Выбор порадовал, всячески советую 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Это пополнение, эти бочки мяса и мешки зерна, эти быстро собранные метательные орудия, со скрипом передвигавшиеся на своих прочных колесах, вывели войско из угнетенного состояния, а также немало помогли выздоровлению Ричарда. Он велел перенести свою постель к тому месту, откуда можно наблюдать за установкой баллист. Он велел соорудить «черепахи», или закрытые навесы, которые можно было переместить к самым стенам. Под их надежной защитой арбалетчики могли вести стрельбу из своих самострелов. Он приказал рыть ходы под башней Св. Николаса, соединявшейся с Проклятой башней, подтачивая ее основание и заполняя подкопы бревнами, которые, когда придет время, будут сожжены, и, значит, башня рухнет. Тем временем король Филипп собрал древесину и прочее снаряжение и построил новые осадные машины. Вновь начался штурм Проклятой башни и пролома в стене, который сарацины заделали и укрепили. Госпитальеры и тамплиеры обстреливали стену на довольно большом протяжении из малых катапульт, годившихся лишь на то, чтобы поодиночке сбивать сарацинов. Но, как заметил магистр ордена тамплиеров, «всякое лыко в строку». Дни незаметно сменялись один другим, заполненные лихорадочной, изнурительной работой. С раннего утра и до захода солнца люди таскали камни к осадным орудиям – огромные, гладкие булыжники, служившие балластом на кораблях Ричарда, множество камней с берега и неровные глыбы, которые выкапывали из земли на самой равнине. Рычаги катапульт и баллист ни на миг не прекращали скрипеть и глухо стучать. Гулко грохотали малые катапульты. Из подкопов под башнями извлекали корзины земли. Ее ссыпали подле орудий, чтобы использовать в случае пожара. Ни один день не обходился без сражения на внешних оборонительных рвах; это были незначительные стычки с малыми потерями. Зато никто не имел ни минуты отдыха. Палящее солнце ослепительно сияло на безоблачном небе, и люди порой падали там, где стояли, измученные зноем. Проехав дозором вдоль укреплений в течение часа, облаченные в доспехи рыцари уставали не меньше, чем в настоящем сражении. Те, у кого были шлемы, убрали их подальше. Надев шлем, легко было задохнуться. Ко всем бедам добавлялись открытые язвы на теле, возникавшие от потертостей. Люди обливались потом, жажда казалась неутолимой. Губы трескались, глаза едва поворачивались в глазницах, словно сваренные вкрутую яйца, а от рукоятей мечей появлялись мозоли даже у таких закаленных старых вояк, как Хью Хемлинкорт.
Ожидание явилось самым трудным испытанием для рыцарей, оруженосцев и других знатных воинов, и потому от отчаяния многие из них принялись ворочать камни для стенобитных орудий или, позаимствовав на время арбалеты, пытались подстрелить врагов, высовывавших головы из-за парапетов. Очень часто они подходили к краю рва в тылу лагеря и выкрикивали оскорбления в адрес сарацинов, надеясь подбить воинов султана на вылазку, чтобы хоть немного поразмяться с оружием в руках. Каждое утро они спрашивали друг друга: «Ну что, сегодня? Конечно, все готово; конечно, король прикажет нам идти на приступ». Напряжение возрастало. Люди теряли терпение и выходили из себя: ссоры и склоки стали обычным делом, ибо каждый новый день приносил им крушение надежд.
Сначала Дени беспокоило, что может произойти с Артуром во время сражения, но однажды им пришлось защищать укрепления, и тогда он понял, что в ближнем бою его друг видит достаточно хорошо, чтобы отличить неверных в их островерхих шлемах и развевающихся одеждах. Он сражался, не спуская глаз с Артура, чтобы успеть защитить того от неожиданного нападения. Все тягостные мысли сами собой улетучились из его головы. Дни проходили в рутине: он ел, ходил в дозоры, ждал, смотрел и погружался наконец в тяжелый сон, наполненный обрывками каких-то кошмарных видений, тогда как дневная жара медленно вытекала из него каплями горячего пота.
И Артуру, похоже, также нечего было сказать. День за днем он все больше замыкался в себе, задумчивый и усталый. Его добрая душа была угнетена тяготами походной жизни: жарой и зловонием, однообразной пищей, долгими периодами безделья и раздражительностью соседей. Он радовался только тогда, когда они отправлялись прогуляться вдоль укреплений. В такие часы его лицо слегка розовело. Глубоко вдыхая, он с надеждой говорил: «Как вы полагаете, они сделают вылазку сегодня?» И если случайно дерзкий отряд сарацинов, также потерявших терпение, нападал на укрепления, он бросался им навстречу, смеясь как мальчишка, совершенно не беспокоясь, что его могут ранить, и Дени волей-неволей приходилось следовать за ним. Но после стычки он снова уходил в себя, только повторяя время от времени: «Интересно, что сейчас делают дома?» Однако, если Дени заговаривал с ним о доме или о Мод, Артур лишь молча слушал, а на губах у него застывала бессмысленная улыбка, как у человека, мысли которого витают неизвестно где.
