https://wodolei.ru/catalog/mebel/zerkala/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Если найдется подходящий камень, она живо изготовит себе каменный нож. Финн хорошо освоила эту науку, хотя, разумеется, не подозревала, что когда-нибудь найдет ей практическое применение. Недаром в детстве мама говорила ей, что алгебра может пригодиться, когда ты меньше всего этого ожидаешь. До алгебры, правда, дело пока не дошло.Финн продолжала идти вверх по течению, озираясь в поисках какого-нибудь укрытия на ночь. Незнакомые ей деревья, похожие на открытые зонтики, подступали к самой воде. С высоких веток к земле опускались лианы и зеленые клочья мха. Между стволами росли гигантские папоротники и какие-то кусты с широкими листьями.Довольно скоро она нашла то, что искала. В одном месте растительность немного отступала от воды, оставив маленький диск белого, чистого песка. Над ним, почти скрытая густой листвой, виднелась отвесная, изъеденная рытвинами стена светлого известняка. В тени деревьев Финн не сразу разглядела вход в пещеру.Она немного постояла на пороге, не решаясь сделать первый шаг и вспоминая истории о летучих мышах-вампирах и прочей нечисти, населяющей пещеры. Потом решительно вздохнула, нагнулась и шагнула внутрь. Она только что пережила тайфун и едва не утонула. Чего ей еще бояться? Тут Финн запнулась, потому что вспомнила о скорпионах, пробежавших по ее ботинку в последний раз, когда она забиралась в пещеру. Укус скорпиона может быть смертельным. Но на этом острове ее наверняка поджидают и другие смертельные опасности. Так что теперь делать? И она смело прошла внутрь.Пещера оказалась сухой и хорошо проветриваемой. Ее пол устилал мелкий речной гравий, ни скорпионов, ни летучих мышей не наблюдалось. Наружную стену покрывал сухой лишайник. Вход был чуть выше человеческого роста и такой широкий, что Финн могла стоять в нем, раскинув руки. Прямо за ним открывалось просторное и довольно высокое помещение со стенами и потолком из светлого известняка.В дальнем углу Финн заметила отверстие, ведущее в следующее подземелье, но там было слишком темно, и она ничего не разглядела. Из отверстия слегка тянуло сквозняком – значит, у пещеры имелся и второй выход. Чтобы исследовать ее до конца, требовался огонь, и Финн даже улыбнулась при этой мысли. Уж с этим-то она справится, и получше, чем Том Хэнкс в «Изгое».Она выбралась наружу и целый час собирала хворост и ветки. Потом при помощи плоского камешка наскребла сухого лишайника со стены, скинула куртку, достала из кармана подаренную Тоши плитку шоколада и пустую алюминиевую банку, сложила все это у входа и взялась за дело.Воспитанная отцом-археологом и матерью-антропологом, Финн знала как минимум полдюжины методов добычи огня: и примитивный «огненный плуг», которым пользовался Том Хэнкс в фильме, и несколько более изощренный «огненный лук», придуманный североамериканскими индейцами, и замечательно простой и эффективный «огненный поршень» – способ, который она почерпнула в найденной у отца в библиотеке книге «Озерный край» – истинном кладезе полезной для путешественников информации, в котором не было забыто ничего: от устройства ловушек для кроликов до рецептов основных блюд индейской кухни.И главное, она знала, что ни один из этих методов не дает гарантированного результата. У Тома Хэнкса трут наконец загорелся, но в фильме ни словом не упоминалось о том, что для успеха ему пришлось бы найти абсолютно сухое дерево двух разных сортов: твердое дерево для «плуга» и мягкое для основания. Для способа «огненный лук» тоже требовалось сухое дерево и тоже двух сортов, а кроме того – невероятное терпение и какой-нибудь материал, годный для тетивы. Что же касается «огненного поршня», то в детстве Финн так ни разу и не удалось его изготовить, хотя в «Озерном крае» имелся очень понятный рисунок.В итоге – при отсутствии спичек, зажигалки или на худой конец увеличительного стекла – имелся только один совершенно надежный и испытанный метод, который она условно называла «огненная кола – шоколад». Финн научилась ему на Багамах у своего приятеля Такера Ноэ, а тот, в свою очередь, выиграл с его помощью не одно пари из тех, что заключаются у стойки бара. Способ был простым до идиотизма, но, как ни странно, работал и при этом не требовал особых усилий.Такер тогда использовал банку из-под пива «Калик» и черный шоколад, но Финн решила, что кока-кола и плитка «Херши» тоже сойдут. При помощи кусочка шоколада и оторванной от самодельного головного убора тряпочки она начала круговыми движениями полировать слегка вогнутое дно банки. Через десять минут на алюминии начали исчезать все маленькие царапины, а через двадцать донышко засияло, как зеркало.Финн нашла короткий прутик, ногтем расщепила его кончик, вставила в щель кусочек сухого лишайника. Минуту или две она ловила донышком солнце, искала нужный угол и оптимальное расстояние между донышком и трутом, и в конце концов ее усилия увенчались успехом – трут задымился, затлел и вспыхнул. Финн быстро сунула «спичку» в заранее собранную кучку лишайника и сухих веток, и уже через несколько минут в пещере у входа горел симпатичный костер.Радуясь, что так легко сдала первый экзамен на выживание в экстремальных условиях, остаток утра Финн посвятила прогулке в окрестностях пещеры. В полдень она устроила себе сиесту, а потом занялась изготовлением простейших инструментов: расщепив несколько кусков слоистого камня, соорудила из них ножи и топорики.При помощи нового каменного ножа Финн смастерила острогу из длинного куска бамбука и закалила ее острый кончик в огне. Уже в сумерках она отправилась на рыбалку и буквально в двух шагах от своего нового дома добыла отличную рыбину примерно в фут длиной. Запеченная на костре родственница сома оказалась изумительно вкусной, а на десерт у Финн еще остался слегка подтаявший кусочек шоколадки. В общем, ужин удался.Теперь у нее было все необходимое – огонь, еда, кров и неограниченный запас пресной воды. Завтра можно будет заняться поисками и выяснить, удалось ли добраться до острова кому-нибудь кроме нее. Финн подбросила в огонь побольше веток, свернулась клубочком поблизости от костра и не без труда уснула, стараясь не думать о пропавших друзьях.
