https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/120x120/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Мейсон увидел, как просветлели лица командиров Отрядов. Недовольными казались только Керриген и штабные офицеры — насколько известно Мейсону, Керриген выступал против отрядов специального назначения. Вообще-то среди военных находилось довольно много согласных с ним — целесообразность сохранения Отрядов и прочих спецподразделений подвергалось сомнению; это наглядно показали последние слушания в Сенате. С другой стороны, в нынешней ситуации и выбора-то особого не было. Только Котики могли перехватить «Йюдюки Мару» до тех пор, пока корабль не подошел к обитаемому побережью.
Конечно, остановить корабль мог и торпедный залп с подводной лодки или атака с воздуха.
Но только какой ценой?
— Всем Отрадам внести свои соображения по поводу осуществления операции. Имеется в виду высадка на судно, захват и удержание его до прибытия ООАБ. — Отряды по Обеспечению Атомной Безопасности считались одними из наиболее засекреченных спецподразделений США. Они действовали под вывеской министерства энергетики и оснащались всем необходимым для обнаружения и хранения расщепляющих материалов.
— Операции присвоено кодовое название «Солнечный молот», — продолжал Мейсон. — Мое ведомство обеспечит вас всеми разведданными. Я надеюсь также на точные — подчеркиваю: точные! — данные о боеготовности вверенных вам подразделений. Часть ваших сил уже вне нашей досягаемости. Второй отряд, кажется, большинство ваших людей сейчас в Германии, так?
— Черт, капитан, — откликнулся Уиттнер, — это означает лишь то, что они уже на полпути к Индийскому океану!
— У нас здесь не спортивные состязания. Я знаю, вы все хотели бы участвовать в операции, но окончательное решение будет принято исходя из того, кто лучше других справится с поставленной задачей. Жду ваших предложений завтра к 9.00.
— Да, у нас в этом деле есть еще одна темная лошадка. — Мейсон снова открыл папку и достал оттуда еще один снимок. На нем красовался изъеденный ржавчиной корабль у покосившегося причала с номером 43 на носу.
— Похоже на наш старый танкер, — произнес Бейнбридж.
— Он самый, — ответил Мейсон. — На нашем флоте он носил номер УайОУ-247. Спущен на воду в 1956 году, передан Ирану в рамках программы военной помощи. Не помню точно, в каком году, но, конечно, до 1979 года. Судно с ограниченной мореходностью, но иранцы его значительно модернизировали. Теперь оно называется «Ормуз». Сто семьдесят четыре фута в длину. Развивает до девяти-десяти узлов. Грузоподъемность около девятисот тонн.
— Для чего его модернизировали?
— При шахе это был военный танкер. После революции он по большей части стоял на приколе в Бендер-Аббасе, но имеются доказательства, что его перестраивали для действий в открытом море. Скорее всего в качестве «Мильхку».
Это название — «дойная корова» по-немецки — было позаимствовано у немцев, использовавших в годы второй мировой войны списанные торговые суда в качестве заправщиков подлодок.
— Значит, вот как «Кило» действует на таком удалении от их территориальных вод, — произнес кто-то из штабных офицеров.
— Вот именно, — кивнул Мейсон. — И... возможно, это простое совпадение, но в прошлом месяце «Ормуз» вышел из Бендер-Аббаса. Мы до сих пор не обнаружили его.
— Но вы его хоть искали? — повернулся к цэрэушнику Бейнбридж.
— Разумеется, — ответил Хэдли. — Хотя в этом случае никакого встроенного передатчика не было. И все же, если мы найдем «Ормуз» где-нибудь между Сокотрой и Мадагаскаром, мы определим почти точно, что же случилось с «Сикисимой». Равно как и то, что за захватом корабля стоит Иран.
— Меня беспокоит также, — добавил Мейсон, — может ли «Йюдюки Мару» встретиться с «Ормузом». Пока мы скорее всего имеем дело со сравнительно небольшой группой террористов. Возможно, из членов команды. Но, если они встретятся с «Ормузом», они могут получить подкрепление. И, что еще хуже, часть грузов, возможно, перегрузят с «Йюдюки Мару» на другое судно.
— Но какой в этом смысл, капитан? — поинтересовался адмирал Керриген. — У японца скорость вдвое больше, да и мореходные качества лучше на порядок. Иранцы не настолько сумасшедшие, чтобы... — тут он осекся, подумав о потенциальных возможностях такого шага.
— Как вы совершенно справедливо заметили, адмирал, — невесело усмехнулся Мейсон, — у нас нет ни малейшего представления о том, чего хотят иранцы. Может, им наплевать, если плутоний разнесется по всему Индийскому океану. Может, это их козырная карта в какой-то политической игре, о которой они собираются на днях объявить. Или они рассчитывают на то, что мы не осмелимся атаковать корабль, опасаясь экологической катастрофы. Поверхностные течения этой части океана направлены на запад, омывая африканское побережье. В случае если «Йюдюки Мару» затонет или загорится, чуть не все побережье Африки — от Могадишо до Кейптауна — может быть заражено.
