https://wodolei.ru/catalog/vanny/150na70cm/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Полицейские и агент поднялись,
прошли в глубь подвала и сели лицом к лестнице. В убежище было слышно
только учащенное дыхание людей; некоторые дышали судорожно, словно им не
хватало воздуха. На всех лицах читался страх, в воздухе кисло запахло
потом. Моури подумал, как чертовски нелепо будет погибнуть под бомбами
земного корабля.
Через десять минут пол содрогнулся, стены заходили ходуном и все
здание затряслось. С улицы долетел звон бьющегося стекла - очевидно,
докатилась ударная волна. Но других звуков не последовало - ни грохота
мощного взрыва, ни монотонного рева двигателей промчавшегося в стратосфере
корабля. И эта тишина была на редкость зловещей.
Только через три часа раздался сигнал отбоя. Облегченно вздыхая, люди
поспешили наружу, равнодушно переступая через тело старика, - он так и
остался лежать в убежище. Полицейские отправились налево, коренастый агент
Кайтемпи - в другую сторону. Моури нагнал его и вежливо произнес:
- Отделались легким испугом. Полагаю, взрыв произошел достаточно
далеко.
Агент что-то буркнул.
- Я хотел поговорить с вами, - продолжал Моури, - но в убежище было
слишком много народу.
- Да? Ну, давай, поговорим.
В ответ Моури вытащил удостоверение, офицерскую карточку и показал их
Коренастому.
- Полковник Халопти, военная разведка.
Просмотрев документы, агент несколько смягчился.
- Так что же вы хотели сказать - что-нибудь об этом упрямом старом
болване?
- Нет, он свое получил. Здорово вы с ним разделались - Моури отметил
самодовольное выражение, появившееся на лице агента, и добавил: - Такой
старикашка вполне мог завести всю толпу.
- Да, это так. Лучшее средство управления этим стадом - вовремя
обезвредить заводил.
- Когда прозвучал сигнал тревоги, я направлялся в городской штаб
Кайтемпи - просить в помощь себе надежного агента, - объяснил Моури - А вы,
я вижу, парень не промах - как раз такой мне и нужен. Как вас зовут?
- Саграматолу.
- А, так вы из системы К-171 Там у всех такие сложные имена.
- Да. А вы, как я понимаю, с Диракты. Халопти - Диракское имя, и к
тому же у вас машамский акцент.
Моури рассмеялся.
- Экие мы с вами проницательные - ничего от нас не скроется!..
- Да уж.
Коренастый посмотрел на Моури с явным любопытством и спросил:
- Зачем я вам понадобился?
- Я собираюсь взять руководителя одной из ячеек ДАГ. Все надо сделать
быстро и без шума. Если послать за ним полсотни человек - его дружки успеют
лечь на дно. Лучшая тактика - хватать их по одному. Как говорят спакумы -
"Тише едешь, дальше будешь".
- Да, так лучше всего, - согласился Саграматолу.
- Я мог бы справиться и один, но мне нужен человек на случай, если
этот тип попытается смыться через черный ход. - Он сделал паузу, дав
возможность собеседнику вникнуть в смысл его слов, и закончил: - Если вы
сможете мне помочь - это украсит ваш послужной список.
Глаза у агента сузились и сверкнули; слова Моури явно воодушевили его.
Коренастый кивнул головой.
- Я был бы рад, если только в штабе не возражают.
- Можете спросить их, - небрежно ответил Моури, внутренне похолодев. -
И знаете, что будет?
- Что?
- Они не разрешат пойти вам и подсунут мне офицера постарше чином, -
Моури сделал презрительный жест. - Я сам - полковник, но в данном случае
предпочитаю, чтобы со мной был крепкий опытный работник, которого я выберу
лично.
Коренастый выпятил грудь.
- Да уж, можете получить такого кадра. Знаете, офицеры бывают разные.
- Вот именно! Ну так что, вы пойдете?
- Конечно! Мне достаточно вашего слова. Когда мы начнем?
- Немедленно.
- Прекрасно, - сказал Саграматолу, что-то соображая про себя. - Во
всяком случае, еще три часа я на дежурстве.
- Замечательно. У вас есть динокар гражданского образца?
- Все наши дино не должны отличаться от обычных.
- На моем - военная эмблема, - солгал Моури. - Лучше возьмем ваш.
Коренастый согласился без возражений - еще бы, такой шанс отличиться!
Палачи, служившие в Кайтемпи, страдали особой формой алчности - их не могла
не соблазнить возможность найти еще одну жертву.
Они вышли к стоянке, и Саграматолу сел за руль большого черного дино.
Забросив чемодан на заднее сиденье, Моури сел рядом. Машина выехала на
улицу.
- Куда?
- Южный район, за заводом Рид Энджин. Дальше я покажу.
Театрально рубанув рукой по шее, Коренастый сообщил:
- Мы уже по горло сыты мерзавцами из ДАГ. Давно пора с ними
разделаться. Как вы их выследили?
- Мы засекли эту ячейку на Диракте. Один из них попался нам в руки и
заговорил.
