https://wodolei.ru/catalog/vodonagrevateli/nakopitelnye-30/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Эта близость так взволновала ее. Она вдруг почувствовала, что ей стало тя
жело дышать. Пряный запах кожи, в которую был одет Дрейвен, каким-то стран
ным образом волновал Эмили, рождая в ней ранее неизведанные ощущения.
В голове у нее снова возник образ изготовившегося к прыжку черного льва.
Граф в ее представлении ассоциировался именно с этим зверем. Он казался
Эмили таким же диким и непредсказуемым. Она почти не сомневалась, что Дре
йвен может через мгновение схватить ее и сделать с ней все, что угодно. И о
на будет бессильна перед ним.
Однако граф не сделал никакого движения, и это вызвало у Эмили еще больши
й интерес. Ее еще сильнее потянуло к нему.
Стараясь отвлечься, Эмили принялась пристально оглядывать комнату. Уны
лая, почти спартанская обстановка очень напоминала монастырскую келью.

Ц Это никуда не годится, Ц возмущенно проговорила Эмили, ужаснувшись п
ри мысли о том, что ей придется провести здесь ночь.
Ц Вы же сказали, что обойдетесь, Ц напомнил Дрейвен.
Эмили посмотрела на него с укоризной:
Ц Я считала, что у вас дом, любезный, а не тюрьма. Едва проговорив это, Эмил
и тут же пожалела о своих словах, однако Дрейвен остался к ним безучастен.

Он стоял в дверях с невозмутимым видом. Меркнущий солнечный свет вызывал
красноватый оттенок на его волосах и холодно отражался в синеве его гла
з.
Ц К сожалению, Генрих не дал мне достаточно времени, чтобы как следует по
дготовиться к вашему прибытию, Ц проговорил наконец Дрейвен, глядя на Э
мили так, словно оценивал силу ее духа. Ц Я пришлю сюда Эдмонда поменять
матрацы и простыни.
Ц Милорд, Ц обратилась к графу Эмили. Она понимала, что не следует говор
ить об этом, но ее отвращение было столь велико, что молчать она не могла.
Ц Надеюсь, вы поймете меня правильно. Дом ваш ужасен и вряд ли приспособл
ен для проживания.
Ц Скажите, миледи, а разве можно понять вас неправильно?
Ц Нельзя, Ц согласилась Эмили. Ц Но я не останусь здесь, пока не будут п
роизведены должные перемены.
Ц Вы останетесь здесь все равно, Ц твердым голосом заявил Дрейвен.
Ц Ничего подобного, Ц резко возразила Эмили.
В глазах графа вспыхнул гнев, такой сильный, что Эмили невольно отшатнул
ась. Она все-таки не хотела покоряться.
Ц Вы сделаете то, что вам сказано, леди, Ц с грозным видом заявил Дрейвен.

