https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/Grohe/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Когда они вошли в парадную дверь, возглас восторга вырвался из груди изящной Сандры Руфи Берне, которая бросилась обнимать Лиама О'Хэнлона. Сестра Элизабет Мэри выглянула с другого конца узкого длинного коридора.— Опять пришел твой брат, сестра, и по его виду можно сказать, что на этот раз он привел с собой дикаря, — с опаской продолжала она.Беззаботно вытерев руки о поношенные сине-серые юбки, Фрэнсис Роуз оторвалась от приготовления тушеного мяса, которое она помешивала в кастрюле, и выглянула в коридор, ожидая Лиама. Он дал Сандре Руфи конфетку и попросил не мешать. Когда он вошел в ярко освещенную кухню, сестра спросила:— Кого послал нам Бог на этот раз?Она вынула из кармана погнутые очки и нацепила их на нос. Они еле держались на кончике ее круглого, короткого носа.— Ну, давай, паренек, представься, — строго произнес Лиам.Хотя в комнате было тепло, по спине Риса забегали мурашки. Он слегка струхнул.— Рис Дэвис, мэм… вернее, сестра… или как там вас называют, — добавил он с застенчивой грубоватостью, рассматривая ее впечатляющий головной убор с накрахмаленной диадемой в форме белых крыльев.Сестра Фрэнсис Роуз О'Хэнлон была приземистой квадратной женщиной с лицом бульдога и немигающим взглядом серых глаз, которые, казалось, могли пробуравить алмаз. Достаточно ей было появиться в комнате, где шумели и кричали дети, как тут же устанавливалась абсолютная тишина. Приветливая, упрямая и умная, эта монахиня обладала чувством глубокого сострадания к людям.— Меня зовут сестра Фрэнсис Роуз, — кратко объявила она, не обращая внимания на грубоватость Риса. — Эта дрожащая, как осиновый лист, послушница — Элизабет Энн, и нам приятно познакомиться с тобой, Рис Дэвис. Может быть, ты хочешь немного этого тушеного мяса? Я как раз заправляла его специями. Готовлю для завтрашней трапезы, но делу не повредит, если ты отведаешь немного сейчас. Похоже, тебе надо основательно подкрепиться, — добавила она и, не дожидаясь ответа, щедрой рукой наложила ему мяса.Суетливая худенькая монашка, тоже в устрашающем накрахмаленном головной уборе и выцветшем синем одеянии, пригласила Риса сесть за исцарапанный деревянный стол, стоявший в центре комнаты. Она наморщила нос, почувствовав запах, исходивший от его грязной одежды, и тут же Элизабет Энн объявила:— Я позабочусь о подогреве воды для купания.И вышла из комнаты.Сестра Фрэнсис Роуз поставила перед ним миску. Сначала Рис жадно проглатывал обжигающие куски мяса и овощей, почти не прожевывая: пусть рот горит — голод жжет желудок еще сильнее! Наконец, заметив две пары чистых черных туфель на полу возле своего стула, он поднял глаза и взглянул сначала на полицейского, потом на монашку.— Может, надо произнести молитву или что-нибудь в этом роде? — спросил он, вытирая рот грязным рукавом плаща. — Те дамы из благотворительного общества обычно заставляли меня петь.Рис нервно поглядел на тяжелое гипсовое распятие, которое висело на противоположной, когда-то белой, а теперь закоптевшей стене, и тут же ощутил родство с беспомощной фигурой на кресте.Лиам усмехнулся. Последовала его примеру Фрэнсис Роуз.— Думаю, что в данном случае Господь может подождать, пока мы тебя не накормим и не вымоем, — сухо ответила она.Купание оказалось не таким уж неприятным, особенно если учесть, что на полный желудок Рис чувствовал себя более уверенно. А когда невысокий круглолицый мальчик по имени Поль принес ему аккуратно зашитые брюки и мягкую хлопчатобумажную рубашку, Рис проникся к себе чуть ли не уважением. Некоторые старые мечты, которыми они делились с Бартом, снова всплыли в его сознании, пока он одевался и тщетно пытался зачесать назад свои волосы. Всклокоченные каштановые вихри ни за что не хотели покориться расческе. Вздохнув, Рис еще раз посмотрелся в треснувшее зеркало, висевшее в небольшой ванной комнате, и отправился вслед за Полем в кабинет сестры.Невысокая суровая монахиня внимательно оглядела его с высоты своего пятифутового роста. Видимо, оставшись довольной осмотром, она кивнула, и ее накрахмаленный белый головной убор слегка покачнулся.— Лиам говорит, ты родом из Уэльса, приехал в эту страну примерно год назад. Ты живешь один и занимаешься воровством в районе Файв Пойнтс, — Фрэнсис Роуз уселась за свой видавший виды сосновый письменный стол и знаком велела переминающемуся с ноги на ногу юноше садиться на стул.Рис сел, чувствуя себя скованно.— Я воровал, чтобы не умереть, сестра. Я занимался честным трудом дворника до тех пор, пока не заболел Барт… — сначала Рис просто оправдывался. Но потом слова потекли рекой, чему немало способствовали умные наводящие вопросы старой монашки, и Рис закончил свой рассказ чистосердечными словами:— Благодарю вас за одежду и еду.