницей Нортумберленда.
Бетани почувствовала страх. Похоже, болезнь затронула не только ее слух, но и зрение. Красивое лицо Мери, расплывающееся перед ее взором, исказилось и казалось уродливым и отталкивающим.
– Мери, помоги мне! – выдохнула Бетани.
– Я здесь. Я никуда от тебя не уйду до тех пор, пока ты не погрузишься в вечный сон и уже не сможешь никого предупредить о моих замыслах.
Бетани ощутила, как руки Брета обвили ее талию. Она непроизвольно прижала мальчика к себе, пытаясь защитить его.
– Твоих замыслах? – прошептала Бетани, не до конца понимая смысл отрывочных фраз сестры, но страшась услышать объяснение.
– Я собираюсь напасть на замок Ренвиг во главе войска своего мужа. А потом я через него буду править Нортумберлендом, добьюсь всего, о чем мечтала и на что имею право. И впредь никто не обманет меня.
Из раненной предательством души Бетани вырвался немой крик протеста.
– Мери, пожалуйста… – с мольбой произнесла она.
Но лицо сестры расплылось и исчезло, и Бетани, проваливаясь в темноту, вдруг поняла, что Мери и есть тот убийца, которого искал Ройс.
Мери удовлетворенно улыбнулась. Бетани не доживет до утра: яда в молоке было с избытком. Она взглянула на безжизненное тело сестры, и в ее душе не шевельнулось ни капли жалости.
Кубок будет вымыт и возвращен на место. Она сходит в часовню, помолится, а затем возвратится к своему мужу, ожидающему сигнала к нападению.
– Бетани, какая ты глупая! – сказала Мери. – Ты жертвовала собой ради других, тогда как на самом деле достаточно было спросить у Господа Бога, что он ждет от тебя. Он бы тебе ответил. Всемогущий постоянно со мной разговаривает. Впрочем, дорогая сестренка, для этого необходимо быть по-настоящему Его достойной.
Ройс и Ги смотрели на неприятельское войско, затопившее все поле перед замком.
– Кто это? – спросил Ройс.
Присоединившийся к братьям, Седрик задумчиво почесал голову:
– Если я хоть сколько-нибудь разбираюсь в знаменах кланов, это Хью Синклер.
– Муж Мери? – уточнил Ги.
– Да, – подтвердил старый воин, и в голосе его сквозила тревога.
Ройс повернулся к брату.
– Разыщи леди Мери. Она должна быть у своей сестры, – распорядился он, размышляя, как можно избежать кровопролития.
После ухода Ги Ройс сосредоточился на изучении вражеского войска, разбившего лагерь в трехстах ярдах от крепостных стен. Он не ждал появления шотландцев раньше весны. То, что горцы выступили в поход зимой, свидетельствовало о серьезности их намерений.
– Вашель, проследи за тем, чтобы на стены выставили дополнительных часовых. Пусть женщины кипятят смолу и воду. Седрик, у тебя есть какие-либо соображения?
– Да, милорд. Если вы пойдете со мной, я вам покажу, что сделали для защиты замка его прежние хозяева.
Ройс направился следом за старым воином, поражаясь его силе и энергии.
– Милорд, из замка выходят не один, а два подземных хода. Раньше не возникало необходимости открывать вам это. Но теперь, когда мы подверглись нападению, я обязан сказать вам это – мой первейший долг защитить леди Бетани.
Ройс изумленно уставился на сакса, однако, хорошенько подумав, он улыбнулся. На месте Седрика он сам поступил бы так же.
Старый воин усмехнулся:
– Ваши люди, обнаружив один подземный ход, прекратили поиски. Но существует и второй. Пойдемте, я покажу вам его.
Ройс с восхищением посмотрел на него.
– Ты будешь находиться при мне, – сказал он, оказывая тому большую честь.
К ним подошел Ги с пепельно-серым лицом.
– Ты нашел леди Мери? – спросил Ройс.
– Non, еще не нашел. У сестры ее не оказалось.
– И? – нетерпеливо воскликнул Ройс, недоумевая, зачем брат отвлекает его сообщением этих незначительных подробностей.
– Брат, мне нужно переговорить с тобой наедине.
Ройс посмотрел на Седрика, недовольный тем, что Ги относится с недоверием к воину-саксу, доказавшему свою преданность.