— Поэтому, разрабатывая предложения по операции, имейте в виду, что вам придется работать по двум направлениям: «Йюдюки Мару» и «Ормузу» с учетом возможного присутствия поблизости иранской «Кило».
— Но — и я вынужден снова подчеркнуть это — у нас все-таки нет твердых доказательств того, что за всем этим стоит Иран. Мы просто предполагаем худшее. «Сикисима» могла быть взорвана бомбой, заложенной еще в Японии. Не исключено, что одновременное отсутствие «Ормуза» и «Энхелаб-э-Ислами» в Бендер-Аббасе, простое совпадение. Если иранцы не участвуют в этом, возможно, мы имеем дело с обыкновенным террористическим актом, например со стороны кого-нибудь вроде старой японской Красной Армии.
— Они не всплывали на поверхность уже много лет, — заметил Хэдли.
— Один из их лидеров в 1981 году официально объявил о неприменении силы, — ответил Мейсон. — Но их штаб-квартира в восьмидесятые годы существовала в одном из палестинских лагерей под Бейрутом. Допускаю, что мы имеем дело с какой-нибудь другой японской организацией, о которой мы просто еще не слыхали.
— Веселенькая перспектива, — буркнул кто-то из штабистов Бейнбриджа.
— Мои люди снабдят вас всеми имеющимися у нас сведениями об ЯКА и других террористических группах, которые могут иметь к этому отношение.
И разумеется, если они сами выйдут на связь — с требованиями, угрозами или Бог знает чем еще, — мы дадим полную информацию об этом.
— Выходит, базой операции будет Диего-Гарсия? — задумчиво произнес капитан Харрисон.
Диего-Гарсия, маленький коралловый атолл где-то в тысяче миль южнее оконечности Индокитая, был единственной базой ВМФ США в Индийском океане.
— Мы уже прикинули возможности переброски, — сказал Бейнбридж. — Си-5Эй ВВС доставит туда ваши вертолеты и прочее снаряжение. Кроме того, госдепартамент ведет переговоры с султаном Омана; вполне вероятно, у нас появится возможность использовать Масиру.
Масира, островок у входа в Ормузский пролив в прошлом — начиная с неудачной попытки освобождения заложников в Иране в 1980 году — уже не раз использовался американцами, несмотря на традиционно настороженное отношение арабов к американским войскам на их территории. Возможно, разрешения использовать бывшую британскую базу американцы добьются без особого труда при условии, что они не будут афишировать свое присутствие.
Что Котики умеют делать очень и очень неплохо.
— На данный момент у меня все, джентльмены, — заключил Мейсон. — Вопросы?
Вопросов не было.
— О'кей, — он окинул взглядом сидевших за столом, задержавшись на капитане Кобурне из Седьмого Отряда.
— Фил? — произнес он. — Погоди.
Участники совещания группами по два-три человека выходили из кабинета, на ходу обсуждая операцию. Остался только Кобурн.
— Ну и что ты думаешь, Фил?
— Похоже, придется попотеть, Пол, — оставаясь вдвоем, они называли друг друга по имени. — Если эти твои террористы нашпигуют корабль взрывчаткой, к ним нелегко будет подобраться.
— Подозреваю, что окончательное решение об операции теперь за политиками, — отозвался Мейсон. — Как дела у тебя в Седьмом?
— Второй и четвертый взводы на Карибах, — ответил Кобурн. — Совместные учения с морпехами в Векьесе. Первый и третий здесь. Могут быть готовы к вылету в двадцать четыре часа.
В отличие от других Отрядов, у Седьмого, до сих пор пребывающего в стадии формирования, насчитывалось только четыре взвода.
— Как бы ты их задействовал? В общих чертах?
— Два взвода, — почти не раздумывая, ответил Кобурн. — Я бы бросил в дело третий взвод — одно отделение на «Йюдюки Мару», второе на «Ормуз». У меня там самый опытный народ. Значит, они захватывают оба судна и удерживают их до прибытия ребят из ООАБ. Первый взвод остается в резерве, лучше всего на Масире. Для поддержки третьего, если что-то пойдет наперекосяк.
— Третий взвод только что вернулся из Ирака.
— Верно. В полном раздрае. Нужно настоящее дело, чтобы встряхнуть их.
— Это слишком важное задание для того, чтобы воспользоваться им в качестве средства для поднятия боевого духа, Фил.
— Они справятся, Пол. Это мои лучшие, — в голосе и во взгляде Кобурна чувствовалась такая убежденность, что Мейсон промолчал.
— Ладно, окончательное решение еще не принято, но шансы Седьмого Отряда велики. Я еще переговорю с командирами, но Второй, Четвертый и Восьмой Отряды сейчас заняты другим.
— А Шестой?
Мейсон улыбнулся и покачал головой.