Было еще темно, когда ее разбудил громкий треск веток в джунглях. Она едва успела схватить свою острогу, когда к костру метнулись две огромные тени и принялись засыпать с таким трудом добытый огонь пригоршнями мокрого песка. Замахнувшись острогой, Финн бросилась на защиту своего очага, но один из нападавших повернулся и ловко выхватил у нее оружие. Она уже собралась закричать, но ее рот тут же зажала чья-то широкая ладонь. В нос ударил запах гниющего мяса.– Молчи, а то они услышат! Надо поскорее убираться отсюда! – прошипел знакомый голос прямо ей в ухо.Это был Билли Пилгрим. 20 Они проворно нырнули в джунгли: Билли вел Финн за руку, а другой человек шел немного впереди. В темноте она видела только меховую накидку у него на плечах и странного вида шляпу на голове. Они почти бежали по узкой тропинке, ведущей в глубь спящего леса, и Финн, на ногах у которой болтались огромные кроссовки Конга, все время смотрела на землю, чтобы не споткнуться. В лесу было совсем тихо – только время от времени хрипло вскрикивала какая-то птица да в самой глубине ветвей бормотала проснувшаяся обезьяна. Ужасный запах, который Финн почувствовала еще в пещере, казалось, преследовал их.– Кто он, этот твой новый друг? – шепотом спросила Финн, изо всех сил стараясь не отставать от Билли. – И почему от него пахнет дохлым козлом?– Потому что я одет в его шкуру, – не оборачиваясь, ответил незнакомец. – И имейте в виду, у меня очень острый слух. – У него был явный австралийский или новозеландский акцент и правильная речь образованного человека. – Меня зовут Бенджамин Уинчестер. Профессор Бенджамин Уинчестер. Еще три года назад я работал в Оклендском университете и занимался охраной природы.– А что случилось три года назад? – задыхаясь, поинтересовалась Финн.– Цунами и тайфун. Такой же, как тот, в который попали вы. Одно вызвало другое. Это не часто, но случается. – Он остановился, принюхался и решительно двинулся дальше. – Я был на французском исследовательском судне «Тумамоту». Экспедиция ФИИЭМР.– Фииэмр? – не поняла Финн. – Что это?– Французский институт исследований и эксплуатации морских ресурсов. Получил грант от Тулонского университета. Птероподы. Это моя специальность.– Птероподы? – опять переспросила Финн.– Да, крылоногие моллюски. Вид планктона. У них крошечные крылышки, и они похожи на морских коньков, только микроскопические. По их трупикам определяется уровень углекислого газа в среде их обитания. Забавные крошки. Даже не подсчитать, сколько я их погубил.– Ну и как состояние океана? – полюбопытствовал Билли.– Не лучше, чем состояние воздуха в Манчестере или Лос-Анджелесе. Очень сильно загрязнен.Путь, которым они шли, вел в гору, и Финн становилось все труднее поспевать за своими спутниками. Ее ноги вязли в жидкой грязи, а тропинка заметно сузилась. С кустов, растущих по обеим ее сторонам, капала вода, и через несколько минут Финн насквозь промокла. Наконец подъем закончился – они вышли на какой-то хребет. Отсюда Финн увидела светлеющее на востоке небо и глубокую чашу заросшей джунглями долины справа.– Куда мы идем? – не выдержала она, когда они вдруг резко свернули и двинулись по крутому склону вниз.– Подальше отсюда, – на ходу бросил профессор. – Если мы заметили ваш костер, то и они могли.– Они?– Китайцы либо японцы.– Так здесь живут китайцы? – спросила окончательно сбитая с толку Финн. – Или японцы?– И те и другие, – отозвался человек в козлиной шкуре. – Это не важно. Они все при малейшей возможности с удовольствием отрубят вам голову и насадят ее на кол.– Ничего не понимаю, – простонала Финн.– Поймете, – успокоил ее Уинчестер. – Поверьте мне, юная леди, вы скоро все поймете.Теперь они осторожно шли по узкому выступу шириной не более двух ярдов. За ним начинался длинный, почти отвесный спуск в долину. Финн показалось, что на дальнем ее конце под звездами поблескивает вода. Неожиданно Уинчестер остановился, повернулся и вдруг исчез. Финн с Билли в растерянности замерли на узком выступе.