https://wodolei.ru/catalog/kuhonnie_moyki/rakoviny-dlya-kuhni/iz-iskustvennogo-kamnya/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Девлин лукавил: в его мешке лежало с полдюжины стрел. Кроме того, Избранно
му стоило сказать лишь слово, и он немедленно получил бы требуемое. Девли
ну были нужны не стрелы, он просто хотел вспомнить, что когда-то представл
ял собой нечто большее, чем сейчас.
Ц Сколько тебе надо?
Ц Дюжины хватит. Из стали, а не из железа, если тебе не жалко.
Ц Все наше оружие сделано только из стали, Ц твердо сказал мастер Тимо.
Ц Железо я оставляю на подковы и прочую ерунду. Сделай дюжину для себя, че
тыре дюжины для меня, и назовем это честной сделкой.
Ц Согласен.
Девлин взял с полки два бруска стали и кинул их в огонь. Пока металл нагрев
ался, он подошел к полке у двери и рассмотрел лежавшие там стрелы. По форме
они не отличались от тех, с которыми привык иметь дело Девлин, хотя были п
очти на целую ладонь длиннее. Он забрал одну стрелу для образца и вернулс
я к верстаку.
Сталь раскалилась докрасна. Девлин раздувал мехи, пока пламя в горне не з
агудело. Когда стальной брусок побелел, он вынул его из огня и приступил к
работе. Мускулы вспомнили привычные движения, и его рука размахнулась, в
ходя в заученный ритм. Девлин погрузился в работу.
Он так отвык от прежнего ремесла, что вскоре у него заныла спина. Мышцы жгл
о все сильнее, однако Девлин не обращал внимания ни на боль, ни на градом с
текающий пот. Он остановился лишь на минуту, чтобы скинуть рубашку. При ка
ждом ударе молота во все стороны разлетались искры, и металл звенел так с
ладко, что, только вновь услышав эту песню, Девлин понял, как тосковал по н
ей. С тех пор, как он в последний раз выполнял такую простую работу, прошли
годы, но его движения остались быстрыми и уверенными. Первую дюжину стре
л он сделал в качестве разминки, для себя, а потом занялся теми, которые по
обещал мастеру Тимо.

* * *

Капитан Драккен вошла в кузницу, жмурясь от перехода с яркого солнечного
света к сумраку внутри помещения, и сразу заметила мастера Тимо. Тот держ
ал в руках кинжал и точильный камень, но было ясно, что все его внимание ус
тремлено на ученика, работавшего в углу. Кузнец кивнул женщине и указал е
й на человека за верстаком.
Когда глаза капитана привыкли к темноте, она поняла, что парень в углу выш
е ростом и более мускулистый, чем сын мастера Тимо. Присмотревшись, она ра
зглядела нечто такое, что заставило ее снова заморгать.
Ужасные белые шрамы спускались по спине незнакомца. Когда он взмахнул мо
лотом, она увидела, что шрамы протянулись через его левый бок и грудь. Капи
тан Драккен даже не представляла, что за зверь мог оставить такие следы, н
о, судя по всему, он был крупнее любого из известных ей существ.
До того как король издал указ, в котором обязанности королевской стражи
сводились к патрулированию городских улиц, капитан Драккен вдоволь нас
мотрелась на смертельные раны, однако ни разу в жизни она не встречала че
ловека, который выжил бы после ранения и вполовину не такого страшного, к
ак это. Капитан могла поклясться всеми Семью Богами Ц этот человек долж
ен быть двадцать раз мертв.
Она открыла рот, чтобы спросить мастера Тимо, он нашел такого изуродован
ного помощника, но ТУТ человек обернулся, и она увидела лицо Избранного. И
зумление капитана Драккен сменилось злостью на саму себя. Только вчера Д
евлин Стоунхенд упоминал, что работал кузнецом. И как она сразу его не узн
ала?