Однажды утром они завтракали у своего котла – двадцать рыцарей и оруженосцев, сидевших двумя длинными рядами. Их личные телохранители или слуги подавали им еду. Гираута, который наклонился, чтобы налить им слабого, кислого вина, толкнул другой слуга. Вино выплеснулось на рукав Артура.
– Ты что, не видишь, что делаешь? – рявкнул на него Артур.
Это настолько не походило на него, что Дени, Хью и некоторые другие рыцари, знавшие его, перестали есть и уставились на Артура.
– Гираут не виноват, – сказал Дени.
– Нечего его защищать, – огрызнулся Артур, стряхивая с руки капли вина. Его глаза, обведенные темными кругами, словно он тер лицо грязными пальцами, были тусклыми и безжизненными. По обеим щекам, от лба до подбородка, тянулись безобразные красные рубцы – там, где края кольчужного капюшона натерли кожу. Дени посмотрел на него, словно увидел в первый раз, и подумал: «Боже мой, неужели и я так выгляжу? Что с нами происходит?»
– Я знаю, в чем дело, – сказал Хью. Он отломил кусок от одного из больших, плоских караваев грубого помола и потянулся за маслом. – Он просто устал сидеть на месте. Мы все чертовски устали от этого, приятель. Такова осада, девять десятых ждут, одна десятая часть войска дерется. Я терпеть этого не могу, черт побери. Дайте мне хорошее сражение, в любой день, а? – Он подтолкнул локтем своего соседа, Балдуина де Каррео.
Светлые усы Балдуина больше не вились кудрями, а вяло обвисли, будто прелая солома, но лицо по-прежнему сохраняло глуповато-добродушное выражение, словно его совершенно не волновало то, что так беспокоило других.
– Милостивый Боже, да, – согласился он. – Я припоминаю, как однажды, когда я был в Испании и мы осаждали Трухильо – или Касерес? Нет, думаю, все-таки Трухильо, потому что там был этот, как его, ну, знаете, тот толстяк со шрамом на носу, который взял седло со стременами на турнире в Озе, – о Господи, никак не могу вспомнить его имя.
Поскольку он еще ни разу не довел до конца историю, которую начинал рассказывать, никто не удивился. Человек, сидевший за столом напротив, Уильям де ла Map, богатый рыцарь из Саффолка, пробормотал:
– Какого дьявола король еще ждет? Вот чего я не понимаю. Я не могу представить, чтобы его отец просидел здесь столько времени, ничего не делая.
– Совершенно верно, – согласился Хью, смеясь с полным ртом. – Никто не может представить, чтобы старый Генрих провел на Святой Земле хотя бы пять минут. Я никогда не думал, что Ричард окажется настолько глуп, чтобы приехать сюда, но теперь, когда он здесь, он возьмет город в свое время и по-своему.
Иво де Вимон покачал головой. Он выглядел немного почище и не таким голодным, как в тот день, когда они впервые с ним встретились, поскольку поступил на службу к Ричарду, не устояв перед соблазном получать по четыре безанта. Теперь он проводил большую часть времени с Хью, предаваясь воспоминаниям о минувших днях. Они ежедневно выезжали на участок между лагерем султана и оборонительными рвами крестоносцев и вступали в поединки с одиночными сарацинскими наездниками.
– Я чувствовал бы себя гораздо лучше, если бы не слухи о том, что Ричард торгуется по мелочам с султаном.
– Ха! Вот именно, – подтвердил Уильям де ла Map, стукнув по столу рукой. – Мы все слышали эти сплетни. Разве он не просил султана прислать ему парочку цыплят, чтобы он мог накормить своих соколов? Накормить соколов, подумать только! И это был Ричард, который плотно покушал в тот день.
Его брат Роберт, точная копия Уильяма, если не считать того, что он был ниже ростом и темнее, угрюмо кивнул.
– Как его прозвал Бертран де Борн? Ричард Да-и-Нет. Кто скажет, что он замышляет? С него станется – самому заключить мир с Саладином, извлечь из этого наибольшую выгоду и отправиться восвояси. И с чем мы, спрашивается, останемся?
Хью откинулся от стола.
– Не слишком учтиво так говорить, Роберт. Перетрусил, признайся? Боюсь, тебе придется задержаться, чтобы немножко повоевать.
– Я и приехал сюда сражаться, а не сидеть праздно, точно сокол во время линьки, – нахмурившись, ответил Роберт. – Господи, да если бы я знал, что Ричард намерен тут вот так закиснуть, я бы лучше поклялся в верности королю Филиппу. Он, по крайней мере, штурмовал крепостные стены.
– О да, этот ваш Филипп, – фыркнул Иво. – Вечно поджатые губки! Высунулся раньше, чем был готов, а потом… Даже ребенок придумал бы что-нибудь получше, чем загонять стольких людей на несколько хлипких лестниц. И еще, если тебе не хватает развлечений, Роберт, почему ты не поехал вместе со мной и Хью в долину этим утром? Не помню, чтобы я хотя бы раз видел тебя около укреплений за последнюю неделю.