– Ги, возможно, ты не заметил, но замок осадило неприятельское войско. У меня нет времени на досужие разговоры.
Ги вздохнул:
– Бетани в бессознательном состоянии. Брет утверждает, что Мери отравила ее.
– Что? – изумленно воскликнул Ройс.
В ушах у него зашумело, острая боль заставила его сердце биться с невероятной силой. Казалось, оно вот-вот вырвется из его груди.
– Oui, отравила. Я обнаружил Бетани в спальне и не смог разбудить ее. У кровати на коленях стоял плачущий навзрыд Брет. Сквозь слезы ему удалось выдавить: «Это Мери с ней сделала». Впрочем, мальчик вне себя от горя. Возможно, он не знает, что произошло в действительности.
– Кто сейчас с Бетани?
– Майда. Она говорит, что если бы знала, какой яд был использован, то, может быть, смогла бы найти противоядие.
– Так узнай, черт побери, что это за яд!
– Ройс, как это сделать, если я нигде не могу найти леди Мери?
Оттолкнув его в сторону, Ройс решительно шагнул вперед.
– Она никуда не могла деться, ведь я приставил к ней человека. Ройс, быть может, мы ошибаемся. Как могла леди Мери отравить свою сестру под бдительным оком нашего стража?
– Среди нас есть изменник, и нам обоим это прекрасно известно. Если это не Мери, то кто? Я готов спорить на что угодно, что это она. Найди ее, и мы получим ответы на все вопросы.
– Милорд, – вступил в разговор Седрик, – если предатель – сакс, ему известно про оба подземных хода. И он попытается бежать, воспользовавшись вторым, еще не обнаруженным.
– Проследи за этим, – приказал ему Ройс, поворачиваясь к брату. – Я иду к Бетани. Не подведи!
Кивнув, Ги поспешно ушел.
Тихо войдя в часовню, Ги увидел в полумраке склонившую голову в молитве Мери. Латынь он не слышал с того времени, как покинул духовную семинарию, но сейчас, услышав слова Мери, нахмурился. Девушка обращалась к Всевышнему, прося у него не исцеления сестры и спасения людей Нортумберленда от вражеского нашествия, а призывая обрушить божественную кару на безродную шлюху и ее приспешников.
Ги был потрясен до глубины души. Ройс оказался прав. Все случившееся – в том числе и смерть Дамианы – дело рук Мери. Ги почувствовал тошноту.
Молодой воин осторожно приблизился к алтарю.
– Леди Мери, – тихо произнес он и тут заметил коленопреклоненного нормандского стражника. – Терлаш, в чем дело?
Терлаш, уронив голову на сложенные руки, ничего ему не ответил. Ги сделал знак Мери отойти от алтаря, позволив ему приблизиться к безмолвному воину. Склонившись над Терлашем, Ги тронул его за плечо, и тот упал навзничь, открывая вонзенный в грудь по самую рукоятку кинжал. Не подозревая о грозящей ему опасности, Ги обернулся и успел лишь почувствовать удар чем-то тяжелым в висок.
Мери презрительно оглядела рухнувшего на пол нормандского рыцаря.
– До чего же они все безмозглы, Боже, не так ли?
Под сводами небольшой часовни гулко раскатились отголоски безумного хохота. Мери вставила на место оторванную половую доску, которую так и не удосужился прибить отец Джон.
Медленно дойдя до выхода, девушка обернулась и преклонила колено.
– Не беспокойся, Господи, я буду осторожна, – прошептала она.
Затем, поднявшись, она вышла из часовни, даже не оглянувшись на свои жертвы.
Ги застонал, приходя в чувство. Его рука, поднявшаяся к гудящей от боли голове, упала вниз вся в крови. Шатаясь, Ги вышел из часовни, зовя на помощь.
Подбежавший на крик Вашель помог Ги дойти до главной залы. Сумар Чадвик попыталась было положить на рану повязку, но Ги сорвал ее.
– Обыщите комнату леди Мери, – приказал он. Увидев, что молодая женщина, застыв, смотрит на него как на безумного, он схватил ее за плечи.
– Делайте, что я говорю. Леди Мери отравила свою сестру, и мы должны знать, какой яд она использовала.
