https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/iz-kamnya/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Увидимся позже.
Эстес окончательно рассердился:
— Что-то здесь не так. Я хочу знать, что именно. Почему ты не едешь к Мод?
Тетя Мод сделала шаг вперед:
— Замолчи, старый лесной сурок. Лили, поезжай. Сейчас не время и не место обсуждать что-либо.
— Откуда такая проклятая уверенность, что сейчас не место и не время? — поинтересовался мистер Эстес.
Лили почувствовала свою беспомощность перед нарастающей конфронтацией. Она бросила на него беспокойный взгляд:
— Я думаю, теперь вы можете узнать. Я еду в Голубую Иву, к Артемасу.
Мистер Эстес от удивления раскрыл рот.
— Ты встречалась с ним за моей спиной?
Прежде чем Лили смогла что-либо ответить, Большая Сис фыркнула:
— А как иначе она смогла бы видеться с ним? Ты все время враждовал с ним, заставляя ее думать, что прогонишь, как только она попытается сказать пару слов этому человеку. Артемас Коулбрук тебе не враг, тупоголовый ты простак. Проблемы Джо — собственные ошибки твоего сына, и, думаю, ты наконец поймешь это. С тех пор как он переехал в дом, он угрожает тебе не больше мухи.
Маленькая Сис решительно взглянула в глаза мистеру Эстесу:
— Хопвел, Лили была добра к тебе. Они с Артемасом полюбили друг друга с тех самых пор, когда еще были детьми. Уже тогда они поклялись быть вместе. И вот круг пройден. Это просто было делом времени.
— Он не любит ее, — возразил мистер Эстес, оживившись. — Лили, ты ждала конца работы, чтобы открыть правду?
— Просто раньше мне было не о чем говорить, ничего не складывалось. — Лили махнула рукой. — Пожалуйста, попробуйте понять. Мы многое сделали, чтобы всем было хорошо. Теперь надо подумать и о себе.
— Послушайте! Он просто хочет вас снова уничтожить.
Лили не мигая выдержала его неистовый взгляд:
— Вы ошибаетесь. Выбросьте из головы ваши навязчивые мысли об этом и тогда убедитесь сами. Я никогда ни о чем вас не просила, дадите ли вы возможность мне выбрать самой?
— Я пытаюсь предостеречь тебя.
— Я по-прежнему хочу работать вместе с вами.
Мистер Эстес поспешно заговорил, брызгая слюной:
— Так же как и раньше? Сообщить мне такое и думать, что ничего не изменится?!
Из груди Маленькой Сис вырвался возглас тревоги и разочарования:
— Хопвел, ты не посмеешь разрушить то, что вы достигли вместе с Лили. Я верю в тебя.
— Я не знаю, чего добивается Коулбрук, но собираюсь раскрыть вам глаза. Поверьте, здесь не все чисто.
— Я уже сделала свой выбор. Вы хотите, чтобы я съехала из своего дома?
— И ты еще беспокоишься о своем доме? При том, что собираешься жить у него в особняке, распоряжаться собой! Запомни, ты еще пожалеешь об этом.
— Что ты такое говоришь? — Тетя Мод всплеснула руками. — За эти годы я стала свидетелем того, как Артемас Коулбрук пожертвовал собой, лишь бы не причинить боли Лили! Все эти разговоры о каких-то планах против нее просто лишены всякого смысла.
Маленькая Сис, наклонившись к нему, заглянула ему в глаза:
— Что заставляет тебя говорить такие гадости? Не потому ли, что Джо вернулся куда испорченнее, чем много лет назад? О, Хопвел, не теряй разум из-за сына!
Мистер Эстес с трудом перевел дух и посмотрел на Маленькую Сис так, будто видел самый красивый закат в своей жизни.
— Сис, Артемас Коулбрук — самый расчетливый из всех самолюбивых ублюдков…
— Прекратите, — приказала Лили. У нее перехватило дыхание. — Я еще раз спрашиваю, мистер Эстес… В феврале у меня истекает срок аренды, но если вы не в состоянии признать мои отношения с Артемасом, то скажите об этом сейчас, чтобы я могла что-нибудь планировать.
