https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/gidromassazhnye-kabiny/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Лесли достала книгу и положила ее на стол.
— Она о женщине, объездившей весь свет. Она жила в викторианскую эпоху. У нее было несколько романов, но только одна настоящая любовь к мужчине, с которым она была помолвлена с восемнадцати лет. Но она оставила его, чтобы путешествовать по миру в одиночестве.
— Очень похоже на тебя, — заметила Элли, потянувшись за книгой.
— Не очень, — быстро ответила Лесли. — Я бросила его, но потом вернулась.
— А теперь ты думаешь, что поступила правильно? Если бы ты снова стала молодой, ты бы уехала из Нью-Йорка и вернулась к Алану? — спросила Мэдисон, закинув в рот кусочек чего-то жареного.
Она действительно ела больше, чем обе подруги вместе. Лесли улыбнулась.
— В Нью-Йорке танцовщиц моего уровня не встречают с распростертыми объятьями.
А больше я ничего не умела. А ты? Если бы можно было все вернуть, что бы ты сделала?
— Но если бы вас перенесли в прошлое, вы, вероятнее всего, сделали бы тот же выбор. А вот если бы у вас был уже жизненный опыт… Это совсем другое дело! — вмешалась Элли.
— Значит, вопрос стоит так: что бы я ответила Роджеру, просившему меня вернуться в Монтану, чтобы ухаживать за ним, если бы знала, чем все закончится? — уточнила Мэдисон, снова что-то прожевывая.
Элли серьезно кивнула.
— Дай-ка подумать… Роджер или нормальная жизнь… — она подняла руки, будто это были чаши весов. — Роджер… Жизнь…Что же мне выбрать?..
Лесли рассмеялась.
— Вам проще! Мэдисон осталась бы в Нью-Йорке и стала супермоделью. А Элли все равно начала бы писать. А вот я… Какие варианты у меня?
— Встретить какого-нибудь другого мужчину, — быстро ответила Элли. — Ты просто не видела других мужчин, даже не знаешь, какие они.
— Как Роджер и Мартин! — отрезала Лесли. Элли улыбнулась.
— А в этом что-то есть!
Мэдисон подцепила вилкой немного салата.
— Но не все же такие сволочи, — тихо сказала она. — Том был не таким… И я бы стала его искать… Я имею в виду вовсе не спиритический сеанс! Мы ведь говорили о возможности вернуться в прошлое. Если бы можно было вернуться в тот день, когда мы трое встретились, и если бы я тогда знала, что произойдет со мной дальше, я бы сделала все возможное и невозможное, чтобы найти Тома… — она замолчала и опустила глаза.
Возле тарелки Мэдисон лежала маленькая деревянная лягушка, которая тарахтит, если ее дернуть за веревочку. Эта игрушка напомнила о том, что у Мэдисон никогда не будет детей.
Лесли первой нарушила тишину. Она взяла книгу и мягко сказала:
— Да, я бы и вправду хотела попробовать другие варианты.
— Ты хотела бы провести весенние каникулы с богатеньким парнем, — усмехнулась Эл-ли, — с будущим Президентом?
— Да! — твердо ответила Лесли.
— А это еще что такое? — резко спросила Мэдисон. — Что там высовывается?
Лесли недоуменно взглянула на книгу — именно на нее указывала Мэдисон. Сбоку действительно торчал кусочек картона. Лесли вытащила его. Это была визитная карточка бежевого цвета, с орнаментом и надписью в старинном стиле, как на медных табличках прошлого века: «Фортуна Инкорпорейтед. Хотите изменить свое прошлое? Вам поможет мадам Зоя. Улица Вечная, 333».
Лесли прочитала, нахмурилась и передала визитку Мэдисон.
— Понятия не имею, откуда взялась эта карточка. Когда я читала книгу, я ее не заметила.
Мэдисон посмотрела на визитку и положила ее на стол. Потом открыла свою сумку, вытащила оттуда точно такую же карточку и положила рядом с той, что нашла Лесли.