Пораженная, служанка в ужасе заломила руки:
– Я пошлю горничную на кухню, а другие слуги обыщут весь замок. Но, милорд, ведь она могла спрятать яд где угодно!
– Мы должны его найти!
– Предоставьте это мне, милорд; я сделаю все для нашей госпожи. Если яд еще здесь, мы его найдем.
Служанка убежала, и Вашель обратился к Ги:
– Сумар предана леди Бетани, милорд.
Ги в этом нисколько не сомневался.
– Вашель, нельзя допустить, чтобы Мери покинула замок. Возьми воинов и найди ее, – приказал он.
– Oui. Я лично прослежу за этим.
Отерев кровь со лба, Ги отправился проверять часовых. Необходимо предусмотреть все. Судя по всему, на Мери лежит не только убийство Дамианы. Очевидно, она хочет с помощью войска своего супруга отобрать Нортумберленд у нормандцев.
Ги покачал головой. Все, кроме Ройса, купились на ангельскую красоту смиренной Мери. У него самого были кое-какие подозрения, но он не видел причины, которая могла бы заставить ее творить такие жуткие деяния. Теперь же ему было понятно, что двигало Мери: ненависть и зависть.
В коридоре его встретил Вашель.
– Леди Мери бежала. Я обнаружил во втором подземном ходе Седрика. Старик ранен ударом кинжала.
С болью в сердце Ги поднялся в комнату Бетани, желая видеть брата. Отворив дверь, он раскрыл рот от изумления. Ройс, редко просивший Бога о чем-либо, стоял на коленях рядом с Бретом.
Ги не смог вспомнить, когда его брат молился в последний раз. Его взгляд перешел на Бетани. Вот самое ценное, что есть у Ройса. Если он ее лишится, он умрет.
Бетани лежала совершенно неподвижно, и лишь грудь ее едва заметно вздымалась и опускалась. Ройс беспомощно смотрел на нее. Молодая женщина казалась совершенно умиротворенной: на ее гладкой коже не было морщин – следов, оставленных тревогами и заботами, лицо было спокойным, прямо-таки ангельским. Она походила на заколдованную красавицу, ожидающую избавления от злых чар.
Ройс гнал от себя мысль о том, что Бетани может покинуть этот мир. Жизнь без нее просто невозможна. Ему не нужно было справляться о состоянии Бетани. Если глаза искусной целительницы Майды наполнены слезами, что еще можно говорить. Ройс вспомнил то время, когда вел себя грубо и резко с милой упрямой Анни. Она никогда не заслуживала его гнева. Впрочем, она нисколько не боялась этих яростных вспышек, в отличие от всех тех, кто трясся от страха.
Поднявшись с колен, Ройс присел на кровать, пытаясь понять, чем Бетани могла пробудить к себе такую ненависть. Взяв руку жены, он мысленно поклялся во что бы то ни стало найти Мери и воздать ей по заслугам. Краем глаза Ройс заметил Брета. По щекам мальчика катились слезы. Подхватив Брета, Ройс усадил его к себе на колени.
– Спаси Бетани, – с мольбой в голосе произнес тот.
«Спаси Бетани». Такие простые слова, но просьба эта невыполнима. Ройс возвел глаза к небу, прося Всевышнего проявить милосердие к молодой женщине.
Затем он снова посмотрел на мальчика:
– Не могу, Брет. Твоей сестре может помочь лишь чудо. А это удел Господа Бога.
– Я не хочу, чтобы она болела.
Брет заплакал, и Ройс прижал к груди его маленькое тельце, пытаясь принять на себя боль и страдания малыша.
Ги, подойдя к ним, опустился на колени рядом с кроватью. Склонив голову, он произнес слова молитвы, затем спросил:
– Брат, что мне нужно делать?
– Все необходимое уже сделано. Нам остается только молиться. Где Мери? – спросил по-французски Ройс, поглаживая Брета по голове.
– Ей удалось бежать из замка, – на том же языке ответил Ги.
– А яд? Он найден?
– Non. Но твои подозрения оказались верными. Мери и есть убийца, которого мы искали. Я подслушал ее молитву. Ее слова были обращены не к Христу, а к Сатане.
– Я так и знал, – с горечью произнес Ройс. По-братски потрепав его по плечу, Ги ушел.