Это вывело Эмили из себя. Она знала, какое место занимает, будучи леди, и с э
тим положением были связаны определенные права, а этот человек нарушал и
х.
Ц Я не принадлежу к вашей челяди, чтобы вы мне указывали, и я вам не жена.
Ц Верно, Ц согласился Дрейвен, Ц вы моя заложница.
Ц Нет, я подопечная короля. Разве не так он сказал? Если бы Эмили не была ув
ерена, что этого не может быть, она могла бы поклясться, что заметила в лед
яных глубинах глаз Дрейвена насмешку.
Ц Отец передал мне слова короля о том, что все, что будет сделано со мной, б
удет сделано с ним. Разве не так, милорд?
Ц Так.
Ц Тогда позвольте спросить: как вы думаете, стал бы его величество спать
в этой комнате?
Дрейвен не понимал, что его удивляет больше: что у этой девушки хватает бе
зрассудства возражать ему или что ее аргументы столь сильны. Он и сам зна
л, что его дом Ц вонючий свинарник. Большую часть своей жизни Дрейвен про
водил на войне, а не здесь.
Он никогда не мог выносить Рейвенсвуд и с удовольствием уехал бы отсюда
навсегда. Однако здесь его удерживал долг перед королем. Рейвенсвуд был
одним из оплотов королевства, поскольку располагался между севером и юг
ом и был удобен в стратегическом отношении. Владеть им должен был челове
к, преданный королю.
И все же знатная леди не должна страдать в этом доме, решил Дрейвен.
Ц Хорошо, миледи. Я велю управляющему устроить все удобства, какие вы пож
елаете.
Ц Входит ли в это понятие домоправительница?
Ц Если это необходимо…
Ц Необходимо.
Дрейвен кивнул, изо всех сил стараясь не обращать внимания на нежный цве
точный аромат, исходивший от светло-желтых волос Эмили. Если его не подво
дит память, так пахнет жимолость. Он и сосчитать не мог бы, сколько лет про
шло с тех пор, как он стоял так близко от леди. Но в одном Дрейвен был уверен
: никакая другая женщина не вызывала у него такого томительного желания
прикоснуться к ее щеке.
В леди Эмили было что-то такое, что заставляло Дрейвена испытывать это чу
вство.
Он с трудом удерживался от того, чтобы не наклониться и не впиться поцелу
ем в ее губы. Интересно, какие они на вкус?
Желание узнать это граничило с отчаянием.
Что в этой женщине такого, что вызывает его?
И тут Дрейвен понял причину. Внешне Эмили была так же хороша, как и те женщ
ины, которыми он когда-то обладал, а храбростью могла соперничать с мужчи
ной. Храбрость же Дрейвен ценил в людях больше всего.
Ц Оставляю это на вас, Ц спокойно произнес он, стараясь не замечать, что
макушка Эмили доходит ему как раз до подбородка. Она была высокого роста
и по размеру прекрасно подходила Дрейвену.
«Клянусь волосатыми пальцами ног святого Петра, нужно убираться от нее,
Ц подумал он. Ц И чем скорее, тем лучше».
Ведь он только и думает о кровати, которая стоит в двух шагах от них. О кров
ати, которой он пользовался редко, но которой очень захотелось воспользо
ваться, пока Эмили находится в его комнате.
Дрейвен мысленно представил себе, как кладет ее на эту кровать, стягивае
т с нее одежду, как наслаждается ее роскошной молочно-белой кожей, ее нежн
ым телом. Как входит в глубину ее жарких и влажных недр. Все тело Дрейвена
затрепетало от вожделения.
Ц Я пришлю к вам Эдмонда, Ц сказал он и резко повернулся, намереваясь уй
ти, пока еще был в состоянии это сделать.
Но тут Эмили коснуласьего плеча. От этого прикосновения Дрейвен вдруг по
холодел. Такая нежность была ему неведома, и мало кто прикасался к нему, ес
ли только не было надобности перевязать ему рану.
Он утратил дар речи, глядя на крошечную женскую ручку, лежащую у него на пр
едплечье. Пальцы Ц длинные, гибкие, ухоженные ногти.
Ц Простите мне мою дерзость, милорд. Обычно я не так откровенна.
Дрейвен перевел взгляд с руки Эмили на ее темно-зеленые глаза, которые на
поминали ему чудесный летний луг.
Ц Ваш отец говорил о вас как о самой нежной деве, которая когда-либо рожд
алась на свет.
На щеках Эмили появился легкий румянец, что очень шло ей. Дрейвену вновь з
ахотелось коснуться губами ее высоких скул и длинных ресниц, ощутить ее
дыхание. Но он напомнил себе, что никогда не узнает, какова она на вкус. Так
ие женщины носят в себе смерть, а он никогда не утратит самообладания. Ник
огда не отдаст свое тело во власть порывам, которые терзают его чресла.
Ц Отец часто преувеличивает мои добродетели, милорд.
Ц Но вашу красоту он не преувеличил, Ц прошептал Дрейвен.
Как эти слова сорвались с его языка? Румянец на щеках Эмили стал еще ярче,
и выражение удовольствия на лице почти свело на нет все усилия Дрейвена.
Сам того не сознавая, он шагнул, к ней, желая вдохнуть побольше ее сладкого
, пьянящего женского запаха, желая почувствовать, как ее руки обовьются в
округ него, когда он…
«Уходи! Ц кричал рассудок. Ц Уходи, пока не утратил самообладание».
Не сказав больше ни слова, Дрейвен сделал то, чего еще ни разу в жизни не де
лал. Он ушел от конфликта.
Не оглянувшись, он покинул комнату, спустился по лестнице и вошел в зал. Ег
о тело сотрясала мелкая дрожь, вызванная страстью к Эмили.
Дрейвен не мог даже вспомнить, когда в последний раз обладал женщиной, да
и то это было примитивно, просто и быстро. Ни разу ему не захотелось провес
ти с женщиной больше времени, чем это было необходимо, чтобы удовлетвори
ть физиологические потребности.
Но Эмили была другая. Дрейвен и представить себе не мог ничего более заме
чательного, чем возможность всю ночь ласкать ее, прикасаться к телу рука
ми, губами, языком.
Он не понимал, почему она вызывает у него такие чувства. Они только что поз
накомились, и вот…
Это казалось Дрейвену совершенно необъяснимым. Закрыв глаза, он прислон
ился к холодной каменной стене. Наверное, дело в том, что он дал клятву не п
рикасаться к ней.
Да, наверное, дело в этом.
Эмили для него запретный плод, и, хотя она может искушать его немилосердн
о, он не поддастся. Он поклялся на мощах святого Петра Ц на его пальце, Ц п
оклялся своей честью, что не прикоснется к ней ни в приступе гнева, ни в пр
иступе вожделения. И он сдержит свою клятву, даже если это доведет его до б
езумия!