— Как странно… — пробормотала Лесли. — Вероятно, эта дама хочет увеличить количество своих клиентов. Наверное, трудно зарабатывать себе на жизнь в таком маленьком городишке…
Тут она смолкла, потому что Элли, рывшаяся в своих сумках, положила на стол третью визитку, ничем не отличающуюся от двух первых…
Глава 17
— Хиромант? — предположила Мэдисон, непрерывно пережевывая еду.
— Таро? — задумалась Элли. — Возврат в прошлое?
— В прошлую жизнь? — спросила Мэдисон. — Здорово! Буду рада узнать, что уже много веков делаю глупости.
— Может быть, тогда ты тоже была красавицей. Любимая куртизанка короля.
— Почему обязательно куртизанка, а не королева? — обиделась Мэдисон. — Ну почему я должна быть незаконной и к тому же аморальной?
— Но ведь на самом деле королевы отнюдь не красавицы! Их выбирают не за красоту, а за родословную.
— Пойдем, — оборвала их Лесли и, не дожидаясь ответа, стала собирать вещи.
— Куда? — спросила Элли, озадаченная резкостью Лесли.
К их столику подошла официантка.
— Вам принести еще что-нибудь? — спросила она, внимательно глядя на Элли.
Прежде чем Элли успела отреагировать на взгляд официантки, Лесли спросила:
— Как пройти на улицу Вечную? Девушка начала убирать со стола.
— Я редко хожу куда-нибудь. Вы можете купить карту в книжном магазине.
Все трое удивленно смотрели на официантку.
— Вы давно здесь живете? — поинтересовалась Лесли.
— Всю жизнь, — ответила девушка. — Вы не хотите десерта? — она снова посмотрела на Элли. — У нас есть шоколадный торт.
Элли была готова кинуться на официантку, но она улыбнулась и вовремя ушла, оставив счет.
— Только попробуйте дать ей на чай больше пяти центов! — Прошипела Элли, успевшая за два дня забыть, почему избегала людей. — Я бы хотела вернуться в те времена, когда еще не была толстой.
— Неужели вы верите в эту чепуху? Это же шарлатанство! — воскликнула Мэдисон. — Идите вдвоем!
Она не доверяла гадалкам. В детстве гадалка предсказала ей чудесное будущее и четырех детей. После развода она часто вспоминала эту обманщицу. Но подруги посмотрели на нее так, что Мэдисон поняла: придется согласиться. И что, собственно, она теряет? Ее будущее не может быть хуже прошлого.
И все трое зашагали по главной улице городка. Но не прошли они и четырех кварталов, как увидели указатель «Улица Вечная». Мэдисон нехотя плелась следом за подругами.
— Но это же бред! — ныла она. — Гадалки просто догадываются обо всем по внешнему виду. Они все узнают о твоей жизни по одежде, украшениям, даже по манере держаться. Это очень просто, если потренироваться…
Узкая улица оказалась пустынной и без всяких зданий, зато заросшая деревьями. Вдруг она повернула резко вправо, и показался дом в викторианском стиле. Мэдисон замолчала.
Дом был небольшим, старым, но очень милым: замысловато выкрашенный в серо-зеленый, с коричневыми и темно-зелеными акцентами.
— Глядите, сирень! — Элли указала на живую изгородь трехметровой высоты справа от домика.
— Разве сирень цветет не весной? — удивилась Лесли. — Сейчас ведь октябрь.
— Растения цветут в разное время. Подумаешь! — заявила Медисон. — У здешней хо-зяйки сирень, цветущая в октябре, а тот сорт, к которому вы привыкли, цветет в мае. Что с того?
Подруги не шелохнулись. Тогда Мэдисон схватила их за руки и потащила к белому штакетнику, окружавшему дом.
— Совсем с ума сошли! Сначала притащили меня сюда, а теперь хотите сбежать?
