https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Тут снова вспыхнула молния, прочертив ослепительный зигзаг на черном не
бе, и опять прогремел гром; правда, на сей раз его раскаты были столь мощны
ми и оглушительными, что, казалось, земля под ногами закачалась. Лошади в и
спуге заметались, но мулы сохраняли спокойствие благодаря хладнокрови
ю Роузи, своего вожака. Но в какой-то момент вдруг раздался ужасающий трес
к, и тут даже мулы насторожились. В следующее мгновение мимо входа в укрыт
ие пролетела в пропасть огромная ель, охваченная пламенем. Джессамин зак
рыла глаза и начала молиться.

Небо было абсолютно черным, и Мэгги казалось, что дышать становится все т
руднее Ц она задыхалась. Внезапно вспыхнула молния, и тотчас же раздало
сь ржание одной из вьючных лошадей. Несколько секунд спустя прогремел гр
ом, и лошадь, сбросив груз, куда-то понеслась.
«Черт с ней, с лошадью, Ц подумала Мэгги. Ц Нужно срочно где-то спрятатьс
я».
Опять прогремел гром, сотрясающий землю. Молнии же вспыхивали одна за др
угой Ц и вот уже все вьючные животные, охваченные паникой, обратились в б
егство.
Повернув голову, Мэгги заметила, как мимо промчалась одна из чистокровок
Чарли со съехавшим набок седлом. Гнедой конь Хазлтона, сбросив седока, то
же пустился вскачь. Хазлтон с громким стоном растянулся на земле, а затем
забрался в неглубокую впадину, укрываясь от непогоды, Ц вероятно, он не о
чень пострадал. Посмотрев по сторонам, Мэгги увидела Чарли. Его огромный
жеребец с громким ржанием встал на дыбы, но Чарли сразу же усмирил его.
Вспышки молний следовали одна за другой, и Мэгги почти ослепла от их осле
пительного света. Внезапно ее лошадь тоже поднялась на дыбы. Мэгги, чтобы
не упасть, изо всех сил вцепилась в гриву животного. Нет, она не позволит с
бросить ее на землю!
Стрела молнии, сорвавшись с неба, вонзилась в валун футах в пятидесяти от
нее. Лошадь под ней тут же закрутилась на месте, вскидывая задние ноги, и, и
збавившись от наездницы, стремительно ускакала. Прижимаясь к земле, Мэгг
и поползла к ближайшей впадине, где можно было хоть как-то укрыться от гро
зы.

Гроза прошла, и, к счастью, никто не пострадал. С мулами и лошадьми тоже все
было в порядке, а вот починка испорченного снаряжения могла, по мнению Дж
ессамин, занять довольно много времени. Но Морган сказал, что не стоит бес
покоиться Ц якобы запасов, которые они везли с собой, было вполне достат
очно, чтобы возместить ущерб.
Теперь, когда опасность миновала, Джессамин с удивлением спрашивала себ
я: «Почему же я так переживала за Моргана во время грозы? Переживала так, с
ловно любила всем сердцем и была готова отдать за него жизнь. Ведь я даже о
тправилась на поиски, когда мне показалось, что он слишком долго не возвр
ащается. Может, на меня нашло затмение, вызванное разгулом стихии? Да, скор
ее всего именно так».
Влюбиться в Моргана? О, это было бы катастрофой! Ведь она нужна ему только
в постели. К тому же после завершения экспедиции он, наверное, утратит к не
й интерес. При этой мысли Джессамин чуть не расплакалась. Чтобы не думать
о Моргане и чем-то занять себя, она бросилась помогать Доусону.
Да, наверное, ей просто не нужно о нем думать Ц надо постараться с наиболь
шим удовольствием использовать отведенное им время.

Ночью Джессамин проснулась от гулявшего по их уютной палатке сквозняка.

Ц Что случилось? Ц проворчала она. На нее уставилась пара сонных глаз.
Ц Разве тебе не жарко?
Ц Только не ногам.
Джессамин вздохнула, вспомнив, что Морган имел скверную привычку раскры
ваться по ночам. Вернув одеяла на прежнее место, она улеглась поудобнее.

