https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/steklyanie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Нет.
– Ничего, найду способ, – сказал он.
– Интересно, каким же образом?
– Не бери в голову, – ответил Майкл. – Я просто размышляю вслух.
Либби услышала звон колоколов и спохватилась.
– Майкл, я обещала встретиться с Мартой в девять тридцать. Мне пора бежать.
– Ладно, – согласился Майкл. – До встречи.
– Через шесть недель и шесть дней, – пообещала Либби.
Но Майкл уже повесил трубку.
ГЛАВА ПЯТАЯ
Если Либби казалось, что телефонный разговор с Майклом принесет ей облегчение и решит все проблемы, она глубоко ошибалась.
Едва она закончила интервью, распрощалась с Мартой у дверей мелочной лавки и отправилась по Коулбрук-стрит, как увидела идущего ей навстречу Алека.
– Позавтракаем вместе. – Это был скорее приказ, нежели приглашение.
Не останавливаясь, Либби отрицательно мотнула головой.
– Я занята.
Он пошел рядом с ней и с издевкой произнес:
– Вижу.
– У меня мало времени. – Она помахала перед его носом блокнотом и диктофоном. – Я все утро брала интервью, и теперь надо расшифровывать записи.
– Сколько это займет?
– Час. А может, и больше.
Алек взглянул на часы.
– Идет. Расшифровывай. А я пока займусь обедом.
– Но…
– Надо же тебе поесть, Либби. Время от времени людям необходимо есть. Так что перестань упрямиться. Пойдем.
Он крепко взял ее за руку, и Либби ничего не оставалось, как смириться. В самом деле, не бороться же с ним прямо перед всем честным народом! Да и бежать на высоких каблучках не представлялось возможным.
Алек не пытался затащить ее к себе, понимая, что Либби гораздо охотнее согласится пообедать в собственном доме. Но на всякий случай, чтобы ей снова не вздумалось захлопывать калитку перед его носом, решительно сжал губы и выдвинул вперед челюсть, давая понять, что на сей раз этот номер у нее не пройдет.
– Где Уэйн Максвел? – спросила она, надеясь, что одно лишь упоминание о репортере заставит его отпустить ее руку.
– Уехал, – сквозь зубы проговорил Алек.
– То есть ты от него избавился, верно?
– А тебе бы хотелось, чтобы он увидел меня с Сэмом?
Нет, этого Либби не хотела. Она отрицательно покачала головой.
– Тогда будь довольна, что он отсюда убрался.
Что ж, надо признаться, что ее это вполне устраивает. Впрочем, Уэйн показался ей неплохим парнем. И если какому-нибудь журналисту вдруг пришло бы в голову написать о ней статью, она бы предпочла, чтобы он был похож на Уэйна. Либби поделилась своими мыслями с Алеком, на что он ответил:
– Тебе понравится, если я расскажу ему пару историй?
– Возможно.
Алек посмотрел на нее тяжелым взглядом.
– Хорошо, – сказал он и зашагал дальше, волоча ее за собой.
Как только они оказались в доме, Алек отвел ее к пишущей машинке, стоявшей на обеденном столе.
– Усаживайся, – приказал он и, слегка подтолкнув ее к стулу, повернулся и направился в кухню.
Либби с раздражением смотрела ему вслед.
– Что ж, ладно, посмотрим, что ты там наготовишь, – пробормотала она шепотом.
Обычно она ограничивалась парой ломтиков свежего ананаса или кусочком оставшейся от ужина рыбы. Поскольку Сэма, вечно требовавшего сэндвич с арахисовым маслом и джемом, не было дома, а сама она довольствовалась малым, то и продуктов в доме имелось всего ничего.
Либби слышала, как Алек шарит по холодильнику, роется в шкафах, выдвигает ящики.
– Не слышу, чтобы ты печатала, – крикнул он вдруг из кухни.
Либби так и подпрыгнула. Поспешно сняла крышку с машинки и села. Меньше всего хотелось, чтобы Алек застал ее застывшей в благоговейном ужасе на том же самом месте, где он ее оставил.
