Сантехника, закажу еще 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

..
– Убери свои руки! – Маккрей выпустил ее и отпрянул назад. – Никогда больше не смей меня трогать и не подходи ко мне! Я не хочу больше тебя видеть. Убирайся!
Несколько секунд Маккрей молча смотрел ей в глаза, а затем бросил:
– С удовольствием. – В следующее мгновение он повернулся к ней спиной и направился к выходу.
Она все еще дрожала, но уже не от злости. Все. Маккрей ушел. Эбби убеждала себя, что должна быть рада этому, но радости почему-то не чувствовала. Все мужчины, кроме Бена, всегда приносили ей только горе. Начиная с отца, мужа и заканчивая Маккреем. Больше она не допустит этого.
– Ты в порядке, Эбби? – заботливо осведомился Доби.
– Конечно.
– Он тебе не пара, я всегда это знал. Это же «дикий кот». Они никогда не сидят подолгу на одном месте, предпочитая постоянно кочевать. А тебе нужен дом, место, где ты сможешь пустить корни, создать семью. Тебе нужен мужчина, который бы заботился о тебе…
– Я и сама могу о себе позаботиться. Для этого мне не нужны мужчины. – Точнее говоря, ей не был нужен именно Доби, поскольку она прекрасно понимала, куда он клонит. – Извини, мне надо работать, и тебе тоже.
– Да-да, – согласно кивнул он и неуверенно повернулся к двери.
– Об аренде мы поговорим позже.
– Хорошо.
* * *
После того как они договорились об условиях аренды, Эбби настояла на том, чтобы был составлен контракт. Не то чтобы она не доверяла Доби – просто предпочитала оформить сделку по всем правилам. В течение следующих двух недель с помощью подсобного рабочего они с Беном отремонтировали амбар, починили ограды, обустроили небольшие загоны и выкрасили все сооружения к приезду новых питомцев. Однако, несмотря на все их усилия, то, что у них получилось, не могло идти ни в какое сравнение с Ривер-Бендом.
Тяжелая физическая работа измотала Эбби до такой степени, что у нее не оставалось сил думать ни о чем – ни об их бывшем доме, ни о его новых хозяевах, ни даже о Маккрее.
С наступлением полудня Эбби устало поплелась к дому, в то время как Бен отправился в амбар, чтобы еще раз проверить, как себя чувствует Ривербриз. Все тело женщины ныло от боли, но вместе с тем она испытывала удовлетворение: они с Беном сделали невозможное! Завтра прибудут первые лошади, и место для них уже готово.
Толкнув заднюю дверь, Эбби оказалась в маленькой кухоньке, однако вкусные запахи не встречали ее. Обычно к полудню у Бэбс уже был готов обед, но сейчас она сидела за металлическим столом и, прижимая плечом к уху телефонную трубку, что-то сосредоточенно записывала в блокноте.
– Хорошо… Хорошо… – говорила она. Услышав звук хлопнувшей двери, Бэбс оглянулась и, едва не выронив трубку, перехватила ее рукой. – Что? Договорились. Я перезвоню тебе сразу, как только выясню все это. – Попрощавшись с собеседником, она подняла на дочь виноватый взгляд. – Я совсем забыла о времени. Садись, я подам обед через несколько минут. Боюсь только, вам придется довольствоваться холодной едой.
– Ничего страшного, мама. Я сейчас накрою на стол.
– Сиди спокойно. Ты и так вкалывала целое утро.
Эбби была слишком усталой, чтобы спорить, и поэтому с радостью опустилась на хромированный стул.
– С кем ты разговаривала? – спросила она, но Бэбс в этот момент копалась в холодильнике и ничего не услышала. Эбби была вынуждена повторить свой вопрос. Чуть помедлив, мать ответила:
– В последнее время ты была так занята, что у меня даже не было возможности рассказать тебе кое о чем. На прошлой неделе мне позвонила Джози Филипс и спросила, не могу ли я помочь ей организовать прием по случаю дня рождения Гомера. Ее младшая дочь в больнице, а у самой Джози на руках целая орава внуков. Конечно же, я согласилась.
– Ну что ж, хотя бы развлечешься, – улыбнулась Эбби. В то же время ее неприятно царапнула мысль о том, что бывшие подруги матери звонят ей только тогда, когда им от нее что-нибудь нужно.
– Она… Она предложила заплатить мне. Столько же, сколько она заплатила бы, если бы обратилась в фирму по организации торжеств – полторы тысячи долларов.
– Полторы тыс… Мамочка, но ведь это просто блеск! Но сама-то ты уверена, что хочешь этим заниматься? Не будет ли тебе неловко работать за деньги на свою подругу?
– Мужчины делают это постоянно – и ничего, – убедительно заметила Бэбс. – После звонка Джози я подумала: ну что я умею в этой жизни? Только одно – устраивать приемы да вечеринки. Когда твой отец был жив, мы устраивали по три-четыре грандиозных приема каждый год, а уж вечеринки – и не сосчитать. Когда я думаю, сколько денег мы потратили на увеселения… Одна только твоя свадьба обошлась нам в полмиллиона долларов! Если бы твой папа хотя бы попробовал ограничить мои аппетиты… Но ведь я никогда не хотела даже слова слышать о деньгах.