- Пришлось с ним повозиться? - причмокнув, предположил Саграматолу.
- Да.
- Только так можно что-то выколотить из них, - он свернул за угол, еще
раз причмокнул. - Если хорошенько поработать, у них развязываются языки.
Правда, это не спасает их от смерти.
- Само собой, - одобрительно подтвердил Моури.
- Недавно мы забрали дюжину в баре, что в квартале Лаксин, - сообщил
Саграматолу. - Тоже раскололись. Но пока что не сообщили ничего дельного.
Сознались во всех мыслимых преступлениях, кроме членства в ДАГ. Утверждают,
что об этой организации им ничего не известно.
- Бак вы вышли на этот бар?
- Одному болвану отрезали голову - с трудом его опознали. Оказалось,
он был завсегдатаем заведения. Мы навели справки и схватили несколько его
любящих друзей. Шестеро уже сознались в убийстве.
- Шесть человек? - Моури нахмурился.
- Да. Они прикончили своего приятеля в разное время, в шести разных
местах, имея на то шесть разных причин. Грязные соко, конечно, врут, но мы
из них выжмем правду!
- Судя по вашим словам, больше похоже на обычные бандитские разборки.
Где же здесь политические мотивы?
- Не знаю. Начальство это с нами не обсуждает. Вроде бы точно
известно, что с тем типом расправилась ДАГ, значит, кто бы это ни сделал,
он связан с организацией.
- Может быть, бандитам просто заплатили, - предположил Моури.
- Возможно. Их тоже могли обмануть - Коренастий с отвращением фыркнул.
- Нам и с войной достаточно хлопот, а тут еще эти подпольщики... Просто с
ног сбились. Так больше продолжаться не может.
- А как облавы на улицах, дали что-нибудь!
- Сначала нам вроде бы везло, но потом о них стало всем известно. Мы
решили прекратить облавы дней на десять. Пусть мерзавцы успокоятся и
почувствуют себя в безопасности. Тут-то мы их и накроем!
- Отличная мысль! Да, в наше время приходится шевелить мозгами!
- Не без этого, полковник!
Моури тронул агента за плечо.
- Вот мы и приехали. Сейчас налево, а потом сразу направо.
Машина промчалась мимо ограды машиностроительного завода, въехала на
узкую ухабистую улицу и свернула в другой переулок. Вокруг тянулись
полупустынные кварталы трущоб - ветхие здания, перемежавщиеся пустырями и
помойками. Они остановились и вышли из динокара.
Оглядевшись, Саграматолу сказал:
- Типичный рассадник всякой заразы. Пару лет назад мы выкурили отсюда
шайку религиозных фанатиков. Они справляли свои мерзкие обряды в одном из
старых складов.
Моури брезгливо сморщился:
- Вы хотите сказать, что они исповедовали религию спакумов?
- Да, настоящие верующие! Но на виселице языки у них вываливались не
хуже, чем у любого грешника - Саграматолу ухмыльнулся - воспоминания,
видимо, были приятными. Потом он взглянул на Моури. - Теперь куда?
- По этому переулку.
Моури первым вошел в длинный грязный переулок, заканчивающийся
тупиком. Через несколько минут они уперлись в глухую двенадцатифутовую
стену. Переулок был пуст, лишь слабый гул движения на ближайшей магистрали
да скрип ржавого дорожного указателя, раскачивавщегося на ветру, нарушали
тишину.
Моури кивнул на дверь в стене:
- Черный ход. Мне нужно две-три минуты, чтобы обойти кругом и
добраться до парадного подъезда. А потом могут быть любые неожиданности. -
Он попытался открыть дверь, но она не поддавалась. - Заперта.
- Лучше открыть, чтобы ему было куда бежать, - предложил Саграматолу.
- Когда он поймет, что приперт к стенке, то может попытаться застрелить
вас, чтобы улизнуть с главного хода. Тогда я не смогу помочь. Эти соко
становятся опасными, когда им нечего терять. - Агент полез в карман и
вытащил связку отмычек. Ухмыляясь, он добавил: - Лучше позволить ему
сбежать - тогда он попадет прямо мне в руки.
С этими словами Саграматолу повернулся к двери, оказавшись спиной к
Моури, начал возиться с замком. Моури оглянулся.
В переулке никого не было.
Вытащив пистолет, он спокойно, с расстановкой произнес:
- Ты пнул старика, когда тот валялся без сознания.
- Да, конечно, - отозвался агент, все еще пытаясь открыть замок. -
Надеюсь, этот придурок уже сдох. - Внезапно голос Саграматолу осекся:
офицер понял всю неуместность замечания Моури. Агент обернулся, опираясь
рукой о дверь; дуло пистолета смотрело ему в лоб. - Что это? Что... что
ты...
Выстрел был не громче хлопка пневматического пистолета. Мгновение
Саграматолу держался на ногах, во лбу у него зияло голубоватое отверстие.
Его рот раскрылся в идиотской гримасе. Потом колени агента подогнулись, и
он рухнул лицом вниз.