Ройс снова встал на колени у изголовья кровати, и Брет последовал его примеру. Взяв руку Бетани, рыцарь поднес ее к губам, и вдруг из его глаз на безжизненную ладонь упала одинокая слезинка. Судорожно вздохнув, Ройс прижал руку жены к груди, к своему сердцу.
– Я никогда не говорил, что люблю тебя. Но до этого времени я просто не знал, что означают эти слова. Странно, что я способен на такое сильное чувство. Отныне я больше не смогу смотреть на белый свет, не гадая, о чем бы ты думала, если бы была рядом. Ты не представляешь себе, сколько жизней ты затронула.
Ройс подумал о людях Нортумберленда, о брате Бетани, ее дяде, своих людях, Ги – и наконец о себе самом. Бетани изменила их всех. Если она умрет, ничьи глаза в замке Ренвиг не останутся сухими.
Нет, надо гнать прочь подобные мысли. Смерть – частый гость на полях сражений, но как может она вползти на брачное ложе? Проклятие! Бетани лежит рядом и умирает, а он бессилен что-либо сделать. Всю свою жизнь он посвятил тому, чтобы вернуть безжалостно отнятое отцом: имя, уважение, власть, состояние, – отнятое у него самого и у его детей. Но внезапно – подобно тому, как озаряет небо вспышка молнии, – ему открылась истина, и Ройс понял, что не это наполняет его жизнь смыслом.
Бетани! Она ему необходима. Ее любовь создала новый мир, в котором Ройсу хотелось жить.
– Бетани, мне нужны твои советы.
Ройс улыбнулся. У Бетани всегда находились замечания по поводу того, как он управляет ее людьми.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
Бетани, тело которой, казалось, налилось свинцом, вдруг вспомнила про притаившегося рядом с ней под одеялом Брета. Она открыла было рот, собираясь заговорить, но Мери ее опередила.
– Ты мне не сестра.
– Что? – удалось вымолвить Бетани. Мери изо всех сил отвесила ей затрещину.
– Ты меня слышала. Мы с тобой лишь сводные сестры. Будь повнимательней!
Громкий звук свидетельствовал о силе затрещины, но онемевшая щека Бетани не почувствовала боли. Однако встряска на короткое время прояснила рассудок, и осознание происходящего просочилось через густую паутину, затянувшую ее мозг.
– Мы лишь сводные сестры! – снова выкрикнула Мери. – Наша мать блудила с дядей Брамом. Отец взял ее в жены, чтобы дать тебе имя.
Слова сестры, приглушенные и размытые, доходили до сознания Бетани словно сквозь сон.
– О чем это ты?
О господи, что с Мери? Бетани хотела позвать на помощь, но язык отказывался ей повиноваться. Внезапно она поняла, что на нее навалилась какая-то страшная болезнь.
– Ты незаконнорожденная, Бетани. Я являюсь законной наследницей Нортумберленда.
Бетани почувствовала страх. Похоже, болезнь затронула не только ее слух, но и зрение. Красивое лицо Мери, расплывающееся перед ее взором, исказилось и казалось уродливым и отталкивающим.
– Мери, помоги мне! – выдохнула Бетани.
– Я здесь. Я никуда от тебя не уйду до тех пор, пока ты не погрузишься в вечный сон и уже не сможешь никого предупредить о моих замыслах.
Бетани ощутила, как руки Брета обвили ее талию. Она непроизвольно прижала мальчика к себе, пытаясь защитить его.
– Твоих замыслах? – прошептала Бетани, не до конца понимая смысл отрывочных фраз сестры, но страшась услышать объяснение.
– Я собираюсь напасть на замок Ренвиг во главе войска своего мужа. А потом я через него буду править Нортумберлендом, добьюсь всего, о чем мечтала и на что имею право. И впредь никто не обманет меня.
Из раненной предательством души Бетани вырвался немой крик протеста.
– Мери, пожалуйста… – с мольбой произнесла она.
Но лицо сестры расплылось и исчезло, и Бетани, проваливаясь в темноту, вдруг поняла, что Мери и есть тот убийца, которого искал Ройс.
Мери удовлетворенно улыбнулась. Бетани не доживет до утра: яда в молоке было с избытком. Она взглянула на безжизненное тело сестры, и в ее душе не шевельнулось ни капли жалости.
Кубок будет вымыт и возвращен на место. Она сходит в часовню, помолится, а затем возвратится к своему мужу, ожидающему сигнала к нападению.