– Не упрекай себя, мама. Папа, наверное, и сам не знал, в каком финансовом положении он оказался. – А если бы и знал, то вряд ли признался бы в этом хоть одной живой душе, подумала про себя Эбби.
– Я никогда не говорила об этом, но ты, очевидно, знаешь, что, когда я выходила замуж, моя семья была довольно бедной. Но я выбрала твоего отца вовсе не из-за денег. Я вышла бы за него замуж даже в том случае, если бы он был нищ, как церковная мышь. Но представь себе, в один прекрасный день я обнаружила, что проблемы расходов для меня больше не существует. Я не должна была мучиться мыслью о том, где взять деньги на покупку нового платья или шубы. Я стала воспринимать доллары, как те «деньги», с помощью которых играют в «Монополию». Трать сколько хочешь – они все равно не кончаются. Иногда я намеренно шла на огромные расходы, потому что знала: он тратит деньги на… – Бэбс умолкла на полуслове, поймав себя на том, что готова произнести имя Рейчел или ее матери. – Как бы то ни было, все это уже позади. Я рассматриваю предложение Джози как своеобразное испытание для самой себя. Если все пройдет удачно – а я думаю, что так и будет, – я смогу заняться этим «бизнесом» более серьезно.
– Ты не шутишь? – Сама мысль о том, что Бэбс занимается каким-то бизнесом, представлялась нелепой, но Эбби даже не улыбнулась.
– Я говорю на полном серьезе. За последние тридцать лет я накопила в этом деле в сто раз больше опыта, чем любой профессиональный организатор торжеств. Это прекрасно известно тем людям, которые бывали на моих приемах.
– Да что ты меня убеждаешь, – не сдержавшись, рассмеялась Эбби. – Я ни секунды не сомневаюсь, что у тебя это получится.
– Ты говорила, что хочешь подыскать себе какую-нибудь дополнительную работу помимо занятий с лошадьми. Почему бы тебе не помочь мне в этом деле… Если, конечно, все сложится так, как мне бы хотелось?
– Я помогу тебе всем, чем смогу, и думаю, что помощь тебе понадобится. Люди то и дело устраивают дни рождения, а на носу сезон дебютанток. Я уверена, что тебя просто завалят заказами на организацию торжеств.
– Мне очень хотелось бы на это надеяться. – Снова хлопнула входная дверь, и Бэбс виновато затараторила: – Ну вот и Бен уже вернулся, а у меня еще ничего не готово. – И с этими словами она заторопилась к холодильнику.
– Как Ривербриз?
– Замечательно. Правда, мне показалось, что ей немного одиноко. – Конюх подошел к раковине и стал мыть свои большие заскорузлые руки.
Бэбс открыла буфет и принялась ставить на стол тарелки и стаканы.
– Кстати, Бен, когда вчера ты ездил на лесопилку, не проезжал ли ты мимо Ривер-Бенда? – спросила она.
– Да, – кивнул он, искоса бросив взгляд на Эбби. Она делала вид, что не прислушивается к разговору. Любое напоминание о том, что Ривер-Бенд им больше не принадлежит, причиняло ей боль.
– Когда я несколько дней назад проезжала мимо, мне показалось, что они срубили несколько деревьев вдоль дороги.
– Верно, – снова кивнул Бен.
– Но зачем? – это возмущенное восклицание уже принадлежало Эбби. Древние дубы и старые раскидистые орехи-пеканы росли там целую вечность!
– Мне сказали, что они собрались расширить дорогу. И еще говорят, что они многое меняют в самом доме. Плотники и штукатурщики там так и снуют.
Ощутив, как к горлу опять подступает тошнота, Эбби оттолкнула тарелку и, пробормотав что-то по поводу необходимости переодеться, вышла из-за стола. На самом деле она просто не хотела больше слышать этих разговоров. Ее сердце и без того слишком сильно саднило.
Однако в течение следующих двух недель Эбби только и слышала, что о своих соседях. В утреннем издании «Хьюстон кроникл» была напечатана большая статья о бракосочетании Рейчел Фэрр и Лейна Кэнфилда. Репортер описывал торжественную церемонию и последовавший за ней скромный прием, на котором присутствовали лишь близкие друзья молодых. Имен не называли, но Эбби предположила, что Маккрей наверняка находился среди приглашенных. В статье также говорилось о том, что после возвращения из свадебной поездки по Европе молодожены будут жить и в Хьюстоне, и в своем новом загородном поместье, которое сейчас обновляется и переделывается.
Только об этих переделках говорили и все знакомые – начиная с Доби, владельцев лошадей, которых обслуживали Эбби с Беном, и кончая Джози и всеми остальными, с кем они общались в связи с организацией различных торжеств. Единственным спасительным временем для Эбби стали утренние часы, когда она на пару с Беном возилась с лошадьми и была избавлена от бесконечных пересудов о Рейчел и Лейне.