Гробовое молчание повисло в холодном, снежном воздухе. Мистер Эстес выпрямился.
— С Коулбруками что-то непонятное, а ты нарушила наш договор… — с мукой в голосе произнес он. — Сама, это не моя ошибка.
— Хопвел, — умоляла Маленькая Сис, — я никогда тебе не прощу, если ты сделаешь эту глупость. — Она поспешно направилась к фургону Мод и, забравшись внутрь, хлопнула дверцей.
Эстес дрожащей рукой вытащил чек Маллоя и протянул Лили:
— Возьми. Это покроет твои расходы на восстановление дома.
— Оставьте. Заплатите мистеру Парксу и его сыновьям, — ответила Лили тихим голосом. — Остальное можете выбросить, если вам от этого лучше. Не надо мне от вас никаких денег, раз нет уважения и понимания.
Она пошла прочь. Вслед ей раздался его хриплый голос:
— Ты возненавидишь не меня! Ты возненавидишь Коулбрука!
Глава 30
Артемас ожидал у черного входа в свои апартаменты и распахнул двери, как только Лили вышла из грузовика. Она была без пальто, в простом сером платье и лакированных туфлях на низком каблуке. Снежинки тотчас облепили ярко-рыжую копну на голове. Увидев на бесконечно дорогом лице утомленные, печальные глаза, Артемас нежно обнял ее и бережно повел по ступеням наверх.
— Еще есть время. Выпьешь чего-нибудь? — Он нежно поцеловал Лили.
— Нет. Я хочу просто немного посидеть.
Они прошли в библиотеку и сели на диван перед камином. Устроившись рядом, он гладил длинные, изящные ру-кава ее платья, стараясь через них согреть ее холодные руки.
— Не волнуйся… все будет хорошо.
Лили уткнулась ему в грудь.
— Я не чувствую подъема.
Печаль в голосе заставила его пристально посмотреть ей в глаза.
— У тебя какие-то неприятности с мистером Эстесом.
Она кивнула и поведала о происшедшем. Он молча выслушал и под конец, помрачнев, сказал:
— Я этого так не оставлю. Попытаюсь его уговорить: предложить денег, в общем, все, что он пожелает для себя и для сына…
— Мои старания, мой дом, мои планы, — причитала она, качая головой и гладя его по голове. — Остаться без всего!
— Я не допущу, чтобы ты снова потеряла все из-за меня!
Лили схватила его за плечи и взглянула в упор:
— Да это же просто проклятый кусок земли! Просто грязь, эти деревья, эти сентиментальные истории, — ее голос сорвался, — мне надо разделаться с этим раз и навсегда! Разделаться! Все это никогда не станет для меня важнее, чем ты.
Артемас быстро поднялся и привлек ее к себе.
— Ты знаешь, есть нечто такое, чего мне хочется больше всего на свете. — Он вперился в нее колючими, но любящими глазами. — После того как умер дед, бабушка осталась здесь одна, со своими мечтами и верой в то, что в один прекрасный день кто-нибудь полюбит это место и заполнит его тем счастьем, которое она потеряла.
Лили нежно прильнула к нему.
— Теперь, я думаю, все сложилось. Кто-то — это ты!
— Нет. Ты и я.
Он полез во внутренний карман пиджака и вытащил кольцо необычного розоватого оттенка старого золота. Филигранные золотые усики, такие же изящные, как и ветви ивы, держали гроздь маленьких бриллиантов и сапфиров.
— Это — кольцо моей бабушки, подаренное ей при помолвке.
Лили с умилением изумленно вздохнула. В молчаливой ласке он приложил палец к ее губам.
— Ничего не говори, еще слишком рано… не говори… мы шли к этому с самого первого дня, как только ты подняла на меня свои голубые глаза.
Напряженно вглядываясь в нее влюбленными глазами, он наконец решился, взял ее левую руку и надел кольцо:
— Добро пожаловать домой!