Ц В тебе столько энергии… Ц заметил он, чуть приподнявшись.
При этих словах Джессамин вдруг поняла, что ей уже совсем не хочется спат
ь. И тотчас же вспомнила о том, что они уже несколько дней не предавались л
юбовным утехам из-за тягот дороги и высоты.
А ведь вечером Морган объявил, что они смогут отдохнуть несколько лишних
часов. Так что, наверное, она еще успеет поспать. Да-да, конечно же, успеет. П
оэтому сейчас ей следует насладиться тем, чего она чуть не лишилась нака
нуне.
Ц Я уже отдохнула, Ц ответила она с улыбкой и повернулась к Моргану.
Он тоже улыбнулся и спросил:
Ц А руки у тебя не замерзли?
«Руки? Ц удивилась Джессамин. Ц Как они могли замерзнуть, если обычно я
обнимаю его во сне?»
Он взял ее за руку и принялся целовать каждый пальчик поочередно. Она нев
ольно вздрогнула и прошептала:
Ц О, Морган…
Ц Ты определенно замерзла. Высота, должно быть, не идет тебе на пользу. Ц
Коснувшись ее груди, он добавил: Ц Какой же я дурак, раз трачу время на раз
говоры, вместо того чтобы целовать тебя и ласкать!
Джессамин хмыкнула и, прижавшись к нему, обвила его шею руками.
Ц Да, сегодня ты разговорился…
Он целовал ее в губы, а она, прижимаясь к нему крепче, думала о том, что могла
бы потерять его сначала во время камнепада, а потом Ц во время грозы.
Наконец он раздвинул ей ноги, и груди ее тотчас отвердели. Она тихонько за
стонала, и он, отозвавшись хрипловатым стоном, поцеловал ее в шею. Джессам
ин затрепетала. «Боже, Ц думала она, Ц а ведь могло так случиться, что мне
больше никогда не пришлось бы это испытать».
Запах Моргана сводил ее с ума. От него пахло лошадьми, кожей и сосновой хво
ей. Казалось, все в нем возбуждало ее Ц каждая клеточка его тела, каждое п
рикосновение.
Ц Морган, Ц простонала она, почти теряя сознание от охватившей ее лихор
адки. Ц Пожалуйста…
В следующую секунду он вошел в нее, и она, обхватив его бедра ногами, снова
вонзила ногти в его спину.
Он почти тотчас же начал двигаться, и она, двигаясь вместе с ним, раз за раз
ом устремлялась ему навстречу.
Ц Морган, Морган, Морган… Ц прошептала она, задыхаясь, чувствуя, что вот-
вот взлетит к вершинам блаженства.
Несколько минут спустя она громко вскрикнула и, содрогнувшись всем тело
м, прижалась к нему как можно крепче. В следующее мгновение она услышала к
рик Моргана и тотчас ощутила его тело, подхваченное той же волной.
Не размыкая объятий, она почти сразу же уснула, свернувшись в клубок, как к
ошка перед огнем.
Морган погладил ее по волосам и грустно улыбнулся. Бедняжка, она, должно б
ыть, совсем замучилась. Чтобы преодолеть эту бездну, им пришлось пройти п
уть в два раза длиннее обычного. К тому же еще и гроза… Черт побери, как же о
н испугался, увидев, что она отправилась искать его! И если у него раньше е
ще возникали сомнения, то теперь он уже нисколько не сомневался в том, что
любит ее. Да, он был страстно влюблен в Джессамин Тайлер-Эванс.
И теперь главное Ц подумать о том, как завоевать ее полное доверие, как до
биться ее любви.
Конечно, он должен постоянно находиться рядом, чтобы у других мужчин не б
ыло шанса. Да-да, он никого не подпустит к Джессамин, никого!
К тому же, ему придется доказать этой женщине, что он совершенно не похож н
а того мерзавца, который увел из семьи ее мать.
Он привяжет ее к себе дружелюбием, заботой и чувственностью. Губы Морган
а растянулись в улыбке.
Причем он начнет прямо сейчас.

