https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/Ideal_Standard/ 

 


Ч Ага, Ч выпалил Герман, Ч и подстрелят нас, как кроликов каких-нибудь.

Ч Было бы действительно хорошо, если бы мы были такими же быстрыми как кр
олики, Ч проговорил Инди и замер с открытым ртом. Ч Кстати о кроликах... Т
ы видишь то, что вижу я?
Мимо них промчался встревоженный стрельбой огромный кролик с длинными
серыми ушами. Зверек направлялся прямо в густые заросли кустарника и чер
ез мгновение ока пропал в них.
Ч Можем ли мы быть такими же проворными, как кролик? Да, Ч заявил Индиана.
Ч Вон те заросли станут замечательным убежищем для нас. Это единственн
ое решение, которое пришло мне сейчас на ум.
И мальчики рванулись в заросли.
Ч Будем надеяться, что эти друзья пока нас не заметили, Ч задыхаясь про
говорил Герман.
Ч Прости, дорогой кролик, но мы составим тебе компанию, Ч шутливо произ
нес Инди. Они с Германом встали на четвереньки и прошмыгнули в кустарник.
Но кролика там не было.
Ч Должно быть, мы совсем испугали его, Ч пробормотал Инди. Затем он сказ
ал: Ч Гляди, Герман. Вон то место, куда направлялся наш кролик.

В земле была скрытая ветвями кустарника наклонная дыра.
Ч Но проделана она вовсе не кроликом, Ч заметил Герман. Ч Она достаточ
ных размеров и для человека.
Ч Правильно, Ч согласился Инди. Ч Кролику лишь известно, где она наход
ится. Здесь должны быть и другие подобные убежища, выстроенные для себя л
юдьми. Возможно, они ведут в подземное помещение, которое служит местным
жителям временным приютом до тех пор, пока их не минует опасность. Ч Он у
смехнулся. Ч Ну... И чего же мы теперь ждем?
Ч Спускаться туда? Ч переспросил Герман. Ч Но там темно и... с
трашно. Кроме того, кто знает, что там, внизу... Крысы... Змеи...
Инди обернулся. Лицо его было бледным и приобрело какой-то зеленоватый о
ттенок.
Ч Змеи? Я и правда как-то не подумал об этом.
Ч Ну, конечно, Ч продолжал Герман. Ч Это самое замечательное место для
них. Интересно, а водятся ли в Турции гремучие змеи? Или кобры? А может, гадю
ки?
Ч Да уж, давай-ка повременим с этим... О'кей, Ч пробормотал Инди. Он тяжело
сглотнул.
И в тот же момент они услышали, что выкрики преследователей становятся в
се ближе и ближе.
Ч Они появятся около зарослей через несколько минут, Ч сказал Инди. Ч
Приходится выбирать: либо лезть в эту дыру, либо... гарантировано попасть в
могилу.
Ч Ну, если ты ставишь вопрос таким образом... Ч пробормотал Герман. Ч Но
раз эта идея твоя, то тебе и лезть первым.
Ч Ладно, ладно, ладно, Ч приговаривал Индиана, но особенно-то не спешил
Ч Эй, Герман, Ч позвал он, протискиваясь в узкий лаз, Ч ты читал “Алису в
Стране чудес”?
Ч Нет. А что? Ч насторожился Герман. Индиана не переставал удивлять его
неожиданными и, на первый взгляд, абсолютно неуместными мыслями, ассоциа
циями и вопросами, появлявшимися у него в критические моменты.
Ч Эта книга о девочке, которая последовала за кроликом в точно такой же л
аз, Ч ответил Инди.
Ч Ну, и что же с ней произошло? Ч заинтересовался Герман, но так как Инди
не раскрыл даже рта, чтобы ответить, заявил: Ч Ну, и не надо! И не рассказыва
й... Мне намного интересней, что же случится с нами. Потому что эт
и парни уже совсем рядом.
Ч А вот это мы узнаем совсем скоро, Ч сказал Инди. Он снова тяжело сглотн
ул и сделал глубокий вдох. Времени выжидать больше нет. Ч Мы идем к тебе, С
трана чудес.