Открыв блокнот, она быстро вставила в каретку лист бумаги, включила диктофон и начала печатать.
Однако полностью сконцентрироваться на работе оказалось непосильной задачей.
Из кухни стали доноситься аппетитные запахи. Скворчание и шипение какой-то стряпни соблазняли; в животе у Либби заурчало. Втягивая в себя воздух, она выключила диктофон. Ноги сами понесли ее в сторону кухни.
Алек что-то помешивал на сковородке. Когда она появилась в дверях, он поднял глаза и иронично усмехнулся.
– По-моему, кое-кто сильно проголодался.
– Ммм…
– Надо отметить, у тебя не так уж много продуктов.
– Я не предполагала, что кто-нибудь будет совать нос в мои запасы, – парировала Либби. – Кроме того, я обычно мало ем.
– И напрасно. – Он критически осмотрел ее с ног до головы. – Слишком уж ты тощая.
– Я стройная, – возразила Либби.
– Я бы сказал – чересчур. Бедра, конечно, пополнели, но на тебе совсем нет мяса. Ты точно такая, какой была раньше.
Возмущенная его оценкой, Либби отвернулась.
– Мне тогда едва исполнилось восемнадцать лет.
Алек протяжно вздохнул.
– Знаю. Это было одной из проблем. – Он сосредоточенно уставился в сковородку.
– В то время тебя это, кажется, мало волновало, – горько сказала Либби.
– Тем глупее с моей стороны, – проскрипел Алек. – Но, – чуть погодя добавил он, – теперь ты уже не ребенок, не правда ли?
– Далеко не ребенок, – сказала Либби спокойно.
– Так что ставки изменились.
Она нахмурилась.
– Какие ставки?
– На сей раз это уже не игра, Либби. Так вот, оказывается, как он представлял их любовь! Игра! Ничего себе… Либби прикусила губу и сжала кулаки, изо всех сил стараясь не реагировать, не показывать виду, что задета.
Он бросил на сковородку что-то еще и попробовал кушанье.
– Накрывай на стол, – сказал он скороговоркой. – Все готово.
Импровизированный обед представлял собой поджаренные остатки вчерашней рыбы и креветок, к которым Алек добавил небольшое количество зеленого лука, перца, соевый соус, имбирь, горошек и рис. Все вместе получилось невероятно вкусным, вернее, подумала Либби, могло бы быть таковым, имей она возможность оценить еду по достоинству.
Но… она все еще не могла опомниться от его реплики насчет «игр» и целиком сосредоточилась на том, чтобы взять себя в руки.
Алек застал ее врасплох, когда отодвинул свою тарелку и посмотрел ей прямо в глаза. Побарабанив некоторое время пальцами по крышке стола, он замер и впился в нее своими темными глазами.
– Выходи за меня замуж, Либби.
Слова прозвучали как гром среди ясного неба. Меньше всего она ожидала услышать подобное предложение.
– Выйти за тебя замуж? Ты шутишь?!
– Нисколько.
– Да я бы не вышла за тебя, даже если бы, кроме тебя, на свете не осталось мужчин! – воскликнула Либби, сверкая глазами.
– Почему? – без тени удивления спросил он. Либби положила вилку и посмотрела ему прямо в глаза.
– Во-первых, – с решимостью в голосе заявила она, – я не хочу; во-вторых, я тебя не люблю; и в-третьих, я выхожу замуж за другого.
Она знала, что ни «во-первых», ни «во-вторых» не остановят Алека ни на минуту. Зато «в-третьих» превратило его в соляной столб.
– Выходишь замуж? За кого? – потребовал он.
– Ты его не знаешь. – Она снова взяла вилку.
– Да за кого же, черт побери?
Либби и в голову не могло прийти, что она может услышать ревность в его голосе; раздражение – да, пожалуй, это неотъемлемая часть его натуры, но ревность… Она взяла чашку и отпила кофе.
– Он преподает в университете.