Эмили сидела одна в своей комнате перед открытым окном и клевала принесе
нный ей ужин. Честно говоря, еда вызывала у нее серьезные опасения. Учитыв
ая, какая грязь в зале, можно представить себе, что творится в кухне.
Эдмонд, юноша лет двадцати, поменял солому в ее матраце и выдал свежие про
стыни. Служанка Элис вынесла из комнаты старый тростник и очистила очаг
от сажи. Комната так и осталась унылой на вид, но теперь в ней стало хотя бы
чисто. Эмили велела Элис устроить себе соломенную постель в этой же комн
ате, пока они не увидят остальные жилые помещения.
Эмили глотнула горького вина, и в этот момент дверь в ее комнату распахну
лась.
Ц Дрейвен, я… Ц Голос Саймона замер Ц он увидел, что у окна сидит Эмили.

При виде его Эмили нахмурилась и поставила бокал на стол.
Ц А где Дрейвен? Ц спросил Саймон и огляделся вокруг.
Ц Не знаю, милорд. Почему вы ищете его здесь?
Ц Это его комната.
Услышав это, Эмили раскрыла рот и с недоумением оглядела простую кровать
и строгие деревянные стулья. Почему Дрейвен отдал ей свою спальню?
Ц Он сказал, что я буду жить здесь.
Ц Прошу прощения за вторжение, миледи, Ц ответил Саймон, явно сбитый с т
олку, и вышел.
Эмили уставилась на закрытую дверь. С какой стати Дрейвен так поступил? Е
сли бы она не была уверена в обратном, то решила бы, что у него на нее свои ви
ды, но он не обращает на нее никакого внимания.
Да, поступки Дрейвена не поддаются никакому объяснению.
Вздохнув, Эмили выбросила все это из головы и принялась мысленно составл
ять список того, что ей нужно сделать завтра, чтобы в этом помещении можно
было жить.
Через час пришла Элис и сказала, что все вещи сняты с повозок и их принесут
сюда завтра. Женщины легли спать, не погасив свечи, опасаясь, что в темнот
е на них набросятся существа, более страшные, чем клопы.