– Вы называете меня трусом, сэр? – гневно воскликнул Роберт.
– Я никак вас не называю, сэр, – ответил Иво. – Но если перчатка по размеру…
– Боже правый, мне кажется, вы намерены оскорбить нас, сэр, – промолвил Уильям.
– Понимайте, как хотите, сэр, – огрызнулся Иво.
Роберт вскочил на ноги и выхватил кинжал.
– Не могу сказать, что мне нравится ваш тон, сэр, – заметил он.
Иво тотчас поднялся, то же самое сделал и Хью. Оба обнажили оружие.
– Ох, говорю вам… – пробормотал Балдуин, с усилием выбравшись из-за стола.
– Не вмешивайся в это дело, Балдуин, – рявкнул младший из саффолкских рыцарей.
Уильям сделал движение, словно собираясь перескочить через стол, и лезвие кинжала сверкнуло в его руке. И неожиданно Артур воскликнул:
– Господи, неужели нельзя остановиться? – Он сжал ладонями виски. – Прекратите! – выкрикнул он.
Взоры всех присутствовавших обратились на него. Он ответил им растерянным взглядом и, казалось, был смущен своей внезапной вспышкой.
– Прошу прощения, – сказал он. – Это все из-за ссоры. Неужели мы все сошли с ума? Может, Гираут был прав, может, это адское воинство? Со всеми этими разговорами. И все готовы перерезать друг другу горло. Почему? Разве мы все не приняли крест? Не думаю, что… – Он запнулся и снова опустился на скамью.
– Ну и ну, вот так дела, – тихо сказал Иво. – Что с ним?
– Знаешь, он прав, – промолвил Хью. – И все же – Артур, друг мой, не следует так серьезно ко всему относиться. Я хочу сказать, что нам больше нечего делать, кроме как ссориться. Я имею в виду, что рыцари должны сражаться, понимаешь? И на самом деле в мире нет другого, более стоящего занятия. Разве нет? – Он обвел взглядом всех остальных, и они торжественно кивнули. – Боже милостивый, – продолжал он, – дайте нам немного поразвлечься, о большем мы и не просим. Если же нет, ну тогда, как известно, лучшие врачи прописывают небольшое кровопускание вспыльчивым людям. Да? Мы просто обязаны позаботиться о своем здоровье.
Послышались одобрительные смешки. Хью разгладил свои усы и добавил с усмешкой:
– Тем не менее я уже сказал, что мальчик прав. Только не за столом во время завтрака, верно?
Дени, положив руку на плечо Артуру, пытливо посмотрел на друга. Лицо Артура побагровело, однако приобрело какой-то неестественный оттенок, не тот, который обычно появляется, когда люди смущенно краснеют. Он сидел, повесив голову, и глухо сказал:
– Не знаю, что случилось…
Именно в этот миг раздался оглушительный грохот со стороны города, а затем последовали крики и радостные вопли. Услышав этот шум, все словно приросли к месту.
– Башня! Должно быть, они прорыли подкоп, – предположил Хью.
Мимо проскакал герольд, выкрикивая:
– К оружию! На стены!
Они разбежались по своим палаткам и стали натягивать доспехи, завязывать ремни и шнурки, застегивать пряжки поясов, забыв обо всем на свете. Воины со всего лагеря толпой устремились к крепостной стене, сгрудившись напротив участка между башней Св. Николаса и Проклятой башней.
В тот день, рано утром, Ричард приказал землекопам поджечь крепления тоннеля. К завтраку балки, пропитанные смолой, обгорели настолько, что подкоп обрушился, обвалив фасад башни Св. Николаса, а также часть стены. Камни засыпали котлован, взметнув удушливое облако пыли, и среди кучи обломков виднелись полупогребенные тела людей. Некоторые еще шевелились. Арбалетчики уже выстроились в боевом порядке, укрывшись за деревянными щитами, и непрерывно стреляли по городу, тогда как их командиры бегали сзади вдоль линии и направляли прицел. Штандарты Англии и Аквитании были водружены в опасной близости от стен. Когда Дени и остальные примчались к месту событий, они увидели, что Ричард приказал поставить под знаменами свою кровать. Король сидел прямо, укрыв ноги покрывалом, с пожелтевшим, изможденным лицом и с арбалетом в руках.
Герольды выкрикивали:
– Король жалует по два золотых безанта за каждый камень, извлеченный из башни.
Вооруженные люди начали проталкиваться сквозь ряды стрелков, и Ричарду пришлось отдать арбалетчикам приказ отступить с дороги. Одни укрылись за «черепахами», другие отошли со своими щитами в тыл. Воины начали карабкаться на завал, заткнув за пояс мечи, кинжалы и топоры. Они яростно растаскивали камни, дабы не упустить обещанных денег.
Справа от английских знамен появились французские. Камнеметные машины французов не прекращали стрельбы, но теперь рыцари, оруженосцы и пешие воины, убежденные в том, что был отдан приказ об общем наступлении, атаковали свой участок стены, соседствовавший с Проклятой башней.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64


А-П

П-Я