Она не делала вид, что ничего не знает о реконструкции Ривер-Бенда, но сама разговоры на эту тему никогда не начинала. Временами ей казалось, что люди специально заводят беседу на эту болезненную для нее тему, чтобы посмотреть, какова будет ее реакция, и иногда ей не удавалось скрыть свою горечь и досаду. Особенно когда она узнала, что новые хозяева Ривер-Бенда уничтожили его знаменитый газон, чтобы выкопать на его месте плавательный бассейн. Вдобавок ко всему изумительный узорчатый паркет – настоящее произведение искусства – был застелен коврами. Впрочем, чего еще ожидать от людей, которые безжалостно рубят двухсотлетние деревья только для того, чтобы расширить дорогу!
Когда Эбби в последний раз была в Хьюстоне по делам матери, она узнала самые свежие новости: Кэнфилды раньше времени вернулись из свадебного путешествия, неожиданно сократив свой вояж. Работа по реконструкции Ривер-Бенда пошла в еще более лихорадочном темпе.
Эбби возвращалась из Хьюстона затемно. Опустив окно, она вдыхала свежий ночной ветер и старалась не думать обо всем этом. Однако тяжелое ощущение не исчезало. Женщина с ужасом ждала того момента, когда Рейчел окончательно переберется в Ривер-Бенд. До него оставались считанные дни.
Вот в отдалении появились заново построенные колонны по обе стороны въезда в поместье. У Эбби упало сердце. С болью смотрела она на прогалину в куще древних деревьев. Дальше, прячась в темноте, виднелись башенки второго этажа. Когда-то это было ее домом.
Сразу вслед за этим Эбби увидела грозовую тучу над домом. Чуть притормозив, она нагнулась и заметила желтые сполохи, вырывавшиеся из окна одной из башенок. Сначала ей подумалось, что там трудится кто-нибудь из припозднившихся рабочих, но затем она явственно почувствовала запах гари.
– О, нет, Господи!
Эбби изо всех сил вдавила в пол педаль тормоза, крутанула руль и въехала на расширенную подъездную дорожку. Чем ближе подъезжала она к дому, тем сильнее становился запах гари. Она уже видела дым, который валил из-под крыши. Остановив машину возле ограды, Эбби смотрела на желтые языки пламени, лизавшие изнутри оконные стекла.
Выбравшись из машины, она подбежала к крыльцу, однако жар и клубы дыма заставили ее отступить. Ошеломленная и беспомощная, она в ужасе смотрела, как пламя пожирает ее дом. Нужно срочно позвать на помощь! Эбби со всех ног кинулась обратно к машине и погнала ее к ферме Хикса. Вбежав в дом, она бросилась к телефону и набрала номер пожарной службы.
– Что случилось, Эбби? – заспешила к ней взволнованная Бэбс. – Ты бледная, как привидение. Ты попала в аварию?
– Нет. – Эбби начала было рассказывать матери о происшедшем, но в этот момент услышала голос на другом конце провода. – Алло! Говорит Эбби Лоусон. Я хочу сообщить о пожаре… В Ривер-Бенде. – Увидев, как округлились в испуге глаза матери, Эбби еще крепче сжала в ладони телефонную трубку. – Я проезжала мимо и заметила. Весь первый этаж дома в огне.
– Нет!.. – с ужасом выдохнула Бэбс.
Эбби медленно повесила трубку на аппарат и перевела взгляд на подошедшего Бена, который стоял рядом с матерью.
– Они не успеют приехать… Ривер-Бенд не спасти… – В этот момент Эбби испытывала странное смешение чувств – вины, горечи и апатии одновременно. – Странно, правда? Я была бы согласна на все, чтобы только помешать ей переехать в наш дом. Но только не на это.
– Может быть, нам стоит поехать туда и попытаться что-нибудь сделать? – неуверенно спросила Бэбс.
– Нет, мама. Мы ничем не сможем помочь.
Эбби подошла к окну и посмотрела в том направлении, где находился их бывший дом. Она видела, как над деревьями поднимался дым и, клубясь, закрывал звезды. Снизу это облако было подсвечено желтыми всполохами огня. Она наблюдала эту картину очень долго – до тех пор, пока воздух в отдалении не разорвали резкие крики пожарных сирен. С тех пор, как она сообщила о несчастье, прошла, похоже, целая вечность.
* * *
Наступило утро. Все окрестности были затянуты дымом. В воздухе носились частички сажи, пахло горелым деревом. Эбби прыгнула в седло, и молодая, недавно привезенная кобыла затанцевала под ней, но быстро успокоилась, когда к ним подъехал Бен, сидя верхом на взрослой каурой кобыле. Эбби натянула поводья.
– Бен, я хочу съездить в Ривер-Бенд.
– Я так и знал. Мы можем проехать полем.
Обе лошади были свежими и резво бежали, не требуя понуканий со стороны наездников. Милю, разделявшую владения Доби Хикса и Ривер-Бенд, они преодолели за считанные минуты, однако разрушения, нанесенные огнем, стали видны еще издалека. В поместье уцелела лишь конюшня для жеребцов, но и она сильно пострадала. Крыша ее почернела, белоснежные некогда стены теперь были закопченными, отвратительного бурого цвета.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75


А-П

П-Я