https://wodolei.ru/catalog/dushevie_paneli/s_tropicheskim_dushem/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


И пока Колта осторожно несли на носилках вверх по горной тропе. Дани шла р
ядом, крепко сжимая слабую руку брата.
Она ждала снаружи, пока сестра Франческа, обычно ухаживающая за больными
, осторожно осматривала Колта. Наконец ей позволили войти, и она с удивлен
ием осмотрелась.
Чисто выбеленные стены, такой же белоснежный потолок, ни ставней, ни зана
весок на высоких стрельчатых окнах, из которых открывался унылый вид на
голый, каменистый склон и по-осеннему пожухлую листву.
Вдоль каждой стены стояли койки, узкие, с высокими железными спинками. Ко
лта положили у окна, прикрыв тонким шерстяным одеялом. Его голова была за
бинтована, глаза по-прежнему закрыты, и лишь грудь слабо колыхалась.
Дани бросила умоляющий взгляд на сестру Франческу, со страхом ожидая, чт
о она скажет.
Ц Ваш брат все еще без сознания, Ц строго предупредила монахиня. Ц Сла
ва Богу, пуля не задела мозг, иначе он был бы уже мертв. К несчастью, Ц и она
виновато пожала плечами, Ц я могу только предположить своего рода конт
узию.
Ц Но он выживет? Ц чуть слышно прошептала Дани.
Бросив на раненого испытующий взгляд, сестра Франческа заколебалась.
Ц Я сделала, что могла. Мы должны ждать. Мужайся, сестра, милосердие Госпо
дне безгранично.
Дани склонилась над бесчувственным телом брата и осторожно коснулась г
убами его щеки.
Ц Пожалуйста, не умирай, Джон Тревис, я прошу тебя!
Она покинула лазарет, твердо убежденная, что пришло время дать знать отц
у, что им нужна его помощь.

Гевин Мейсон, в ярости не находя себе места, метался перед входом в подвал
, пока его люди, кряхтя и чертыхаясь, вытаскивали наружу ящики с золотом. Е
му казалось, что они движутся как сонные мухи, нарочно сводя его с ума свое
й медлительностью. Дьявольщина, ну сколько они еще будут возиться?! Он уже
успел зафрахтовать корабль, чтобы отправиться в Грецию, и, как только зол
ото будет на борту, они снимутся с якоря.
Немного поодаль он заметил высокую, худощавую фигуру Дирка Холлистера, т
оже наблюдавшего за возней с ящиками.
При виде его лицо Гевина перекосила злобная гримаса. Что за идиот, пристр
елил Колтрейна с Поупом, да еще в двух шагах от монастыря! Холлистер отриц
ал это, но двое его людей признались, что слышали звуки выстрелов. Ко всему
прочему, этот тупица даже не позаботился о том, чтобы закопать убитых! И т
еперь бесполезно ругать его: во-первых, дело сделано, а во-вторых, Дирк все
равно упрям как осел.
Когда ему доложили, как все произошло, Гевин вспылил и обрушился на Дирка
с дикой руганью, обозвав его сукиным сыном и придурком, из-за которого все
они могут попасть за решетку.
Ярость его объяснялась тем, что Холлистер наткнулся на Бриану и Колтрейн
а, когда они, обнаженные, лежали в объятиях друг друга. Увидев пятна крови
на теле девушки, Гевин пришел в бешенство. Теперь ему все было ясно, он уже
давно догадывался, что Бриана без памяти влюблена в Колтрейна.
Так, значит, эта сучка обманула его, она никогда не соблазняла мальчишку. В
се это время она просто водила его за нос как последнего дурака.
Ну да ладно, не важно. Все уже позади, и сейчас он мертв.
Связанную Бриану доставят на корабль и вместе с золотом отвезут на Санто
рин. А уж там они будут в полной безопасности, и он сможет иметь ее, сколько
душа пожелает.
Гевин предпочел не спрашивать Дирка, почему при виде Брианы он превратил
ся в обезумевшего от ярости дикого зверя. Он отлично помнил, как тот когда
-то с ума сходил по девушке, а теперь безумное желание смешалось в его душ
е с бешеной жаждой мести.
Заметив, что трое охранников замешкались, застряв вместе с тяжелым ящико
м в узком проходе, Гевин вспылил:
Ц Проклятие, шевелите же своими толстыми задницами, идиоты! Ведь вы смог
ли спустить эти ящики в подвал, так вот теперь вытаскивайте их оттуда. У на
с нет времени рассиживаться. Этот болван Холлистер завалил все дело, и на
м теперь нужно поскорее уносить ноги, да подальше. Чует мое сердце, что оче
нь скоро здесь появится сам Тревис Колтрейн и тогда нам несдобровать!
Ц Это точно! Ц промурлыкала Элейн у него за спиной.
Гевин недовольно оглянулся. А ей что здесь надо, черт побери?!
Ц Убирайся вон, старая сука! Я не собираюсь терпеть твои плоские шуточки
! Давай, ступай отсюда, не нарывайся на неприятности!
Элейн вспыхнула. Да как он смеет так разговаривать с ней, да еще в присутст
вии этих людей?!
Ц Ты слышишь меня? Ц Взревев от ярости, Гевин обернулся к ней, тонкие губ
ы его растянулись в безобразной ухмылке, глаза злобно сощурились. Ц Уби
райся немедленно!
Ц И это после того, что я для тебя сделала, ах ты, неблагодарный! Ц Элейн з
ахлебнулась от обиды.
Ц Неблагодарный! Так вот тебе! Ц И Гевин грубо отпихнул ее в сторону. Эле
йн не удержалась на ногах и с размаху села на землю.
Ц Проклятая старая мегера, Ц злобно чертыхнулся Гевин, Ц да ты должна
в ногах у меня валяться, что я столько времени терпел тебя рядом. Жалкая пь
янчужка! Ц И он презрительно пнул ее ногой в бок.
Вскрикнув от боли, Элейн отползла в сторону и неловко попыталась встать.
Но ей все никак не удавалось приподняться, безумно болел ушибленный бок.