Сунув пистолет в карман, Моури склонился над телом. Не теряя времени,
он обыскал труп Коренастого, проверил содержимое бумажника, но взял только
полицейский значок. Быстро покинув переулок, он сел в машину, доехал до
центра города и затормозил неподалеку от магазина подержанных динокаров. Он
прошел пешком остаток пути до площадки, где стояло множество видавших виды
машин. К Моури мгновенно подскочил тощий сири, его хитрые глазки блеснули,
когда он оценил дорогой костюм, часы и платиновый браслет клиента - тут
пахло поживой!
- Вам повезло, - вкрадчиво объявил Тощий. - Вы попали в единственное
место на Джеймеке, где можно купить за бесценок хорошую вещь. Торгуем чуть
ли не в убыток себе. Не теряйтесь! Идет война, цены вот-вот подскочат, в
любом случае не прогадаете. Вот, взгляните на этого красавца! А цена!
Подарок, просто подарок! Это...
- Со зрением у меня все в порядке, - прервал его Моури.
- Да-да, конечно! Я только хотел обратить ваше внимание...
- Я знаю, что мне нужно, - оборвал продавца Моури. - И не собираюсь
ездить на такой развалине. Я не самоубийца.
- но...
- Как вы заметили, идет война! И очень скоро запчасти будет совершенно
невозможно достать. Мне нужна машина, которую я мог бы разобрать на детали.
- Он показал на ближайший динокар. - Например вот эта. Сколько?
- Она в прекрасном состоянии, - принялся расписывать продавец,
стараясь не встречаться с Моури взглядом. - Мотор совсем новенький. И
посмотрите на номер... прошла перерегистрацию.
- Это я вижу!
- ...и ни одной дырочки в корпусе... Я ее даром отдаю, просто даром.
- Сколько?
- Девятьсот девяносто, - сказал продавец, еще раз взглянув на костюм и
платиновые безделушки.
- Грабеж, - ответил Моури.
Они торговались с полчаса, и в итоге Моури заполучил дино за восемьсот
двадцать. Он заплатил и уехал на новой машине. Приобретение Моури так
скрипело, дребезжало и стонало, что было ясно: Джеймса надули, по крайней
мере, на двести гильдеров. Однако сожалений он не испытывал.
Проехав с милю, он остановился на пустыре, заваленном металлоломом.
Здесь, вдали от свидетелей, Моури начал трудиться над своим дино: разбил
фары и лобовое стекло, снял колеса и номерные знаки, разобрал мотор - одним
словом, превратил его в ободранный остов. Затем, подогнав к пустырю машину
убитого агента, он погрузил в нее свою добычу.
Через полчаса, утопив в реке колеса, номерные знаки и еще кое-какие
части с динокара Саграматолу, он поставил на него новые номера и отбыл.
Итак, обмен номеров стоил ему восемьсот двадцать фальшивых гильдеров -
пожалуй, не слишком дорогая плата за безопасность.
Зная, что облав пока опасаться нечего, Моури мотался по городу до
наступления темноты. Поставив машину в подземный гараж, он купил газету и
прочитал ее за ужином.
По версии этого печатного органа, единственный земной истребитель,
упоминающийся не иначе как "трусливый налетчик", сумел прорваться через
линию космической обороны и сбросить бомбу на укрепленный арсенал в
Шугруме. Взрыв произвел незначительные разрушения, а "налетчик" был тут же
уничтожен.
Если верить статье, налет был не опаснее блошиного укуса - вдобавок,
блоху немедленно прихлопнули. Интересно, сколько читателей проявили
подобное легковерие? Шугрум находился на расстоянии трехсот миль от столицы
- и тем не менее Пертейн изрядно тряхнуло. Поглядеть бы, что осталось после
взрыва... скорее всего - кратер пару миль диаметром...
На второй странице газеты сообщалось, что силами охраны правопорядка и
законности схвачены сорок восемь предателей - членов Партии Свободы
Сириуса. Ведется следствие. Однако ни подробностей, ни имен, ни конкретных
обвинений в статье не было.
Такая практика характерна для общества с тайным судопроизводством, где
любого могут схватить прямо на улице и никто никогда больше не увидит его.
В Сирианской Империи не существовало института присяжных заседателей и
открытых судебных процессов. Если арестованный родился под счастливой
звездой, его, возможно, и выпустят - искалеченного, без извинений и
возмещения ущерба. Но, как правило, родственники несчастного не получали
даже урны с прахом.
Сорок восемь схваченных обречены - независимо от того, кто они на
самом деле или за кого их принимают. С другой стороны, вся эта газетная
нисанина - вранье. Власть имущих наконец допекло, и они нашли шестерых
козлов отпущения, объявив их членами ДАГ и для пущей важности умножив их
число на восемь. Циничное искажение фактов - обычный пропагандистский прием
в военное время.
На одной из последних страниц в крохотной заметке сообщалось об
отступлении сирианских сил с планеты Гума - "чтобы более эффективно
использовать их в зоне боевых действий".
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25


А-П

П-Я