– Бетани, какая ты глупая! – сказала Мери. – Ты жертвовала собой ради других, тогда как на самом деле достаточно было спросить у Господа Бога, что он ждет от тебя. Он бы тебе ответил. Всемогущий постоянно со мной разговаривает. Впрочем, дорогая сестренка, для этого необходимо быть по-настоящему Его достойной.
Ройс и Ги смотрели на неприятельское войско, затопившее все поле перед замком.
– Кто это? – спросил Ройс.
Присоединившийся к братьям, Седрик задумчиво почесал голову:
– Если я хоть сколько-нибудь разбираюсь в знаменах кланов, это Хью Синклер.
– Муж Мери? – уточнил Ги.
– Да, – подтвердил старый воин, и в голосе его сквозила тревога.
Ройс повернулся к брату.
– Разыщи леди Мери. Она должна быть у своей сестры, – распорядился он, размышляя, как можно избежать кровопролития.
После ухода Ги Ройс сосредоточился на изучении вражеского войска, разбившего лагерь в трехстах ярдах от крепостных стен. Он не ждал появления шотландцев раньше весны. То, что горцы выступили в поход зимой, свидетельствовало о серьезности их намерений.
– Вашель, проследи за тем, чтобы на стены выставили дополнительных часовых. Пусть женщины кипятят смолу и воду. Седрик, у тебя есть какие-либо соображения?
– Да, милорд. Если вы пойдете со мной, я вам покажу, что сделали для защиты замка его прежние хозяева.
Ройс направился следом за старым воином, поражаясь его силе и энергии.
– Милорд, из замка выходят не один, а два подземных хода. Раньше не возникало необходимости открывать вам это. Но теперь, когда мы подверглись нападению, я обязан сказать вам это – мой первейший долг защитить леди Бетани.
Ройс изумленно уставился на сакса, однако, хорошенько подумав, он улыбнулся. На месте Седрика он сам поступил бы так же.
Старый воин усмехнулся:
– Ваши люди, обнаружив один подземный ход, прекратили поиски. Но существует и второй. Пойдемте, я покажу вам его.
Ройс с восхищением посмотрел на него.
– Ты будешь находиться при мне, – сказал он, оказывая тому большую честь.
К ним подошел Ги с пепельно-серым лицом.
– Ты нашел леди Мери? – спросил Ройс.
– Non, еще не нашел. У сестры ее не оказалось.
– И? – нетерпеливо воскликнул Ройс, недоумевая, зачем брат отвлекает его сообщением этих незначительных подробностей.
– Брат, мне нужно переговорить с тобой наедине.
Ройс посмотрел на Седрика, недовольный тем, что Ги относится с недоверием к воину-саксу, доказавшему свою преданность.
– Ги, возможно, ты не заметил, но замок осадило неприятельское войско. У меня нет времени на досужие разговоры.
Ги вздохнул:
– Бетани в бессознательном состоянии. Брет утверждает, что Мери отравила ее.
– Что? – изумленно воскликнул Ройс.
В ушах у него зашумело, острая боль заставила его сердце биться с невероятной силой. Казалось, оно вот-вот вырвется из его груди.
– Oui, отравила. Я обнаружил Бетани в спальне и не смог разбудить ее. У кровати на коленях стоял плачущий навзрыд Брет. Сквозь слезы ему удалось выдавить: «Это Мери с ней сделала». Впрочем, мальчик вне себя от горя. Возможно, он не знает, что произошло в действительности.
– Кто сейчас с Бетани?
– Майда. Она говорит, что если бы знала, какой яд был использован, то, может быть, смогла бы найти противоядие.
– Так узнай, черт побери, что это за яд!
– Ройс, как это сделать, если я нигде не могу найти леди Мери?
Оттолкнув его в сторону, Ройс решительно шагнул вперед.
– Она никуда не могла деться, ведь я приставил к ней человека. Ройс, быть может, мы ошибаемся. Как могла леди Мери отравить свою сестру под бдительным оком нашего стража?
– Среди нас есть изменник, и нам обоим это прекрасно известно. Если это не Мери, то кто? Я готов спорить на что угодно, что это она. Найди ее, и мы получим ответы на все вопросы.