Гевин угрожающе навис над ней:
Ц Я говорил тебе, держись от меня подальше, иначе будет плохо. Убирайся с
глаз моих, пока я тебя не изуродовал до смерти!
Элейн кое-как доползла до стены и со вздохом облегчения припала к ней.
Ящик наконец пропихнули через узкую дверь.
Ц Это последний? Ц спросил Гевин, и охранник кивнул. Ц Грузите его в фур
гон. Ц Повернувшись к Дирку, Гевин предупредил:
Ц Я поднимусь узнать, готова ли Делия. Ждите меня внизу.
Он направился было к дому, но его остановил испуганный возглас Элейн:
Ц Подожди! А как же я?! Когда ты вернешься, Гевин?
Неторопливо повернувшись, он едва удостоил графиню взглядом. Когда же эт
а идиотка поймет наконец, что все кончено?!
Ц Ты сама во всем виновата, Элейн. Я устал от тебя и еще подумаю, стоит ли в
ообще возвращаться.
Но несмотря на все унижения, которые ей пришлось вынести, дух Элейн еще не
был сломлен.
Ц Ублюдок! Ц пронзительно завопила она, так что у всех зазвенело в ушах.
Ц Проклятый, мерзкий ублюдок! Так, значит, ты бросишь меня здесь, а денежк
и все заберешь себе?! У меня столько же прав на золото, сколько у тебя, даже б
ольше!
Если бы не я, не видать его тебе как своих ушей!
Ц Считай, что мы в расчете, Ц злобно ухмыльнулся Гевин.
Дирк не выдержал:
Ц Неужели ты действительно решил бросить ее без гроша?
Ц Не делай из всего трагедию, Холлистер, Ц подмигнул Гевин. Ц У нее оста
лось еще кое-что на черный день, мебель и разная дребедень. Продаст, если п
онадобится. А теперь в путь. И не стоит ее жалеть. Если мы попадем в лапы Кол
трейну, жалеть придется нас.
Элейн настолько обезумела от ярости, что уже не чувствовала боли. Пламя г
нева охватило ее. Но теперь она знала, что делать.
Кое-как добравшись до кухни, она подошла к огромному разделочному столу,
где, как ей было хорошо известно, хранился комплект кухонных ножей. Выбра
в самый длинный, графиня медленно направилась наверх. В доме стояла тиши
на.
Элейн шаг за шагом осторожно взбиралась по лестнице, бок болел отчаянно,
и каждое движение было мукой. Все расплывалось перед глазами. «Сколько ж
е я выпила сегодня», Ц гадала она. Так и не вспомнив, махнула рукой. Впроче
м, это не важно. Избавившись от дьявола, овладевшего Гевином, и наведя поря
док в собственном доме, она выпьет шампанского, чтобы отпраздновать побе
ду.
А в том, что только что произошло между ними, словно в забытьи твердила Эле
йн, нет его вины. Человек, которого она всегда любила как сына, пока он был м
алышом, и как нежного любовника, когда он вырос, не мог быть так жесток с не
й.
В конце концов он же сын Стьюарта Мейсона, а Стьюарт был готов целовать зе
млю, по которой она ходила.
Нет, всему виной эта бесстыжая тварь, которая обольстила бедного мальчик
а и обманом проникла в их дом.
Дверь в комнату Делии была распахнута, и Элейн проскользнула внутрь бесш
умно, как тень.
Делия, стоя перед туалетным столиком, мурлыкала под нос какую-то песенку,
стараясь заправить кудряшки под модную соломенную шляпку с широкими по
лями. В новом бархатном платье ярко-розового цвета, сшитом по последней м
оде, она выглядела хорошенькой и юной. Любуясь собой в зеркале, Делия подо
брала повыше подол пышной юбки и пару раз крутанулась на каблуках. Особе
нно очаровательно смотрелся высокий кружевной воротничок.
Да, Гевин не разочаровал ее. Конечно, любовник из него никакой, но в этом от
ношении она на многое готова была закрыть глаза. К тому же он ей совсем не
нравился. Но Гевин действительно был богат, очень богат, а вот это уже нема
ловажно. И Делия поклялась, что ничто не сможет разлучить их, пока существ
ует его богатство.
Она вышла на балкон, чтобы в последний раз окинуть взглядом чудесный вид
из замка. Кто знает, попадет ли она сюда когда-нибудь снова? Гевин сказал, ч
то, возможно, они и не вернутся. Она задумчиво облокотилась на перила, разг
лядывая огромные остроконечные скалы, вокруг которых с ленивым шипение
м плескались волны. Над морем кружились чайки, их пронзительные крики на
вевали грусть. Прелестный вид, но женщина неожиданно с ревнивой завистью
вспомнила, как красиво море, если смотреть на него с балкона Элейн, оттуда
оно было поистине великолепно, выделяясь яркой голубизной на фоне велич
ественной горной цепи.
Приподнявшись на цыпочках, Делия свесилась с балкона, пытаясь разглядет
ь, что происходит во дворе. Ей страшно хотелось увидеть Гевина и крикнуть,
что через минуту она присоединится к нему. К тому же хитрая Делия не могла
не сознавать, что, стоя на балконе в своем ослепительном туалете, да еще на
фоне гор, она выглядит просто потрясающе.
Гевина нигде не было видно. Разочарованно вздохнув, она повернулась, и в э
ту минуту над ней ослепительной молнией сверкнуло лезвие ножа. Делия про
нзительно взвизгнула, в последний миг успев отскочить в сторону. Парализ
ованная страхом при виде стремительного броска Элейн, Делия застыла как
статуя, беспомощно наблюдая, как ее противница, не удержавшись, перегнул
ась через парапет и с отчаянным криком сорвалась вниз. Падая, она несколь
ко раз перевернулась и, пролетев вдоль отвесной скалы, упала на берег, у са
мой кромки воды. Делия затаила дыхание, не в силах отвести взгляд от засты
вшего внизу безжизненного тела.
Слабый предсмертный крик растаял в воздухе, немедленно сменившись исто
шными воплями Делии.
Когда Гевин через мгновение ворвался в комнату, она все еще продолжала к
ричать. И только несколько крепких пощечин заставили ее замолчать, пронз
ительный, животный вой перешел в истерические рыдания.
Ц Она хотела заколоть меня! Мне удалось увернуться, а она рухнула вниз…