Он замялся, поскольку она мало что спрашивала, а он и так рассказал ей слишком много — Скажите, мне надо обратиться в католики, чтобы вы меня здесь оставили?На широком лице заиграла улыбка.— Какой веры придерживались в твой семье. Рис?— Ну, семьи шахтеров в Рондде были преимущественно методистами, некоторые пресвитерианцами. Моя мама — она умерла, когда я был малышом — была методисткой. Для папы единственная религия заключалась в том, что он находил на дне пивной кружки, — с горечью заметил Рис. — Думаю, что сам я не прибился ни к какой церкви.— Учился ли ты читать и писать в Уэльсе?— Немного, но только на местном диалекте, — ответил он. — С восьми лет меня отправили работать на шахту, — Рис опять взглянул на книги, стоявшие на полках вдоль стен, за ее письменным столом. — У нас читали только богатые, те, у кого была власть.— А ты хочешь добиться власти и считаешь, что для этого надо читать книги? — спросила монашка перехватив взгляд его любознательных голубых глаз, которые бегали по комнате.— Да. Когда-нибудь я вернусь домой — хочу доказать отцу Тары, что я вполне подхожу ей. И мне нужно вернуться достаточно богатым, — добавил он с ударением.Фрэнсис Роуз мудро кивнула. Так вот в чем заключалась притягательная сила этой страны…— Уэльс далеко отсюда, Рис, — произнесла она мягко, вспоминая давнишние времена своего детства, проведенного в зеленой долине на юге Ирландии. — Мало кто из нас возвращается домой. Может быть, Господь уготовил тебе здесь особую судьбу.— Значит, мне придется стать католиком, — покорно вздохнул Рис, в общем-то не очень расстроившись. Интересно, это очень плохо? — Вы заставляете петь псалмы и зубрить наизусть целые главы из Евангелия, как дамы из общества милосердия, да?— Ну, не сразу. Пока что петь в хоре будут по-прежнему хористы, а тебе перед тем, как выучить что-то наизусть, надо будет научиться читать и писать по-английски.Рис посмотрел в ее улыбающиеся серые глаза и сказал:— Сестра, будем считать, что мы договорились.Оказалось, что Рис обладал прекрасным баритоном и все-таки присоединился к хору сестры Мэри Джозеф. Но сначала ему пришлось преодолеть несколько препятствий в приюте Святого Винсента. Первым был подлый уличный сорванец по имени Эван Меньон.Как и Рис, Эван был вором, которого выручило милосердие Лиама. Но в отличие от Риса, Эван орудовал в составе шайки и, попав в приют, быстро сообразил, что можно сбить кружок своих почитателей из приютской мелюзги. В конце первой недели пребывания Риса в этом заведении, после утренней обедни, которая просто потрясла Риса, он вместе с другими ребятишками направился из церкви в столовую и сел на свое место. Помолившись, Рис принялся уписывать за обе щеки горячую овсяную кашу с молоком. Когда дети выстроились у выходной из столовой двери с пустыми тарелками, чтобы положить их на рабочий стол, Меньон выбил из рук Риса его тарелку, и она, отлетев в сторону, упала на пол.Рис, от смущения покраснев, как рак, нагнулся, чтобы собрать осколки. Потом взглянул на проказника. Меньон улыбался.Прищурив голубые глаза, Рис — он был младше Эвана — негромко произнес:— Ты это сделал нарочно.— Ну и что? — вызывающе бросил Эван и с наглым видом не торопясь пошел прочь.Эту сцену наблюдали с другого конца комнаты сестры Фрэнсис Роуз и Элизабет Энн.— Я вам говорила, эти подростки из Файв Пойнтс неисправимы! Вот и вчера я застала Фрэнки Лугера за тем, что он жевал табак! Он весь позеленел и признался, что его принудил к этому Эван, — с негодованием рассказывала Элизабет Энн. Фрэнсис Роуз только кивала головой, наблюдая за тем, как Рис убирает осколки.Во время обеда в кабинет настоятельницы влетела Элизабет Энн и истерически закричала:— Они дерутся… Новый парнишка из Уэльса и этот хулиган Меньон!Фрэнсис Роуз спокойно поднялась со своего места, взяла в руки толстую палку из орешника и направилась в столовую. Если у нее и были опасения, что худенький Дэвис не устоит против крепко сбитого Меньона, то эти страхи быстро рассеялись.Природные инстинкты Риса еще больше обострились за время, проведенное на улицах Нью-Йорка. Когда Эван опять толкнул его во время обеда, на пол полетели не только еда, но и сам Рис. Облитый клейкой подливкой, валлиец вскочил на ноги. Есть тут монашки или нет, он этого так не оставит! Рис набросился на своего обидчика, быстро нанес ему несколько сильных ударов. Уроки по боксу, которые преподнес ему Барт, теперь дали результаты.— У этого паренька очень хороша левая рука, — произнесла с явным удовлетворением сестра Фрэнсис Роуз.— Вы знали, что он умеет драться, — обвиняюще заметила Элизабет Энн.