– Милорд, – вступил в разговор Седрик, – если предатель – сакс, ему известно про оба подземных хода. И он попытается бежать, воспользовавшись вторым, еще не обнаруженным.
– Проследи за этим, – приказал ему Ройс, поворачиваясь к брату. – Я иду к Бетани. Не подведи!
Кивнув, Ги поспешно ушел.
Тихо войдя в часовню, Ги увидел в полумраке склонившую голову в молитве Мери. Латынь он не слышал с того времени, как покинул духовную семинарию, но сейчас, услышав слова Мери, нахмурился. Девушка обращалась к Всевышнему, прося у него не исцеления сестры и спасения людей Нортумберленда от вражеского нашествия, а призывая обрушить божественную кару на безродную шлюху и ее приспешников.
Ги был потрясен до глубины души. Ройс оказался прав. Все случившееся – в том числе и смерть Дамианы – дело рук Мери. Ги почувствовал тошноту.
Молодой воин осторожно приблизился к алтарю.
– Леди Мери, – тихо произнес он и тут заметил коленопреклоненного нормандского стражника. – Терлаш, в чем дело?
Терлаш, уронив голову на сложенные руки, ничего ему не ответил. Ги сделал знак Мери отойти от алтаря, позволив ему приблизиться к безмолвному воину. Склонившись над Терлашем, Ги тронул его за плечо, и тот упал навзничь, открывая вонзенный в грудь по самую рукоятку кинжал. Не подозревая о грозящей ему опасности, Ги обернулся и успел лишь почувствовать удар чем-то тяжелым в висок.
Мери презрительно оглядела рухнувшего на пол нормандского рыцаря.
– До чего же они все безмозглы, Боже, не так ли?
Под сводами небольшой часовни гулко раскатились отголоски безумного хохота. Мери вставила на место оторванную половую доску, которую так и не удосужился прибить отец Джон.
Медленно дойдя до выхода, девушка обернулась и преклонила колено.
– Не беспокойся, Господи, я буду осторожна, – прошептала она.
Затем, поднявшись, она вышла из часовни, даже не оглянувшись на свои жертвы.
Ги застонал, приходя в чувство. Его рука, поднявшаяся к гудящей от боли голове, упала вниз вся в крови. Шатаясь, Ги вышел из часовни, зовя на помощь.
Подбежавший на крик Вашель помог Ги дойти до главной залы. Сумар Чадвик попыталась было положить на рану повязку, но Ги сорвал ее.
– Обыщите комнату леди Мери, – приказал он. Увидев, что молодая женщина, застыв, смотрит на него как на безумного, он схватил ее за плечи.
– Делайте, что я говорю. Леди Мери отравила свою сестру, и мы должны знать, какой яд она использовала.
Пораженная, служанка в ужасе заломила руки:
– Я пошлю горничную на кухню, а другие слуги обыщут весь замок. Но, милорд, ведь она могла спрятать яд где угодно!
– Мы должны его найти!
– Предоставьте это мне, милорд; я сделаю все для нашей госпожи. Если яд еще здесь, мы его найдем.
Служанка убежала, и Вашель обратился к Ги:
– Сумар предана леди Бетани, милорд.
Ги в этом нисколько не сомневался.
– Вашель, нельзя допустить, чтобы Мери покинула замок. Возьми воинов и найди ее, – приказал он.
– Oui. Я лично прослежу за этим.
Отерев кровь со лба, Ги отправился проверять часовых. Необходимо предусмотреть все. Судя по всему, на Мери лежит не только убийство Дамианы. Очевидно, она хочет с помощью войска своего супруга отобрать Нортумберленд у нормандцев.
Ги покачал головой. Все, кроме Ройса, купились на ангельскую красоту смиренной Мери. У него самого были кое-какие подозрения, но он не видел причины, которая могла бы заставить ее творить такие жуткие деяния. Теперь же ему было понятно, что двигало Мери: ненависть и зависть.
В коридоре его встретил Вашель.
– Леди Мери бежала. Я обнаружил во втором подземном ходе Седрика. Старик ранен ударом кинжала.
С болью в сердце Ги поднялся в комнату Бетани, желая видеть брата. Отворив дверь, он раскрыл рот от изумления. Ройс, редко просивший Бога о чем-либо, стоял на коленях рядом с Бретом.