Глава 9

Ч Знаешь, Инди, у меня сложилось довольно-таки веселое впечатление от пр
оисходящего, Ч заявил Герман.
Дневной свет остался далеко позади. Наклонный ход в земле, как оказалось,
шел куда глубже, чем они предполагали. И хотя каменные ступени облегчали
мальчикам спуск, им все-таки приходилось использовать не только ноги, но
и руки, словно они спускались по стремянке.
Ч Веселое впечатление? Ч переспросил Инди. Ч Что ты имеешь в виду?
Честно говоря, и у него самого появилось “веселое впечатление”. Оно прив
одило его в трепет, заставляя ежиться. Впечатление, или скорее предчувст
вие того, что в любой момент откуда угодно он может услышать змеиное шипе
ние. Или ощутить, как вокруг него обвивается скользкое змеиное тело. Или я
довитые змеиные зубы впиваются в его тело. Змеи, брррр!
И сколько Инди не пытался отбросить в сторону этот леденящий кровь ужас,
это ему не удавалось. У него был “пунктик” насчет змей, который не позволя
л забыть о страхе. И лучшее, что Инди мог сделать, это скрыть свои тревоги х
отя бы в голосе. Ему вовсе не хотелось давать Герману повод еще чего-либо
бояться. Герман и так достаточно напуган, а им никогда не удастся выбрать
ся из этой беды, если друг Индианы не сможет пошевелить от страха ни рукой
, ни ногой.
Ч У меня такое чувство, что все это происходило раньше, Ч объяснился Ге
рман. Ч По правде говоря, это даже больше, чем просто чувство. Скорее это ф
акт. Помнишь, как в Конье мы спускались по подобной лестнице? И прямиком по
пали в беду. И, знаешь, у меня такое ощущение, что мы снова идем к ней в руки...
все так же, кроме того, что на этот раз чувство опасности во мне намного си
льнее.
Ч Давай-ка не будем снижать темп, Ч сказал Инди. Он продолжал спускатьс
я вниз, Герман был прямо над ним. Ч Нет времени на панику. Здесь все совсем
не так, как в Конье. Тогда мы преследовали человека Короля Зэда
. Теперь же он идет по нашему следу. Мы не можем попасть в беду Ч мы пы
таемся выбраться из нее. Так что все происходит с точностью до наобо
рот.
Ч Ладно, ладно, все наоборот, Ч согласился Герман. Ч Но нехорошее предч
увствие остается у меня все равно.
Инди вздохнул. Он продолжал спуск так быстро как только мог.
Ч Какое такое “нехорошее”?
Ч Этот человек... Король Зэд. Похоже, он чувствует себя под землей совсем к
ак дома, Ч пояснил Герман. Ч Мне кажется, что это единственное место, где
он может сбросить с себя маскировку и стать королем. У меня такое чувство,
что мы сейчас на его территории, а не на своей. Будто мы пытаемся сыграть в
прятки в таком месте, где ему знаком каждый куст.
Ч А я-то надеялся, что только у одного из нас разыгрывается воображение,
Ч усмехнулся Инди. Ч Тебе следовало бы заняться написанием приключенч
еских рассказов, Герман. Или, на худой конец, не читать их в таком количест
ве.
Затем Инди закрыл прения:
Ч Ты должен быть благодарен этим ступеням, а не пугаться их, Ч твердо за
явил он. Ч Кто бы ни построил эту дыру, он позволил нам выбрать
ся из той дыры, в которой мы находились. Та дыра впол
не могла бы обернуться для нас могилой.
Ч Ага, хорошо. Но эта дыра, похоже, куда глубже, чем любая могила
, Ч пробормотал Герман. Ч И все выглядит таким образом, что спускаемся м
ы туда навсегда.
Ч Вероятно, она просто ведет в какое-нибудь место, где можно хорошенько
укрыться, Ч сказал Инди. Ч Или, быть может, в где-нибудь месте она пойдет
вверх и приведет нас к секретному выходу. В любом случае, мы должны пережд
ать здесь до темноты. Затем мы сможем выйти, не беспокоясь, что Зэд или его
люди заметят нас. Так что мы почти дома... И смотри, куда ступаешь. Мне вовсе
не хочется, чтобы ты свалился на меня.
Сам Инди досконально следовал своему же совету. Он внимательно прощупыв
ал землю ногой, прежде чем опускался на нее всем своим весом. Вот какие чув