* * *
Джеймс и остальные Коулбруки с комфортом расположились в комнате, которая излучала шарм старого мира, воскрешая в памяти былую роскошь. Стены, облицованные редкими породами деревьев, возносились к высокому потолку, мягкие старинные обюссонские ковры покрывали полированный пол и глубокие плюшевые кресла. Сквозь высокие арочные окна сюда проникал серебряный отсвет снега.
Тяжелые двери с медленным, мелодичным звоном хорошо смазанных петель растворились, и Артемас с Лили вошли в комнату. Джеймс ревностно исподтишка наблюдал за ними — они шли рядом, не касаясь друг друга, близость и сила связывали их невидимыми узами. Они с Элис когда-то шли точно так же.
Лили пожала протянутую руку Элизабет, потом Майкла и Тамберлайна.
Тамберлайн радостно подался к ней навстречу:
— Об одном молюсь, чтобы ты простила меня! Я сделал это исключительно из добрых побуждений.
Лили задумчиво, но дружески посмотрела на него. Озабоченное лицо менеджера стало чуть мягче.
— Я годами старался искупить свою вину перед тобой! — прошептал он.
У Лили перехватило дыхание. Переведя дух, она кивнула:
— Спасибо.
— Не стоит. Я уже все прочел в твоих глазах. Пожалуйста, доверяй мне и впредь!
С дивана поднялась Касс и дружелюбно воскликнула:
— Надеюсь, Артемас рассказал, что произошло между доктором Сайксом и мной?
— Да.
— После нашей ужасной стычки ты открыла меня Джону Ли, тем самым очень его вооружила.
— И он попал в цель.
Глаза Касс одобрительно сверкнули. Она была очень признательна Джону Ли за ребенка.
Лишь Джеймс смотрел на нее испытующе, не скрывая своей запальчивости.
— Я хочу, чтобы ты знал до того, как все откроется, — Лили сделала паузу, — мой муж был хорошим человеком, и у него были добрые намерения, и он мог бы предотвратить то, что случилось в Коулбрук-билдинг, но он не сделал этого. Поэтому ты не обязан прощать его.
— Лили, не надо. — Артемас взял ее за руку, бросив тревожный взгляд. — По крайней мере не так.
Джеймса словно ударили кулаком в живот.
— К чему эта исповедь? — резко спросил он. Он уже зашел слишком далеко и не собирался отступать. — Задние мысли? — почти выкрикнул он. — Или для того, чтобы продемонстрировать перемену в сердце?
Она шумно вздохнула, нарушая тишину. Артемас встал между ними.
— Ты уже очень долго ходишь по острию ножа, — произнес он низким и с трудом контролируемым голосом. — Я разбаловал тебя из-за твоей ноги. Но не из жалости, — добавил он, видя, как Джеймс напрягся. — Пытаясь помочь, я позволил тебе излить свою горечь.
— Не нуждаюсь я в вашей снисходительности, — парировал Джеймс сквозь стиснутые зубы. — Презираю.
— Тогда измени свое поведение и не думай, что твоя травма оправдывает ужасные, гнусные слова в адрес остальных.
Джеймс холодным взглядом зацепился за полную покорность в глазах Лили, почувствовал правоту брата. Но непреклонная гордость, воспитанная для самозащиты на протяжении всей его жизни, не позволяла ему что-либо ответить. Его молчание просто означало перемирие. В блестящих глазах Артемаса, этаких светящихся твердых бриллиантах, он уловил отвращение.
Артемас, поддерживая Лили под руку, проводил ее к креслу, они обменялись быстрыми, влюбленными взглядами. Все сомнения Джеймса о природе их отношений сразу испарились. Тамберлайн говорил правду: они с детства любили друг друга.
— Пожалуйста, начинай, — кивнул Артемас Тамберлайну.
Тамберлайн подошел к письменному столу, достал автоответчик и сунул вилку в розетку на стене.
Лили вцепилась руками в подлокотники кресла. Ее нервы были на пределе. Артемас тотчас встал рядом, положив руку ей на плечо.