Глава 18

Три дня спустя Джессамин спускалась по горному склону. Прямо перед ней п
окачивался в седле ее спутник. Глядя на его широкие плечи, она даже с некот
орым сожалением думала о том, что вынуждена заниматься поисками золота.
Ах, она предпочла бы всю жизнь странствовать с Морганом просто так Ц рад
и удовольствия…
В этот солнечный день они ехали вдоль журчащего ручья по осиновому лесу
с шелестящими на ветру листьями. В тенистых кущах заливались щебетом пти
цы, перелетавшие с ветки на ветку, а землю устилал ковер из ярких полевых ц
ветов. Недавно они повстречали семейство лосей, а перед этим Лоуэлл нало
вил форели, так что теперь у них будет роскошный ужин.
Тут Морган вскинул вверх руку, и Джессамин, натянув поводья, остановилас
ь. Обернувшись, она увидела, что и все остальные осадили своих лошадей. Взг
лянув на Джессамин, Морган тихо проговорил:
Ц Видишь солнечную прогалину впереди справа?
Джессамин поднесла к глазам бинокль.
Ц Осторожнее, не шевелись, Ц прошипел Морган. Ц Она с подветренной сто
роны, и мы можем ее спугнуть.
Ц Кого?..
Ц Она только что шагнула в траву. Смотри же.
В следующее мгновение Джессамин увидела ее… Под деревьями, в мерцающем с
олнечном свете, стояла огромная рысь, навострившая свои украшенные кист
очками уши. За спиной Джессамин послышались вздохи восхищения Ц все ост
альные тоже увидели красавицу.
Испугавшись, рысь мгновенно взвилась вверх и исчезла в кустарниках. Тихо
нько вздохнув, Джессамин повернулась к Моргану:
Ц Спасибо, что показал ее. Я никогда раньше не видела рысь.
Морган тихо рассмеялся:
Ц Ничего удивительного, дорогая. Я тоже впервые увидел рысь с близкого р
асстояния. Обычно встречаешь лишь их следы, ведь они ведут ночной образ ж
изни. Апачи говорят, что рыси обладают магической силой.
Джессамин улыбнулась, и они продолжили путь. Где-то через час к Моргану по
дъехал Грейнджер.
Ц Приветствую, Эванс. Хотите взглянуть на слияние ручьев у того холма?
Морган внимательно посмотрел на молодого человека:
Ц А что там особенного?
Грейнджер пожал плечами:
Ц Возможно, вам будет интересно.
Морган пришпорил Чако, и Джессамин тут же последовала за ним.
Слияние ручьев у подножия холма ничем, по мнению Джессамин, не отличалос
ь от других подобных мест Ц два водных русла, изобилие трав и кустарника,
а позади скалистые утесы. Берега же относительно ровные и широкие, и по ни
м можно было проехать без малейших усилий.
Заметив Малыша, ждавшего их под ближайшей скалой, Морган направился к не
му, и Джессамин с Грейнджером снова последовали за ним. Индеец молча указ
ал на скалистый выступ над ручьем, у которого они выехали. В этом месте фут
ах в десяти над землей горел, словно маяк, обломок белого кварца. Увидев ег
о, Джессамин вскрикнула от радости:
Ц О, это Лизард!
Малыш указал на другой каменистый утес выше по течению. Морган поднес к г
лазам бинокль, потом кивнул.
Ц Да, верно, там второй знак. Что-нибудь еще?
Индеец повернулся в седле и снова вытянул руку. Теперь он указывал вниз п
о течению речки. Вдали же виднелась треугольная гора.
Ц О Господи! Ц прошептал Морган, опуская бинокль.
Ц Это и есть та гора? Ц спросила Джессамин. Ц Это она, да? А Чарли уже прох
одил здесь?
Морган не отвечал. Шумно выдохнув, он снова поднес бинокль к глазам. Након
ец проговорил:
Ц Да, похоже на то. Думаю, что это и есть треугольная гора. А Чарли здесь… Н
ет, скорее всего, он тут еще не проходил.
Тут к ним подъехали остальные участники экспедиции, и теперь над ручьями
разносился серебристый звон колокольчиков.
Ц Джентльмены, мы вновь вышли на тропу Ортица! Ц прокричал Морган. Ц И о
богнали Джоунса!
Ц Ях-у-у! Ц раздались восторженные вопли, и в небо полетели шляпы.
Окинув взглядом своих людей, Морган продолжал:
Ц Джентльмены, пожалуйста, ведите себя сдержаннее. Ведь мы еще не нашли з
олото.
Послышался ропот, выражавший некоторое неудовольствие, затем воцарила
сь тишина. Джессамин подъехала поближе к Моргану; ее сердце, казалось, вот
-вот выпрыгнет из груди. Но куда же пропал Чарли? Ведь он опережал их на ден
ь.
Ц Мы не знаем, где сейчас Джоунс, Ц продолжал Морган. Ц Поэтому должны п
риготовиться Ц бой может начаться в любой момент. Грейнджер же возьмет
на себя командование тылом.
Все закивали, а Джессамин улыбнулась украдкой. Выходит, офицер Союза буд
ет командовать ветеранами Юга? Похоже, раны войны затягивались…
Ц А ты, Тейлор… Ц Морган взглянул на одного из погонщиков, Ц отправишь
ся с Грейнджером, понятно?
Ц Понял, сэр, Ц кивнул арканзасец; под яркими лучами солнца его широкий
шрам, изуродовавший лицо, особенно бросался в глаза.
Ц Лоуэлл, ты с Малышом Ц на разведку.
Ц Слушаюсь, сэр!
Ц Что же касается остальных, Ц Морган повысил голос, Ц то все вы знаете
, что от вас требуется! Выдвигаемся немедленно. И если повезет, то доберемс
я до нашей горы послезавтра.
Мужчины закивали, а Джессамин мысленно скрестила пальцы.