Они так и не проронили ни слова, пока Мэдисон тащила их по дорожке и заставляла подняться на крыльцо. Тут она их отпустила, но они стояли, не двигаясь, тупо глядя по сторонам. Лесли изучала крышу веранды, а Эл-ли — качели. На крыльце не валялось ни одного листика. Оно было такое же удивительно чистое и опрятное, как и весь садик.
— Кажется, листья здесь никогда не опадают с деревьев… — пробормотала Элли.
— А сирень будет так же цвести и в январе, — прошептала Лесли.
Мэдисон в негодовании повернулась к ним.
— Да, конечно, мадам Зоя — двоюродная сестра Мерлина… нет, лучше, она его реинкарнация и… — Мэдисон заметила, что ее никто не слушает, поэтому замолчала и позвонила в дверь.
Женщина, открывшая дверь, выглядела как обычная полная старушка, чья-то бабушка, но с волосами ярко-оранжевого цвета.
А, впрочем, почему у бабушки не могут быть апельсиновые волосы?
— Входите, — любезно пригласила она. Внутри дом был отделан во французском деревенском стиле: кругом яркие ткани с крупным рисунком и широкие, туго набитые диваны и кресла.
— Мой покойный муж любил викторианский стиль, — мягко и проникновенно объяснила хозяйка.
Ей хотелось верить. Разве может человек с таким голосом сделать что-нибудь плохое?
— Но мне никогда не нравился этот стиль, поэтому мы пошли на компромисс. Снаружи — как он хотел, а внутри — как я.
Она улыбнулась всем трем, ожидая ответных улыбок, но Лесли и Элли глупо оглядывались, и на женщину смотрела только Мэдисон!
— Вы мадам Зоя? — спросила она с презрительной усмешкой.
Хозяйка не обиделась.
— Это мой псевдоним. На самом деле меня зовут Берти, сокращенно от Брутильда. Так чем могу быть полезна, леди?
— Мы… ну… нашли вашу визитку, — начала Элли и откашлялась. — Вы, э… предсказываете судьбу?
— Ну что вы, конечно, нет, — ответила мадам Зоя. — Я просто отправляю людей в прошлое, чтобы они могли сами изменить свою жизнь. Я умею только это.
— Умеете только это? — изумилась Элли.
— Только это, — радостно согласилась мадам Зоя. — Так что если кто-то из вас заинтересовался, давайте решим все финансовые вопросы и приступим.
— А-а… — протянула Мэдисон. — Финансовые вопросы…
Мадам Зоя резко повернулась и посмотрела на Мэдисон ледяным взглядом.
— Да, милочка! У меня тоже есть расходы, поэтому я беру плату за свои услуги.
Мэдисон слабо улыбнулась и отступила.
— Мне хотелось бы побольше узнать о том, что именно вы делаете, прежде чем заключить соглашение, — вмешалась Лесли. — Я никогда не слышала, что можно изменить прошлое.
Мадам Зоя посмотрела на Лесли с прежней улыбкой. Она не предложила присесть или пройти в гостиную.
— Я делаю именно то, что написано на моей визитке: помогаю людям изменить прошлое.
Элли шагнула вперед.
— Хоть убейте, все равно мы не понимаем. Объясните, пожалуйста, поподробнее!
Несколько минут мадам Зоя пристально смотрела на Элли. Неужели та действительно не знает, как это — изменить прошлое? Элли показалось, будто она попросила объяснить, что такое автомобиль или телевизор.
Мадам Зоя снова улыбнулась и обрушила на них такой поток слов, что они едва улавливали смысл.
— Я могу вас отправить в прошлое на три недели. Сами выберете, в какое время и место хотите попасть. Когда означенное время пройдет, и вы вернетесь сюда, здесь не пройдет ни секунды. Потом вам предстоит выбор. Можете выбрать свою сегодняшнюю жизнь или новое будущее. Однако учтите, что, выбирая новую жизнь, вы определенным образом рискуете. В этой жизни вы, вероятно, избежали несчастных случаев или смерти близкого человека, но никто не знает, что произойдет в новой жизни. Как-то мужчина выбрал новое будущее, и в ту же секунду у него отвалилась рука. Ну, не то, чтобы отвалилась, а скорее, растаяла. В старой жизни он не попадал в аварию, поэтому сохранил руку. Есть вопросы?
