https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/Timo/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

М
алдер отсчитал необходимую сумму и одну за другой опустил монетки в щель
, прислушиваясь каждый раз к звуку, с каким денежка достигала места назна
чения. Потом нажал на кнопку, отклонился назад на каблуках, и…
Ничего.
Ч Ну давай же, Ч простонал Малдер. Он ударил кулаком по передней панели
машины Ч все равно ничего Ч и наконец снова полез в карман за мелочью. Оп
устив монетки в автомат, он ткнул пальцем в кнопку Ч опять никакого эффе
кта.
Ч Вот черт!
Он посмотрел на жизнерадостно сияющую выставку банок с напитками и шара
хнул по ней обоими кулаками; потом подождал секунду и дал еще один послед
ний залп по кнопке.
Ничего.
Мысленно выругавшись, Малдер отошел подальше от автомата, смерил его сви
репым взглядом, после чего обошел его и заглянул упрямцу в тыл. Между маши
ной и стеной был промежуток примерно в ладонь шириной. Малдер присел на к
орточки и, нахмурившись, посмотрел в этот зазор.
На полу, свернувшись змеей, лежал тяжелый черный электрический шнур. Ште
псель валялся в нескольких дюймах от Малдера. Автомат не был включ
ен в сеть. Малдер поднял штепсель и уставился на него, постепенно на
чиная понимать, в чем дело. Потом он очень быстро и очень осторожно опусти
л его обратно на пол и тихонько встал лицом к аппарату, по которому только
что молотил изо всех сил. Открыв переднюю панель, он заглянул внутрь и пох
олодел от ужаса. При воспоминании о том, как он бил кулаками по ярко освеще
нной витрине, Малдер поморщился, потом повернулся и поспешил к двери. Схв
атившись за ручку, он попытался ее повернуть Ч и встретил сопротивление
.
Ч Дьявол, Ч пробормотал он и принялся трясти и вертеть ручку двери во в
се стороны… но на самом деле у него не осталось уже ни тени сомнения. Его з
аперли.
В отчаянии он вытащил свой сотовый телефон и, набрав номер, прижал трубку
к уху и снова посмотрел на автомат с напитками. Через миг в трубке раздалс
я голос Скалли.
Ч Скалли, Ч Малдер глубоко вздохнул. Ч Скалли, я нашел бомбу
.
Пока его не было, Скалли расхаживала по вестибюлю. Сейчас, услышав эти сло
ва, она остановилась и вытаращила глаза.
Ч Ты где, Малдер?
Ч Я в буфете.
Она кивнула, оглядела короткий коридор и пошла вперед. Прислушавшись, он
а уловила в шуме голосов слабый стук и повернулась к двери с надписью: ЗАК
УСКИ, НАПИТКИ
Ч Это ты барабанишь? Ч с сомнением в голосе спросила она в телефон и на в
сякий случай попыталась повернуть ручку.
С другой стороны двери Малдер прижал трубку плечом к уху и забарабанил у
же обеими руками.
Ч Скалли, найди кого-нибудь, кто может отпереть эту чертову дверь!
Скалли покачала головой.
Ч Меня не проведешь, Малдер.
Малдер отошел от двери и принялся отдирать переднюю панель с автомата.
Ч Скалли, слушай меня. Ч В голосе его звучало отчаяние. Он откинул крышк
у витрины. Ч Бомба находится в автомате с кока-колой. У тебя есть примерн
о четырнадцать минут на то, чтобы эвакуировать всех из этого здания.
Скалли вновь недоверчиво покачала головой и снова подергала ручку. Двер
ь не открывалась. Потеряв терпение, она сказала:
Ч Ну хватит. Открой дверь.
В ответ раздался еще более сильный стук. Только тут Скалли почувствовала
укол страха.
Ч Малдер? Ч выдохнула она в трубку. Ч Скажи, что это шутка.
Голос Малдера прожужжал ей в ухо:
Ч Тринадцать пятьдесят девять, тринадцать пятьдесят восемь, тринадцат
ь пятьдесят семь…
В то время как он говорил это, Скалли нагнулась, чтобы осмотреть замочную
скважину под металлической ручкой двери.