Ги не смог вспомнить, когда его брат молился в последний раз. Его взгляд перешел на Бетани. Вот самое ценное, что есть у Ройса. Если он ее лишится, он умрет.
Бетани лежала совершенно неподвижно, и лишь грудь ее едва заметно вздымалась и опускалась. Ройс беспомощно смотрел на нее. Молодая женщина казалась совершенно умиротворенной: на ее гладкой коже не было морщин – следов, оставленных тревогами и заботами, лицо было спокойным, прямо-таки ангельским. Она походила на заколдованную красавицу, ожидающую избавления от злых чар.
Ройс гнал от себя мысль о том, что Бетани может покинуть этот мир. Жизнь без нее просто невозможна. Ему не нужно было справляться о состоянии Бетани. Если глаза искусной целительницы Майды наполнены слезами, что еще можно говорить. Ройс вспомнил то время, когда вел себя грубо и резко с милой упрямой Анни. Она никогда не заслуживала его гнева. Впрочем, она нисколько не боялась этих яростных вспышек, в отличие от всех тех, кто трясся от страха.
Поднявшись с колен, Ройс присел на кровать, пытаясь понять, чем Бетани могла пробудить к себе такую ненависть. Взяв руку жены, он мысленно поклялся во что бы то ни стало найти Мери и воздать ей по заслугам. Краем глаза Ройс заметил Брета. По щекам мальчика катились слезы. Подхватив Брета, Ройс усадил его к себе на колени.
– Спаси Бетани, – с мольбой в голосе произнес тот.
«Спаси Бетани». Такие простые слова, но просьба эта невыполнима. Ройс возвел глаза к небу, прося Всевышнего проявить милосердие к молодой женщине.
Затем он снова посмотрел на мальчика:
– Не могу, Брет. Твоей сестре может помочь лишь чудо. А это удел Господа Бога.
– Я не хочу, чтобы она болела.
Брет заплакал, и Ройс прижал к груди его маленькое тельце, пытаясь принять на себя боль и страдания малыша.
Ги, подойдя к ним, опустился на колени рядом с кроватью. Склонив голову, он произнес слова молитвы, затем спросил:
– Брат, что мне нужно делать?
– Все необходимое уже сделано. Нам остается только молиться. Где Мери? – спросил по-французски Ройс, поглаживая Брета по голове.
– Ей удалось бежать из замка, – на том же языке ответил Ги.
– А яд? Он найден?
– Non. Но твои подозрения оказались верными. Мери и есть убийца, которого мы искали. Я подслушал ее молитву. Ее слова были обращены не к Христу, а к Сатане.
– Я так и знал, – с горечью произнес Ройс. По-братски потрепав его по плечу, Ги ушел.
Ройс снова встал на колени у изголовья кровати, и Брет последовал его примеру. Взяв руку Бетани, рыцарь поднес ее к губам, и вдруг из его глаз на безжизненную ладонь упала одинокая слезинка. Судорожно вздохнув, Ройс прижал руку жены к груди, к своему сердцу.
– Я никогда не говорил, что люблю тебя. Но до этого времени я просто не знал, что означают эти слова. Странно, что я способен на такое сильное чувство. Отныне я больше не смогу смотреть на белый свет, не гадая, о чем бы ты думала, если бы была рядом. Ты не представляешь себе, сколько жизней ты затронула.
Ройс подумал о людях Нортумберленда, о брате Бетани, ее дяде, своих людях, Ги – и наконец о себе самом. Бетани изменила их всех. Если она умрет, ничьи глаза в замке Ренвиг не останутся сухими.
Нет, надо гнать прочь подобные мысли. Смерть – частый гость на полях сражений, но как может она вползти на брачное ложе? Проклятие! Бетани лежит рядом и умирает, а он бессилен что-либо сделать. Всю свою жизнь он посвятил тому, чтобы вернуть безжалостно отнятое отцом: имя, уважение, власть, состояние, – отнятое у него самого и у его детей. Но внезапно – подобно тому, как озаряет небо вспышка молнии, – ему открылась истина, и Ройс понял, что не это наполняет его жизнь смыслом.
Бетани! Она ему необходима. Ее любовь создала новый мир, в котором Ройсу хотелось жить.
– Бетани, мне нужны твои советы.
Ройс улыбнулся. У Бетани всегда находились замечания по поводу того, как он управляет ее людьми.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47