– Фамилия?
– Какая разница?
Алек припечатал ладонями стол.
– Не знаю, черт возьми! Просто назови фамилию, и все!
Либби удивленно подняла на него глаза.
– Зачем? Уж не собираешься ли ты запугивать его?
– На меня это похоже?
Возможно, подумала Либби, по крайней мере сейчас вид у тебя очень даже устрашающий.
– Нет, – произнесла она вслух.
– Тогда назови. Раз он собирается стать отчимом моего ребенка, я имею право знать, как его зовут.
– У тебя вообще нет никаких прав, Алек. От возмущения он задохнулся.
– Черт тебя побери! – В его глазах появился опасный блеск. – Ты врешь, Либби. У тебя ведь никого нет? Ты все это сочинила только для того, чтобы я от тебя отвязался.
– Я говорю лишь то, что есть на самом деле, – сказала Либби. Допив залпом кофе, она поставила чашку и встала из-за стола.
Алек тоже поднялся.
– Нет, Либби, я все понял. Ты стараешься держать меня на расстоянии, потому что боишься своих чувств ко мне.
– Мои чувства к тебе, Алек, исчерпываются одним словом: «отвращение». Я была полной дурой, когда связалась с тобой, и рада, что ты женился на Марго. Это спасло тебя от благородного, но ненужного жеста жениться на мне! – Она проскользнула мимо него и, пройдя через гостиную, распахнула входную дверь. – А теперь пошел вон, оставь меня в покое и катись к чертовой матери из моей жизни.
Алек замер в дверях кухни, не сводя с нее горящего взгляда. Когда Либби наконец повернулась и оказалась с ним лицом к лицу, он медленно покачал головой.
– Я никуда отсюда не уйду, Либ. Кроме того, ты и сама этого не хочешь. Ты не могла бы так со мной целоваться, если бы ненавидела меня.
Либби крепко выругалась.
Алек нахмурился.
– Никогда так не говори! Раньше ты никогда не ругалась.
– Раньше я не делала многих вещей, – заявила Либби, вызывающе подняв голову. – За эти восемь лет я сильно изменилась.
– В тебе, однако, осталось много прежнего, Либ, – сказал Алек, придвигаясь к ней.
Осторожно, как бы невзначай, она стала пятиться назад.
– Ошибаешься, ничего не осталось.
Алек улыбнулся.
– Я найду.
– Не выйдет.
Он схватил Либби за подбородок и поднял его так, что она вынуждена была посмотреть ему в глаза. Алек насмешливо прищурился, как бы проверяя, изменилась она или нет.
– Будь уверена, Либ. Я, черт возьми, обязательно это проверю.
* * *
Куда бы она ни шла, Алек всюду следовал за ней.
В библиотеке он возникал, словно материализуясь из воздуха, – и как только догадывался, на какое время библиотекарша назначала ей очередную встречу, обещая достать ту или иную книгу? Он подстерегал их с Сэмом на пляже, куда они приходили поплавать. Захватив с собой Джулиет, ходил рыбачить с Лайманом, Сэмом и Артуром, а потом приглашал Сэма к себе домой готовить пойманную рыбу.
Либби, разумеется, тоже приглашали, но она каждый раз находила предлог, чтобы не ходить самой и не пускать Сэма, пока однажды вечером Алек не появился на пороге с нанизанной на кукан рыбой. Позади весело резвились Сэм и Джулиет.
– Пошли, – сказал он без всяких церемоний. – Вы с Сэмом ужинаете с нами.
И когда Либби начала было отказываться, он небрежно пожал плечами.
– Что ж, тогда мы будем ужинать у тебя.
Пришлось подавить вспыхнувший гнев. Не тратя лишних слов, Алек прошел на кухню и начал с помощью Джулиет и Сэма разделывать рыбу, в то время как Либби было поручено чистить картошку. Повар он был отменный, но признаваться в этом вслух Либби не хотелось.
– А этот твой, как там его зовут, тоже для тебя готовит? – спросил Алек, трудясь над рыбой.