Скважина была запаяна. Скалли прижала к ней большой палец и почувствовал
а, что металл еще не до конца остыл Ч запаяли совсем недавно.
Ч …Тринадцать пятьдесят шесть… Ты не видишь там где-нибудь рядом плана
эвакуации, Скалли?
Ч Отбой, Ч сказала Скалли. Ч Сейчас я тебя отсюда вытащу.
В трубке послышался щелчок. Закрыв телефон, Малдер запихнул его обратно
в карман куртки и присел на корточки перед автоматом с прохладительными
напитками. Внутри было множество круговых панелей, переплетенных прово
дов, электронных табло с циферками и ряды прозрачных пластмассовых емко
стей, заполненных жидкостью, которые присоединялись к чему-то, напомина
ющему пластиковые кирпичи. В самом центре всего этого дисплей на жидких
кристаллах, подмигивая, отображал обратный отсчет времени. Малдер, стара
ясь побороть страх, смотрел на него и думал: У эксперта уйдет значит
ельно больше тринадцати минут на то, чтобы определить, как хотя бы подсту
питься к этой бомбе.
В это время в вестибюле здания Скалли подбежала к конторке охранника и т
оном, не терпящим возражения, произнесла:
Ч Нужно эвакуировать людей и полностью очистить здание за десять минут
! Ч она рубанула ладонью воздух перед носом старшего из охранников и зао
рала: Ч Вы должны немедленно позвонить в отдел пожарной охраны и сказат
ь, чтобы они перекрыли центр города в радиусе одной мили вокруг здания.
Начальник охраны вытаращил на нее глаза.
Ч За десять минут?
Ч НЕ РАССУЖДАЙТЕ! Ч прикрикнула на него Скалли. Ч ПРОСТО БЕ
РИТЕ ТЕЛЕФОН И ДЕЛАЙТЕ, ЧТО ВАМ ГОВОРЯТ!
Но люди, услышав ее, уже выбегали из вестибюля на улицу, и Скалли ушла преж
де, чем начальник охраны успел возразить или потребовать объяснений. Дос
тав телефон, она поспешно набрала уже совсем другой номер.
Ч Говорит специальный агент Дана Скалли. Мне нужно поговорить со спеца
гентом Микодом. Он проверяет не то здание…
Она остановилась возле вращающихся дверей, выходящих на улицу, и вдруг у
видела, что у ворот уже тормозят темные, без опознавательных знаков фург
оны и автомобили. Из них посыпались агенты в ветровках с эмблемой ФБР, и ср
еди них Ч Дариус Микод.
Ч Где бомба? Ч крикнул он Скалли, вбегая в вестибюль. Вокруг испуганно ш
умела толпа служащих, которые спешили покинуть здание. Учительница крик
ами подгоняла школьников; дети взволнованно зашумели: они никогда не вид
ели столько агентов ФБР, им было ужасно интересно, как они будут работать.
Сквозь стеклянную стену Скалли увидела, как к зданию подкатывают пожарн
ые машины и целая вереница городских автобусов. Вроде бы все шло, как пола
гается, но у нее вдруг возникло странное ощущение, что ситуация выходит и
з-под контроля.
Она не позволила себе поддаться панике и повернулась к Микоду:
Ч Малдер нашел ее в торговом автомате. И кто-то запер его в том же помещен
ии, где находится бомба.
Микод окликнул одного из агентов, которые направляли толпу к выходу:
Ч Пусть Кейси возьмет газовый резак! Бомба в буфетной! Ч и снова оберну
лся к Скалли. Ч Показывай дорогу, Ч скомандовал он.
Ч Вот сюда…
Комната без окон показалась Малдеру тюремной камерой, когда он присел пе
ред торговым автоматом и застывшим взглядом уставился на его взрывоопа
сную начинку и неотвратимо сменяющие друг друга красные цифры на диспле
е.