Тамберлайн перевел взгляд с Джеймса на остальных Коулбруков. Затем его повелительный голос поплыл с соизмеримой каденцией. Он рассказал им историю про автоответчик.
Майкл с изумлением спросил:
— Неужели на пленке голос Джулии? С какой стати?
Тамберлайн колебался.
Артемас ответил за него:
— Обсуждались возможные неувязки, в том числе и риск, связанный с мостом.
Лили заставила себя взглянуть на Коулбруков: ужас, отрицание, боль читались на их лицах. Джулия, казалось, снова умирала у них на глазах. Джеймс решительно шагнул вперед, потом остановился.
— Ты говоришь… говоришь, что Джулия знала насчет моста?
Рука Артемаса сжала плечо Лили.
— Да. Знала, но настаивала на продолжении строительства.
Вскрикнула Элизабет, покачнулась Касс, глаза Майкла умоляли. Джеймс бросился к Лили:
— Думаешь, мы поверим? Каким-то там откровениям Джулии, наиболее понравившимся тебе!
— Лили не хотела ни вам… ни мне… говорить об этой пленке, — вмешался Артемас.
Тамберлайн кашлянул.
— Это правда. Лили отказывалась передать эту пленку Артемасу. В конце концов я посчитал нужным посвятить Артемаса.
Касс подалась вперед, обращаясь к Лили:
— Почему ты хотела скрыть?
Лили многозначительно взглянула на Элизабет:
— Когда прослушаете, надеюсь, поймете. Джулия была сложной женщиной и слишком эмоциональной, чтобы рассуждать объективно. Она не чувствовала опасности; презирая Фрэнка, все же доверяла ему. А он убеждал ее игнорировать опасения Ричарда.
Смущение отразилось на пепельном лице Элизабет. Та мука, которую перенесли они с Джулией в детстве, выразилась в ее взгляде. Теперь понятно, почему Лили защищает Джулию!
Джеймс разочарованно присвистнул:
— По-видимому, у тебя развита таинственная интуиция относительно нашей сестры.
— Замолчи! — приказала Элизабет, глаза ее наполнились слезами. — Включайте! Я хочу услышать, что говорила Джулия.
Майкл сжал плечо Джеймса:
— Прикуси язык, пока мы не прослушаем пленку.
По-видимому, Джеймс впервые дрогнул. Отстранив Майкла, он подошел к Тамберлайну и облокотился на стол у автоответчика.
Раздался рокот магнитофона. Лили закрыла глаза. Из динамика вырвался злобный, решительный голос Фрэнка:
«Ты, глупый ублюдок, зачем рассказал Джулии о мосте?»
Лили оглядела лица окружающих. Разыгравшаяся трагедия полностью опустошила их. Жуткие голоса смолкли, в комнате воцарилась неестественная тишина. Тамберлайн выключил автоответчик и погрузился в глубокое раздумье.
Ни один из них не мог вымолвить ни слова. Наконец Касс обхватила голову руками и глухо спросила:
— Что же теперь делать?
Артемас печально оглядел лица родных:
— Мы поговорим. Поплачем. Простим.
Майкл, вздохнув, откинулся на спинку кресла:
— Хорошо, что мы узнали.
— И что теперь? — воспротивился Джеймс. Он гневно посмотрел на Лили. — Твой муж и остальные убедили ее в том, что мост безопасен!
Артемас прищурился:
— Теперь ясно, что она игнорировала предупреждения Ричарда и вынудила его согласиться со Стокменом и Грандом.
Джеймс выругался:
— Неужели ты осуждаешь ее за то, что она приняла рекомендации по техническим вопросам?! Ведь даже ни один адвокат не взялся обсуждать их.
— Я не осуждаю Джулию. Она совершила ошибку… Трагическую ошибку. Видимо, руководствуясь безрассудной гордостью. Она не останавливалась ни перед чем ради того, чтобы открыть сооружение в срок.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56


А-П

П-Я