– Иногда.
Майкл не проявлял большого энтузиазма к готовке, но при случае мог, конечно, что-нибудь состряпать. Однако предпочитал время от времени выводить Либби и Сэма поесть пиццу в одно из местных заведений.
– Так как же его все-таки зовут?
До сих пор удавалось скрывать от него имя Майкла, и это, казалось, мучило его больше всего.
– Как кого зовут? – вмешался Сэм. Либби промолчала. Зато Алек пояснил:
– Человека, за которого твоя мама, как ей кажется, собирается замуж.
Его тон вызвал у Либби зубной скрежет. Взгляд, которым она его одарила, любого был способен пригвоздить к стене. Но не Алека.
– Ты имеешь в виду Майкла? – уточнил Сэм. Алек посмотрел на Либби.
– Значит, Майкл. А фамилия у него есть?
– Гарнер, – снова доложил Сэм.
– Он что, профессор?
Алек произнес это слово с таким выражением лица, будто только что сказал нечто ругательное. Мальчик жизнерадостно кивнул.
– Он учит биологии. Это о лягушках и других гадах. В прошлом году мы с ним сами вырастили лягушек. По-настоящему, из яиц, они называются икринками, – добавил он с торжественным достоинством. – Мы брали чистую воду из пруда и меняли им каждый день, и совсем скоро у нас вылупились головастики. Потом они стали расти, а потом у них выросли ноги, а хвосты отпали. Представляешь? У нас получились настоящие лягушки. – Ища поддержки, он взглянул на Либби.
Та неохотно кивнула.
– Все так и было.
На лице Алека появилось завистливое выражение – не потому, что Сэм вырастил головастиков, а по той причине, что этим с ним занимался Майкл.
– А мы можем когда-нибудь такое сделать, папочка? – спросила Джулиет. Алек поспешно кивнул.
– Попробуем, милая. – Он с размаху бросил очередную рыбину на сковородку и повернулся к Либби: – Ты еще не закончила со своей картошкой?
– Почти, – отозвалась Либби с приветливой любезностью. – Я одна, а у тебя столько помощников.
– А мне кажется, – мрачно сказал Алек, – что у тебя их более чем достаточно.
В течение всего вечера разговор периодически возвращался к Майклу. Либби предпочитала хранить молчание. Чем меньше Алек знает, тем меньше оружия для борьбы имеет. Но она не успела предупредить Сэма, и мальчик, ни о чем не подозревая, все время вертелся вокруг щекотливой темы. Он без умолку болтал о Майкле – о том, как Майкл ходил с ним в лес и учил его названиям разных деревьев и кустарников, о том, как Майкл помогал ему вскрывать кузнечика, о том, что всякий раз, как Майкл отправлялся в поле, непременно приносил Сэму образцы земноводных.
Либби наблюдала, как Алек мрачнел, как напрягся его подбородок, как дергается нерв на его щеке.
– Истинный пример, достойный подражания, правда? – пробормотал он так, что только Либби смогла услышать. – Джулиет, собирайся, нам пора домой.
– Майкл замечательный!
Алек открыл рот, потом стиснул зубы, чтобы не ляпнуть лишнего. Бросив на Либби ледяной взгляд, процедил:
– До завтра.
– Не думаю, – ответила она. – У меня масса работы. Мне не до развлечений.
Тут он широко улыбнулся.
– А я хочу, Либби, я безумно хочу развлекать тебя.
* * *
Прошло семь дней, в течение которых он появлялся по меньшей мере два, а то и пять раз на дню. Он ходил с ней плавать, гулял с ней, обедал. Перебрасывался шуточками с Сэмом, играл с ним в салочки и ходил на рыбалку.
Короче, делал все, о чем она когда-то мечтала.
Вот только одна загвоздка – это осталось в мире иллюзий. Сейчас же Либби не верила в искренность Алека и никогда бы не поверила – даже если бы и не была помолвлена с Майклом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22


А-П

П-Я