– Куда он делся?– Я здесь, – ответил ей голос невидимого Уинчестера.– Где?Финн тщетно вглядывалась в темноту, но видела только густые, высокие кусты и отвесную стену за ними. Билли тоже тщетно крутил головой.– Повернитесь налево и сделайте шаг вперед, – проинструктировал их голос.Финн подчинилась, кусты неожиданно расступились, и она очутилась в высокой, похожей на щель пещере с сухим и ровным полом. Впереди показался огонек, а потом в свете мигающей лампы, сделанной из большой раковины и хлопкового фитиля, она увидела Уинчестера. Судя по запаху, в светильнике горел рыбий жир.– Сюда, – широко улыбнулся хозяин, развернулся и пошел в глубь пещеры.Финн последовала за неверным, отражающимся от каменных стен светом. Футов через сто узкий коридор закончился, и они оказались в следующей пещере – на этот раз огромной, как футбольное поле. Потолок спиралью уходил вверх как минимум на пятьдесят футов, и оттуда, точно гигантские органные трубы, свисали сотни сталактитов. В тусклом свете лампы Финн заметила в дальнем конце пещеры что-то похожее на черную, маслянистую ленту.– Река?Уинчестер издал странный звук, отдаленно напоминающий смех, – как будто на ржавых петлях открывалась тяжелая дверь.– Ручей. Мой личный Стикс. Вытекает из пещеры и спускается в долину.Он подвел Билли и Финн к небольшому возвышению у дальней стены, на самом берегу молчаливого ручья. Тут стоял особенно крепкий запах гниющего мяса, рыбы и давно немытого тела. По-видимому, именно здесь Уинчестер устроил себе дом – очаг на большом плоском камне, окруженный камнями поменьше, вылепленное из глины подобие плиты и целая коллекция инструментов и оружия.Кое-что Уинчестер явно изготовил сам: трубки для пуска отравленных стрел, сами стрелы с острыми каменными наконечниками, грудой лежащие у стены. Другое оружие выглядело так, словно попало в пещеру прямо из музея: тут был старинный, богато украшенный меч с рукояткой из резной кости и большой железный топор, очевидно выкованный вручную и замечательно острый. Кроме того, у Уинчестера имелось несколько вполне современных геологических молотков, полдюжины ржавых отверток, разводной ключ, а на бамбуковой перекладине висело не меньше пятидесяти грелок самых разных цветов и размеров. В неглубокой естественной нише стояли неуклюже сплетенные из прутьев корзины, деревянный ящик с эмблемой банановой плантации на боку и большой красный пакет стирального порошка «Тайд». Сверху с каменного выступа свисал на кожаном ремне старинный бронзовый бинокль, а над всем этим собранием хозяйственных товаров красовался большой корабельный вымпел: на белом фоне оранжевое солнце со стилизованными лучами.– Японский военно-морской флаг времен Второй мировой войны, – объяснил хозяин, проследив за взглядом Финн.Он поставил лампу на полку, взял оттуда небольшую жестянку и подошел к очагу, где уже лежали дрова. Из жестянки Уинчестер достал небольшой черный камешек и какую-то деталь, точно выломанную из рубанка. Он умело ударил кремнем по металлу, вылетевшие искры попали на трут, тот задымился, и через несколько минут в пещере горел небольшой костер. Финн подошла поближе к огню и опустилась на ровный пол, Билли присоединился к ней. Уинчестер хлопотал с чайником, сделанным из большой консервной банки, и с какой-то заваркой из листьев. Только теперь Финн смогла получше рассмотреть его.Одичавший профессор университета выглядел воистину устрашающе. Это был мужчина лет пятидесяти-шестидесяти, невысокий, но крепкий и, по всей видимости, сильный. Голову его украшало подобие панамы из плохо выделанной кожи дикой свиньи щетиной наружу. Несмотря на жуткий вид, этот головной убор был водонепроницаемым, а его свисающий на спину угол защищал от дождя и шею.Под шляпой, которую Уинчестер бесцеремонно бросил на пол, когда занялся чайником, оказались длинные и свалявшиеся, наполовину седые космы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29


А-П

П-Я