7:00
Семь минут Ч вот и все, что ему осталось. Что будет потом… Об этом лучше не
думать.
Он смахнул с подбородка бусинку пота и трясущимися руками стал достават
ь из кармана сотовый телефон, но как раз в этот миг раздался звонок. Малдер
вскочил на ноги и с облегчением включил телефон.
Ч Скалли? Помнишь ту рожу, которую я тебе демонстрировал десять минут на
зад? У меня сейчас как раз такая физиономия.
Ч Малдер, Ч голос Скалли было трудно расслышать сквозь доносящиеся из
трубки крики и причитания толпы в вестибюле, Ч отойди подаль
ше от двери. Сейчас мы тебя вытащим.
Он отошел подальше, и в ту же секунду яркое бело-голубое пламя с шипением
начало неровно очерчивать контур металлической двери. Сквозь щели сочи
лся серый дым, и комнату заполнила вонь раскаленного металла. Дверные пе
тли сначала стали огненно-красными, потом почернели. Пламя закончило об
рисовывать дверь, Малдер услышал серию ударов и чей-то вопль: “Берегись!”
, а потом дверь с грохотом упала на пол.
Ч Малдер… Ч начала Скалли, но тут же умолкла: Микод протиснулся мимо нее
и, передав другому агенту газовый резак, взял у него здоровенный чемодан
с инструментами. Она вошла в помещение вслед за ним, и с ней вошли еще три а
гента Ч специалисты по обезвреживанию взрывных устройств. Все сгрудил
ись возле автомата, рядом с которым стоял Малдер, пристально глядя на дис
плей с цифрами.
4:07
Малдер покачал головой:
Ч Кто-нибудь, скажите мне, что внутри этих канистр обыкновенная газиров
ка.
Микод осторожно поставил чемодан с инструментами на пол и наклонился к а
втомату.
Ч Нет. Это именно то, о чем ты подумал. Десять галлонов астролита. Ч Он ск
ривил губы, рассматривая бомбу, и, не оборачиваясь, скомандовал: Ч Ладно.
Всем покинуть помещение и очистить здание.
Малдер нахмурился:
Ч Кто-нибудь должен остаться с вами.
Ч Я отдал приказ, Ч отрезал Микод, по-прежнему ни на кого не глядя. Ч А те
перь валите отсюда, да поживее.
Скалли встала позади него и спросила:
Ч Вы сможете ее обезвредить?
Ч Думаю, что смогу. Ч Микод открыл чемодан и достал оттуда кусачки. Друг
ие агенты, кивнув друг другу, быстро вышли из комнаты.
Микод закатал рукава ветровки и пощелкал кусачками. Малдер смотрел на не
го с сомнением.
Ч У вас осталось примерно четыре минуты на то, чтобы признать свое пораж
ение и тоже уйти.
Микод резко повернулся к нему:
Ч Вы слышали, что я сказал? Ч Голос его слегка дрожал, во взгл
яде была лихорадочная сосредоточенность.
Ч Пойдем, Малдер, Ч пробормотала Скалли. Ч Давай скорее.
Она двинулась к двери. Малдер задержался и еще раз взглянул на Микода.
Но того сейчас занимала исключительно бомба. Наконец Малдер повернулся
и вслед за Скалли вышел в коридор. Оставшись один, Микод аккуратно положи
л кусачки на колено, но больше ничего не стал делать. Он просто сидел и смо
трел на бомбу. Только смотрел.
Снаружи из здания был эвакуирован последний человек. Школьники, подгоня
емые учительницей, спешили к одному из городских автобусов, другие автоб
усы в сизом дыму выхлопов уже отъезжали от ограждения. Люди бежали через
площадь подальше от заминированного здания, туда, где был наскоро устано
влен полицейский кордон. Полицейские в синей форме отчаянно махали им, ч
тобы они поторапливались.
Ч Бегом, быстрее! Ч надрывались мегафоны, перекрывая вопли перепуганн
ой толпы.