— Это территория Центра Спецопераций, вне моей компетенции. Но над Шестым сейчас сгущаются тучи, и, похоже, Комитет Штабов не захочет их использовать. С их-то аппетитами... Подозреваю, именно они виной тому, что Конгресс так косится на Котиков.
— В любом случае только Седьмой Отряд создан для ведения операций вне традиционных театров военных действий. И ваше снаряжение до сих пор в Бахрейне. В отличие от Шестого Отряда.
— Вот именно, — не без радости согласился Кобурн. — Как я и говорил: двадцать четыре часа. Все, что тебе нужно туда доставить, — это моих ребят.
— Готовь план операции, Фил. Чтоб он был у меня на столе к завтрашнему утру.
— Есть, капитан! — Кобурн просиял с видом ребенка, получившего рождественский подарок.
Мейсон вздохнул. Как же ему хотелось отправиться вместе с Отрядом...
12
Пятница, 20 мая
13.30 (18.30 по Гринвичу)
Учебный центр МорСпецБоГр-2.
Литтл-Крик, штат Вирджиния.
Лейтенант Мёрдок стоял перед группой бойцов из «Синего» отделения третьего взвода.
— О'кей, мужики, — произнес он лишенным эмоций голосом. — Попробуем еще раз. Четыре человека, дверь в центре, замок — английский.
Они стояли перед сооружением, неофициально называемым «комнатой смеха» или «домом-тиром», одним из главных тренажеров учебного центра в Литтл-Крик. Все уже устали и взмокли, лица измазаны гримом и пороховой копотью. Остального под амуницией — кевларовыми жилетами, касками, рациями — просто не видать... Мёрдок командовал взводом с рассвета — командовал в прямом смысле этого слова. Где-то рядом грохотали выстрелы: первый взвод занимался на открытом стрельбище. День обещал быть долгим; во всяком случае в обычные пять часов пополудни он не закончится.
— Первая четверка, — продолжал Мёрдок. — Пусть это будут Роселли, Гарсия, Хиггинс и Браун.
— Э... лейтенант, — замялся Браун. — Я вроде как снайпер, а не двери вышибать...
— Слышал, что сказал лейтенант? — негромко произнес Маккензи. В его голосе не было ни недовольства, ни угрозы, но Браун быстренько, без единого слова занял место в четверке у южной стены «комнаты смеха». Плотники уже торопливо вставляли новую дверь.
От Мёрдока не укрылся небольшой нюанс в словах Маккензи. Он и раньше замечал, что, вспоминая Коттера, все звали его «Эл-Ти», тогда как Мёрдок оставался пока всего лишь «лейтенантом». И только. Пустяковая разница, но она подчеркивала дистанцию между ним и его людьми.
«Может, я просто параноик?» — подумал Мёрдок. Как бы то ни было, пока у него не хватало смелости обсудить ситуацию с Маккензи.
Положение складывалось аховое. В Отрядах, как нигде, дистанция между офицером и рядовым почти скрадывалась. За офицером шли не потому, что он выше чином, а потому, что знали: он прошел все то же самое, что и они, включая Чертову неделю. Значит, он никак не хуже. Уважение подчиненных нельзя было требовать, его следовало завоевать.
С другой стороны, принимающие взвод лейтенанты очень часто впадали в другую крайность, пытаясь завоевать расположение фамильярностью, прикидываясь «своим в доску». Такой подход изначально обречен на неудачу. Выживание взвода в бою зависит и от того, есть ли в нем абсолютный лидер, приказы которого выполняются немедленно и беспрекословно. «Уважение» в этом смысле совершенно не означает «симпатия».
Как и обещал Мёрдок, он проверил казарму в воскресенье. Он рад был увидеть, что его приказ исполнен и помещение в порядке. Еще он увидел бледнеющие уже синяки на физиономиях Роселли и Хольта, хотя воздержался от комментариев на этот счет. Дисциплина во взводе — забота Маккензи, и Мёрдок не стал вмешиваться в то, как Шеф ведет свои дела. В случае серьезных нарушений придется... но не сейчас.
Он понимал, что его не любят, и спустя пять дней ему все еще казалось, что он сражается с тенью Коттера. Ну что ж, погонять их как следует, глядишь — и зауважают...
Если же нет, взводу не жить.
Плотники кончили возиться с дверью и отошли в сторону. «Дом-тир», сооруженный из фанеры, кевлара и бетонных блоков, позволял быстро менять планировку помещений, размещение окон, дверей и перегородок. За исключением вооруженного дробовиком Хиггинса у всех были пистолеты «Беретта-93М», снаряженные «безопасными» пулями «Глейзер» — ими невозможно пробить стену и укокошить постороннего пешехода в радиусе полумили... или рикошетом убить кого-нибудь в помещении.
С опасными пулями или безопасными, Котики относились к этим занятиям со всей серьезностью. Несчастные случаи на тренировках вовсе не редкость. Тем, кто не верил, Маккензи рассказывал, как в свое время убили парня у него на глазах — тот замешкался в дверном проеме и попал под огонь следовавшего за ним.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39


А-П

П-Я