ства, должно быть, испытывает слепой, думал он. Вот, что значит продвигатьс
я в полной темноте, используя одно только осязание. Это было одновременн
о и пугающим и захватывающим, впрочем, как и всякое исследование неизвед
анного.
Затем Инди заметил нечто, еще более захватывающее и пугающее. Теперь он, х
оть и с трудом, но мог видеть собственные руки.
Он глянул вниз.
Оттуда исходило слабое свечение.
Далеко внизу под ними, там, где заканчивались ступени, Инди заметил, как из
щели в каменном монолите льется свет.
Он услышал голос Германа над собой: “Инди, видишь то, что вижу я? У меня весе
ленькое...”
Ч Только не громко, Ч предупредил Инди. Ч Там живут какие-то люди, и эти
м все сказано. Если туземцы живут в камнях, то почему бы им не жить и в подзе
мных дырах...
Ч Ага, это точно, Ч пробормотал Герман. Но по его голосу нельзя было с уве
ренностью сказать, что он согласен. Ч Но, я предполагаю, они, должно быть, б
удут несколько раздражены, когда мы ввалимся к ним без приглашения.
Ч Не стоит задумываться об этом, Ч остановил его Инди. Ч У тебя уже была
возможность убедиться, насколько дружелюбны туземцы к незнакомцам. На т
урецкую гостеприимность мы можем положиться. Отчего бы им, в крайнем слу
чае, не указать нам кратчайшую дорогу в Конью?..
Так мальчики достигли входа и вошли внутрь. Они обнаружили, что находятс
я в туннеле, выдолбленном в мягкой вулканической породе. В стенных нишах
находились горящие керосиновые лампы. Посмотрев дальше в туннель, ребят
а заметили с обеих сторон целый ряд дверных проемов.
Ч Ну и ну! Ч воскликнул Индиана, когда они шли по этому коридору. Сквозь д
верные проемы были прекрасно видны сами комнаты. Комнаты, полностью обст
авленные мебелью, с устланными коврами полами. В конце концов проход раз
ветвлялся на два других.
Ч Куда теперь? Ч поинтересовался Инди. Он бросил взгляд сначала направ
о, затем налево. В обоих направлениях были все те же керосиновые лампы и дв
ерные проемы.
Ч Здесь целый лабиринт с комнатами, Ч произнес наконец он. Ч Похоже, мы
натолкнулись на что-то весьма необычное.
Ч Заметь, что лабиринты Ч те самые места, где людям представляется блес
тящая возможность заблудиться, Ч предупредил Герман. Ч Давай-ка пока н
е поздно повернем назад, откуда мы пришли... пока можем найти туда дорогу.
Но Инди не слушал его. Его мысли были заняты чем-то очень важным.
Ч Воздух здесь не так уж сперт, Ч задумчиво проговорил он. Ч Я даже не о
щущаю запаха гари от керосиновых ламп. Похоже, он как-то выветривается. Зн
ачит здесь должно быть что-то, вроде вентиляционной системы.
Он направился в правый проход и вскоре нашел то, что искал. В конце этого к
оридора было огромное отверстие в полу. И прямо над ним было такое же отве
рстие в потолке.
Инди обнял себя руками. Он ощутил здесь сильный сквозняк.
Ч Вентиляционная шахта, Ч сообщил он. Ч Она должна выходить на самую п
оверхность. Но мне интересно, насколько глубоко она идет вниз. Ч Он подня
л с пола камень и бросил его в отверстие в полу, но звука удара так и не дожд
ался.
Ч Под нами должно быть находится еще множество уровней, Ч заявил он. Ч
Очень много. Кто мог все это построить? На это потребовалась бы целая арми
я рабочих.
Ч Инди!.. Ч внезапно позвал его из-за спины Герман.
Но Индиана даже и не подумал оборачиваться.
Ч Мы только найдем путь, по которому можно попасть на другой уровень под
нами, Ч сказал он. Ч И все. Затем мы вернемся обратно. Обещаю тебе, сразу ж
е вернемся.
Ч Инди!.. Ч на этот раз более настойчиво обратился к нему Герман.
Ч Ну, что еще? Ч нетерпеливо откликнулся Индиана. Герман мешал ему разм
ышлять о том, где мог находиться тот самый лаз на другой уровень.
Ч Расскажи мне еще раз о турецкой гостеприимности, Ч апатично попроси
л Герман.
Инди повернулся и проследил глазами за неподвижным взглядом товарища.