Площадь перед зданием уже почти опустела. Последние автобусы с ревом отъ
езжали вслед за пожарными и полицейскими машинами; остались только един
ственный патрульный автомобиль и анонимный седан, которые еще только ра
зворачивались в сторону выезда. Заскрипели вращающиеся двери, и Скалли с
Малдером выскочили из здания и бегом бросились через площадь к поджидаю
щим автомобилям. Вдруг Малдер резко сбавил скорость, а потом и вообще ост
ановился. Прикрыв глаза от солнца, он посмотрел через плечо на здание.
Ч Ты чего? Ч закричала Скалли, заметив, что он отстал. Ч Малдер?
Из вращающихся дверей выскочила одинокая фигура в ветровке с эмблемой Ф
БР: последний агент покинул здание.
Ч Все чисто! Ч крикнул он на бегу. Малдер, казалось, его не услышал; он сто
ял и смотрел, словно здание гипнотизировало его.
Ч Что-то не так…
Скалли подскочила к нему.
Ч Малдер?
Полицейская машина просигналила им и отъехала. Агент ФБР, сидевший в пос
леднем оставшемся автомобиле, в недоумении глядел на Малдера, а потом за
кричал Скалли:
Ч Чего он встал?!
Ч Тут что-то не так, Ч повторил Малдер, словно про себя. Скалли тряхнула
головой и схватила его за руку.
Ч Малдер! Скорей в машину! Ч Агент в седане яростно махал им рукой. Ч Не
т времени, Малдер!
Скалли потащила Малдера за собой к автомобилю. Он все норовил на ходу изв
ернуться, чтобы посмотреть через плечо.
Ч Микод… Ч тихо проговорил он.
А в злополучной комнате Микод убрал кусачки в чемодан с инструментами и
защелкнул замки. Потом он уселся на чемодан и снова уставился на дисплей
на жидких кристаллах.
:30
Он смотрел, как утекают последние секунды, но по-прежнему ничего не предп
ринимал. Наконец он уронил голову на грудь, но даже в этот момент отчаяние
не захлестнуло его. Он до последней минуты оставался предан Бюро.
Снаружи немилосердно палило солнце.
Ч Малдер! Ч снова крикнула Скалли. Он наконец послушался и поспешил к а
втомобилю.
Ч Садитесь скорее, ради Христа, Ч прошипел агент, стоящий у открытой дв
ери со стороны водительского сиденья. Ч Она в любую секунду может…
Малдер шмыгнул на заднее сиденье, Скалли села спереди, и машина тронулас
ь. Они обернулись, чтобы посмотреть через заднее стекло. Казалось, не маши
на едет прочь от здания, а здание пятится от них Ч десять ярдов, двадцать…
Слишком медленно.
И вдруг оно взорвалось. Огромный шар багрового пламени вырвался с нижнег
о этажа и на глазах разросся до такого размера, что заслонил весь горизон
т. В тот же миг наружу вместе с дымом вылетели искореженные обломки армат
уры и брызги битого стекла. Раздался оглушительный грохот. Скалли закрич
ала, но ее голос потонул в ужасающем реве. Она ударилась плечом о дверцу, к
огда взрывная волна бросила их автомобиль на какую-то машину, припарков
анную на улице. Седан медленно задрал корму, встал на передние колеса, а по
том с лязгом опустился; со всеми машинами вокруг них произошла та же исто
рия. Послышался громкий треск, и небьющееся заднее стекло мелкими гранул
ами осыпало сиденья и пассажиров.
Ч Все целы? Ч проорал водитель, перекрывая грохот.
Ч Ка… кажется, да, Ч выдохнула Скалли.
Снаружи весь асфальт был усеян осколками стекла. В воздухе Ч словно в за
медленной съемке Ч клубились в плавном танце почерневшие обломки, пепе
л, искореженные куски металла и горящей пластмассы. Малдер и Скалли в ужа
се смотрели, как уцелевшая сторона здания возникла из дыма, и стало видно,
как внутри него по пустым коридорам проносится пламя, оставляя за собой
руины.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20


А-П

П-Я