Несколько мгновений Гевин молча вглядывался в ее искаженное ужасом лиц
о, пытаясь сообразить, что случилось. В это время в комнату вихрем ворвалс
я Дирк.
Ц Мейсон! Ц заорал он. Ц Она еще дышит. Должно быть, кусты смягчили удар.
Но она страшно изуродована, вряд ли протянет долго.
Гевин искоса взглянул на него:
Ц Она очень плоха?
Дирк угрюмо кивнул.
Ц Послать за доктором? Ц коротко спросил он.
Но то, что Дирк услышал в следующую минуту, заставило его оцепенеть от ужа
са и изумления.
Ц Оставьте все, как есть. Когда ее тело в конце концов найдут, все подумаю
т, что это несчастный случай. Нужно, чтобы все считали, что это случилось у
же после нашего отъезда. А если сейчас вызвать врача, вопросов не оберешь
ся. Ясно?
Очень скоро тяжело груженный фургон медленно двинулся в сторону Монако
к ожидающему их судну.
Сидя в принадлежавшем де Бонне экипаже, Гевин и Делия чувствовали себя н
аверху блаженства. Удобно откинувшись на обитое роскошной мягкой кожей
сиденье, Гевин одной рукой по-хозяйски обнял Делию, крепко прижав ее к себ
е.
Конечно, мысль об оставленном на скалах изуродованном, еще живом теле бы
ла неприятна, но вполне терпима. В конце концов она постепенно спивалась
и стала для него невыносимой обузой. Правда, в молодости она была очарова
тельна. Дьявольщина, да когда-то он был без ума от нее! К сожалению, все это
в прошлом.
Гевин с довольной улыбкой взглянул на Делию. Надо надеяться, она вволю на
сладилась здешними красотами, потому что назад она не вернется. По крайн
ей мере с ним.
Лучше всего расстаться с ней в Греции.
А в Монако он когда-нибудь вернется вместе с Брианой.
Будет она его любовницей или женой, он решит позже. Бог свидетель, завладе
в ею однажды, он будет владеть ею всегда!