— Давайте скажем так: я просто надеялась, что он станет орудием Всевышнего для некоторых дисциплинарных взысканий, — Фрэнсис Роуз наблюдала, как Рис сильной правой рукой обрушил серию коротких ударов на Эвана. — Даже у моего дяди Сина не получилось бы лучше! Он тоже был левша.Элизабет Энн перекрестилась, скрывая раздражение.— Ваш отец был азартным игроком, дядя — боксером, а старший брат — шахтером на этом Богом забытом Диком Западе. И как у вас могло появиться желание посвятить себя Господу, сестра?— Может быть, мне пришлось присоединиться к религиозному ордену, чтобы молиться за всех моих усопших родственников! — отрезала Фрэнсис Роуз и направилась к дерущимся подросткам, которые теперь катались по полу. Ребята, разбившиеся на две группы — одна болела за Риса, другая — за Эвана, расступались перед ней, словно воды Красного моря перед простертой дланью Моисея. В зале воцарилась мертвая тишина, и драчуны поняли, что совершили страшный проступок. Монахиня появилась, как воплощение гнева Господня, они отпустили друг друга и поднялись на ноги, чтобы предстать перед ее очами.У Риса была ушиблена рука, он заработал несколько ссадин и синяков, но состояние Эвана было явно хуже. У него была рассечена губа, подбит правый глаз, и» носа текла кровь.— Возможно, нос сломан, — небрежно заметила монахиня.Она решила, что на широком простом лице Эвана это, вероятно, будет мало заметно. Тем более, что в будущем на нем появятся гораздо более серьезные шрамы.— Завтра явись к отцу Райяну и покайся, — приказала она ему.Повернувшись к Рису, сестра Фрэнсис Роуз сделала ему знак своей палкой, приказывая следовать за ней. Придя в кабинет, она оглядела несчастного паренька, который переминался с ноги на ногу, будучи неуверенным, что его не выгонят из единственного в его жизни прибежища.— Ты ведешь себя весьма непосредственно, Рис Дэвис. Все малыши буду подражать теперь тебе, а не Эвану. Пожалуй, это нехорошо, если ты будешь изучать грамоту вместе с мелюзгой. Думаю, что тебе не надо ходить в класс.— Но мне же надо выучиться читать по-английски, — запротестовал Рис.— Я научу тебя читать быстрее, чем учат в первом классе. А за это ты будешь присматривать за Эваном и прочими забияками. — Лицо невысокой монашки медленно расплылось в улыбке. — Но думаю, сначала надо преподать тебе парочку хороших советов, показать, как должны себя вести мужчины, — юный валлиец просто остолбенел, когда сестра Фрэнсис Роуз приняла левостороннюю боксерскую стойку — Так вот, паренек когда ты бьешь левой, то обычно перед нанесением удара опускаешь левую руку вниз Это открывает тебя для прямого удара правой. Дядя Син, Боже упокой его душу, тут же пробил бы твою защиту.
Образование в трущобах Нью-Йорка, так же, как и в районах угольных шахт Уэльса, было, главным образом, роскошью богачей. А Рису отчаянно хотелось разбогатеть. Умная монашка предложила ему такую возможность, и он ухватился за нее, как утопающий за соломинку.Он зачитывался до глубокой ночи, открывая для себя совершенно новый мир необыкновенных людей, от Юлия Цезаря до Святого Франциска Ассизского, от Христофбра Колумба до Джорджа Вашингтона. Но больше всего ему нравились рассказы о Западе, о золотых россыпях. Сестра Фрэнсис Роуз подогревала его пыл, и он мечтал окунуться в чистые просторы Скалистых гор. Она рассказывала ему истории и читала письма своего усопшего брата Рори, который разбогател во время золотой лихорадки в Колорадо в 1859 году и свое состояние завещал приюту Святого Винсента.Однажды юный валлиец сидел, глядя на мрачные очертания Нью-Йорка, на шпили отдаленных церквей и ветхие жилые дома, а Фрэнсис Роуз наблюдала за ним из дверей своего кабинета — Опять мечтаешь о золотой кубышке, не так ли? — спросила она Рис повернулся и некоторое время задумчиво смотрел на нее.— Нет, я думаю только о том, насколько грязен город здесь и как он чист в зажиточных районах. Сегодня утром я доставлял вещи мистеру Кавардишу, в дом Астор на углу Пятой авеню и 34-й улицы. Меня попросили внести коробки в дом. В коробках были стеклянные безделушки. Я отнес их в буфетную с хрусталем. Вот это буфетная! Да она больше нашей кухни! И там одни только горки для посуды… от пола до потолка… А в них столько прелестных вещей… даже сосуд резного стекла таких размеров, что в нем можно утонуть! Потом вошла одна из дочерей миссис Астор. Она была одета в бледно-голубое шелковое платье, сестра! Представляете, с утра — в шелках!— А тебе пришлось везти тележку по авеню сюда, — мягко добавила монахиня. — Рис, она такая же красивая, как Тара?На его лице отразилось замешательство, потом он усмехнулся.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50


А-П

П-Я