* * *

Морган, Грейнджер и Джессамин стояли у подножия треугольной горы Ц несо
мненно, той самой пирамиды, что была изображена на карте Ортица. Точнее, он
и стояли на краю каньона. От пирамиды их отделяло некоторое расстояние
Ц чуть больше ружейного выстрела. А речка Лизард, протекавшая рядом с ни
ми, низвергалась водопадом, вливаясь в озеро, питающееся с восточной сто
роны горячими источниками. Затем, вытекая из озера, Лизард петляла по луг
ам и уходила из каньона через узкий южный выход. Каньон на карте не был обо
значен, но русло горной речки было изображено с мельчайшими подробностя
ми.
Ц Каким маршрутом пойдем? Ц спросил Грейнджер, понизив голос, чтобы ост
альные не слышали. Ц Проблем с мулами на западной тропе не будет. А лошад
ям мы поможем спуститься.
Ц В обычных условиях я бы согласился с тобой, Ц пробормотал Морган. Ц Н
о здесь все не так просто. Тем более что один из белых кварцев ведет сквозь
теснину в овраг.
Ц Но разве не мог ориентир вести направо, к горячим источникам? Ц возра
зил Грейнджер, снова приставив к глазам бинокль и посмотрев влево.
Морган неохотно кивнул в знак согласия, навел подзорную трубу на горячие
ключи и тут же увидел утес с еще одним обломком белого кварца.
Ц Грейнджер, а вы с Малышом спускались в каньон?
Ц Нет, мы предпочли обследовать овраг. Там множество огромных валунов. С
реди них может спрятаться целый пехотный корпус.
Морган опустил бинокль.
Ц Множество валунов? Круглые такие, обтесанные водой?
Грейнджер вскинул брови:
Ц Откуда вы знаете?
Морган барабанил пальцами по рукоятке пистолета.
Ц Этот овраг очень смахивает на старый золотой прииск, какие разрабаты
вались в Калифорнии в сорок девятом.
Джессамин насторожилась.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33


А-П

П-Я