А в это время в Париже, в здании американского посольства, в своем кабинет
е, за массивным столом красного дерева сидел Тревис Колтрейн. На нем был р
оскошный костюм из мягкой шерстяной ткани цвета маренго, тончайшая золо
тая цепочка тянулась к жилетному карману, матово поблескивала мягкая до
рогая кожа ботинок. Тревис выглядел важной персоной. Впрочем, так оно и бы
ло на самом деле.
Но видит Бог, как же он ненавидел свою работу!
Брезгливо отодвинув в сторону бумагу, которую он уже несколько минут пыт
ался прочитать, Тревис поднялся со стула и подошел к окну. Сцепив руки за с
пиной, он молча стоял, размышляя о том, что Китти, наверное, давным-давно уж
е догадалась, как ему здесь все опротивело, хотя он никогда не говорил об э
том прямо.
Да, ему никогда не нравилось просиживать штаны в кабинете, а сейчас тем бо
лее, да и меняться уже поздно. Тревис рвался домой, в Неваду, на ранчо. Как бы
ло бы здорово снова оказаться под открытым небом, почувствовать, как све
жий ветер бьет в лицо. Дьявольщина, да будь сейчас даже зима, он бы и то не уд
ержался, чтобы не вскочить в седло!
Тревис встряхнулся и постарался вернуться к действительности. Из окон п
осольства открывался великолепный вид на Париж. К югу почти на полмили р
асстилалось Марсово поле, огромный плац, повидавший на своем веку немало
событий:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52


А-П

П-Я