— А если мы выберем настоящую жизнь, то будем помнить о том, как бы все сложилось иначе? И еще: мы отправимся в прошлое с сегодняшними знаниями? — выпалила Элли.
— По желанию. Хотите — забудете, хотите — будете помнить. И, конечно, вы возвращаетесь в прошлое со своими знаниями. Вам в прошлом, к примеру, восемнадцать, но опыт, как у взрослой женщины.
Мэдисон четко расслышала слово «забыть».
— Я бы хотела забыть все, что произошло со мной после того, как мы втроем встретились, — прошептала она.
— А сколько это стоит? — спросила Элли.
— Сто долларов.
Подруги растерялись. Лесли пришла в себя первой.
— Вы отправите нас в прошлое за каких-то сто долларов?
Глаза мадам Зои весело заблестели. Она кивнула. Элли вытащила бумажник.
— Я плачу за всех. Даже если это не сработает… — она повернулась и протянула мадам Зое три стодолларовые бумажки.
Женщина улыбнулась, спрятала деньги в карман лилового ситцевого платья и указала им в сторону коридора. Она привела их в маленькую комнатку в дальнем конце дома. Там было два окна, выходивших в самый темный уголок сада. Густой плющ покрывал высокий забор, и деревья склоняли над ним ветви. Ни одного цветочка. Никакое яркое пятно не нарушало мрачного темно-зеленого тона.
В комнате стояли только три одинаковых стула, на гобеленовой обивке которых была изображена королева Анна в темно-зеленом платье, да еще на полу лежал огромный ковер с причудливым рисунком из сплетенных листьев. На стенах, выкрашенных в темный охристо-золотой цвет, — ни одной картины. В общем, это была приятная комната, а три стула создавали впечатление, что их ждали.
Элли попыталась пошутить.
— А если бы согласились лишь двое из нас? Вам пришлось бы прибежать сюда первой и убрать лишний стул.
Но мадам Зоя не нашла в этом ничего остроумного.
— Я тщательно выбираю будущих клиентов. Я знала, что нужна всем вам.
При этих словах Мэдисон повернулась, собираясь уйти, но Элли и Лесли схватили ее за руки и вернули обратно. Потом подвели ее к среднему стулу и слегка толкнули так, что она против воли села.
— Это больно? — спросила она.
— Конечно, нет, — ответила мадам Зоя. — Боль бывает только в настоящей жизни. А теперь скажите, кто куда хочет отправиться.
— Во времени? — уточнила Элли. Мадам Зоя посмотрела на нее, как на недоразвитую.
— Разумеется, во времени. Я же не таксист! — и мадам Зоя громко засмеялась, будто сказала что-то смешное. — Да, кстати, я забыла об одном моем условии.
Мэдисон торжествующе взглянула на Лесли и Элли: вот, видите, я же вам говорила!
— Мне надо вас сфотографировать. Я собираю портреты моих клиентов до и после изменения прошлого. Так я не забываю о них.
— А можно посмотреть вашу коллекцию? — тут же спросила Элли.
— Ты ведь писатель, милочка? — сказала мадам Зоя с улыбкой. — Писателей издалека видно. Они стараются каждое слово превратить в страницы, а страницы — в деньги.
Она это сказала таким тоном, будто Элли всю жизнь думала только о деньгах. Элли попыталась улыбнуться и покраснела.
— Я мигом вернусь. Надеюсь, к моему возвращению вы определитесь.
Как только мадам Зоя вышла из комнаты, все трое свободно вздохнули.
— Во что ты нас втянула? — выпалила Мэдисон.
— Я или Элли? — спокойно спросила Лесли.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27


А-П

П-Я