Эмили всю ночь беспокойно ворочалась. Она не привыкла к таким жестким, не
надушенным матрацам и, поскольку никогда не проводила ночь нигде, кроме
как в своей комнате, никак не могла привыкнуть к новым звукам и запахам.
Стоило ей ненадолго уснуть, как тут же во сне являлся мрачно-загадочный ч
еловек.
Она никогда не встречала таких людей, как Дрейвен, и не понимала, как с ним
держать себя. Он казался Эмили одновременно и притягательным, и опасным.
Она думала, что Дрейвен, если захочет, может быть по-настоящему страшен.
Если захочет…
Пока что он был добр, но столько людей боялись его, в том числе и отец, что эт
о приводило Эмили в замешательство.
Мысли ее обратились к Найлзу и Джоанне. С виду Найлз обращался с Джоанной
почтительно, но однажды Эмили увидела, как он бил свою лошадь из-за сломан
ной шпоры. И еще она видела, какой удар нанес Найлз своему сквайру, когда т
от случайно уронил его меч.
Если ее отец может уважать такого человека и называть его другом и сыном,
что же можно сказать о том, кого отец называет врагом?
Так кто же такой граф Рейвенсвуд Ц людоед или герой?
Как узнать это?
Когда наконец наступило утро, Эмили обрадовалась. С рассветом пришло осв
обождение от беспокойных мыслей. С помощью Элис Эмили оделась в светло-с
инее платье и спустилась вниз, чтобы позавтракать.
Остановившись в дверях, она оглядела пустой зал. Где же все?
Не могла же она опоздать к трапезе? Или могла?
Сбитая с толку, Эмили вышла через переднюю дверь донжона. Люди Дрейвена т
ренировались на огороженном месте. И судя по всему, делали это уже доволь
но значительное время.
На земле, в стороне от поля, сидел, прислонившись к яблоне, Саймон. Он наблю
дал за двумя фехтующими рыцарями.
Дрейвена нигде не было видно. Подобрав юбки, Эмили спустилась по ступеня
м и пошла через двор к тренирующимся.
Обогнув башню, она тут же заметила среди них Дрейвена. Он был самый высоки
й и тренировался гораздо серьезнее остальных. Свет раннего утра покрыва
л пятнами его черную кольчугу и сверкал на черном щите.
Он виртуозно отражал удары четверых атаковавших его соперников. Никогд
а еще Эмили не видела такого искусного владения мечом. Неудивительно, чт
о люди возносят графу Рейвенсвуду хвалы, подумала она. Дрейвен молниенос
но отражал удары, сыпавшиеся на него с четырех сторон, и делал это с необык
новенной легкостью и изяществом. Вряд ли даже Марс или Арес могли сражат
ься лучше.
Охваченная благоговейным восторгом, Эмили смотрела, как Дрейвен отража
ет удары с потрясающей точностью, кружась в жутком танце смерти.
И тут она поняла, что в сражении ему ничего не стоит победить ее отца.
От этой мысли ей стало не по себе.
Ц Добрый день, прекрасная Эмили! Ц воскликнул радостно Саймон.
Дрейвен повернулся в сторону Эмили и перестал фехтовать. В этот момент о
дин из нападавших ударил его по голове сбоку.
Дрейвен громко выругался, повернулся к нему и занес меч.
Эмили бросилась было к нему, но тут же замерла на месте, услышав боевой кли
ч. Никогда она не слышала такой ярости в человеческом голосе. И не могла пр
едставить, что значит натиск Дрейвена.
Человек, ударивший графа, опустил меч и в ужасе упал на колени, подняв щит
над головой в ожидании удара. Остальные трое рыцарей поспешно отступили.

Меч Дрейвена описал дугу, и когда Эмили уже не сомневалась, что он отрубит
несчастному голову, Дрейвен задержал меч на расстоянии дюйма от его подн
ятого щита.
Все Присутствующие остолбенели.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33


А-П

П-Я