Там, откуда они не так давно пришли, стоял теперь мужчина, одетый в старинн
ый халат. Но в руках у него было вполне современное ружье... и ствол его был н
аправлен прямо на ребят.

Глава 10

Мужчина не сказал ни слова по-английски... Не было у него особой нужды и в то
м, чтобы говорить на своем родном языке. Он лишь дернул ружьем, показывая,
куда мальчикам следует идти.
Он “пас” их таким способом по разным хитросплетениям лабиринта; пока, на
конец, они не достигли лестничного пролета. Они спустились по этим ступе
нькам на другой уровень, похожий на предыдущий как две капли воды Ч те же
коридоры и ряды комнат. Затем Ч еще ниже, на еще более глубокий уровень.
Весь путь Инди был само внимание: он подмечал все вокруг. Теперь по дороге
им встречались и другие люди: мужчины, женщины, дети. Они проходили мимо ку
хонь, спальных комнат, огромных обеденных зал. Инди заприметил огромные
валуны, достаточно больших размеров, чтобы в случае нападения ими можно
было перегородить проходы. Не остались вне его внимания и охранники окол
о каждого ряда ступеней. Эти были вооружены до зубов как современными ру
жьями и револьверами, так и старомодными мечами и кинжалами.
Ч Это крепость, Ч заявил Инди Герману. Ч Ее обитатели могут сдержать з
десь натиск любого врага, пожелавшего войти сюда без спросу.
Ч Илы отсюда выйти, Ч мрачно пробормотал Герман.
Ч Смотри-ка, судя по всему, мы к чему-то приближаемся, Ч заметил Инди. Он у
видел, что коридор постепенно расширяется. Стены, пол, своды подземелья т
еперь были не из шершавого камня, судя по всему, вулканического происхож
дения, вместо этого на них прекрасными яркими узорами была выложена плит
ка.
Ч Ага, куда-то мы подходим, Ч согласился Герман. Ружье тут же толкнуло ег
о в спину. Ч И чувствуется, что близок конец...
Ч Ого! Ч воскликнул Инди, когда они завернули за угол. Пленники оказали
сь в зале, венчавшемся массивной двустворчатой дверью, перед которой сто
яли два часовых. Охранники были одеты, как древние воины в кирасы с золото
го цвета нагрудниками. Они держали золотые щиты и длинные копья с золоты
ми наконечниками.
Человек с ружьем заговорил с ними, и часовые распахнули перед ним монуме
нтальные двери.
Ружье тут же подтолкнуло ребят вперед, к дверному проему.
Ч Я в это просто не верю, Ч признался Инди.
Ч И я тоже, Ч пробормотал Герман.
Комната, представшая перед их взорам, была величественна и ослепляла нео
жиданно ярким светом. В центре ее стоял большой золотой трон.
И с трона прогремел оглушительный голос:
Ч Ну вот вы наконец и прибыли. Что задержало вас?
Ч Король Зэд! Ч задохнулся от неожиданности Герман.
Ч Думаю, что он действительно король, Ч беззвучно, одними губ
ами, пробормотал Инди.
1 2 3 4 5 6 7 8 9


А-П

П-Я