Однако человек, стоявший перед ней, отличался от того, с которым она разго
варивала во дворце вчера утром. Этот выглядел намного увереннее и уж точ
но намного опаснее.
Ц Капитан Драккен, Ц приветствовал ее он, слегка наклонив голову, словн
о король, принимающий просителя.
Ц Избранный, Ц отозвалась капитан и отсалютовала по всем правилам Ц в
первые после церемонии посвящения.
Она не отрывала глаз от шрамов на груди Девлина, которые спускались пара
ллельными дорожками и напоминали следы когтей. Капитан Драккен искренн
е пожелала себе никогда не встретиться с чудовищем, способным оставлять
подобные отметины. А Девлин, как видно, не избежал этой встречи Ц и все-та
ки сумел выжить. Причем начальница королевской стражи могла поспорить н
а свое капитанское звание, что шрамы оставлены меньше года назад.
Взгляд женщины привел Избранного в замешательство. Он потянулся за руба
шкой, небрежно брошенной на верстак, и быстро надел ее. Капитан сгорала от
желания спросить у него, откуда взялись шрамы, но внутренним чутьем поня
ла, что Девлин не ответит.
Ц Стрелы готовы. Можешь сам проверить, когда последняя дюжина остынет,
Ц обратился Девлин к мастеру Тимо.
Кузнец молча кивнул.
Ц Вы хотели меня видеть? Ц спросил Девлин у капитана.
Она покачала головой:
Ц Нет, я пришла к мастеру Тимо насчет того, о чем мы говорили с тобой сегод
ня утром.
Ц Тогда я оставлю вас. Мастер, еще раз благодарю за разрешение поработат
ь в твоей кузнице и за инструменты твоего сына.
Мастер Тимо отвернулся, избегая смотреть Девлину в глаза.
Ц Избранному стоит лишь приказать, и он получит все необходимое.
Девлин с окаменевшим лицом сгреб с верстака пригоршню арбалетных стрел
и забрал топор, головка которого была завернута в полотно.
Ц Позволь мне хотя бы заплатить за металл, Ц попросил он, опустив руку в
кошелек на поясе.
Ц Мне не нужны твои деньги.
Девлин протянул кузнецу серебряную монету, но тот не взял ее. Глухо выруг
авшись, Девлин швырнул монету в дальний угол кузницы.
Ц Скажешь сыну, это плата за инструменты, Ц процедил он и, не оглядываяс
ь, покинул кузницу.
Грубость мастера Тимо удивила капитана Драккен, как, впрочем, и неожидан
ная резкость Девлина.
Ц Значит, это и есть новый Избранный. Признаюсь, такого я не ожидал.
Ц Я тоже.
Девлин Стоунхенд не переставал поражать ее. Даже после церемонии она счи
тала, что за то короткое время, которое отпущено Избранному перед смерть
ю, он, как и все прочие, принесет Джорску больше вреда, чем пользы. Сейчас ка
питану Драккен пришлось изменить свое мнение. Человека с такими ужасным
и шрамами голыми руками не возьмешь, и она сможет использовать его силу н
а благо королевства.
Капитан Драккен объяснила мастеру Тимо, что кузнец-изменник мог наделат
ь других бед, и поручила ему найти и заменить все оружие, которого касалас
ь рука предателя.
Ц На проверку уйдут недели, если не месяцы. А стоить это будет больше, чем
казна отпускает на изготовление оружия за целый год.
Ц Не бери в голову. Если распорядитель станет выражать недовольство, я с
кажу ему, что это делается по приказу Избранного.
При упоминании Избранного кузнец скривился.
Ц Он тебе не понравился? Но ты пустил его в свою кузницу…
Ц Тогда я еще не знал, кто он.
Ц А что ты думаешь теперь?
Ц Вчера, когда ты сказала мне, что какой-то человек определил фальшивый
меч просто по звуку металла, я подумал, это обман. Сегодня я сам видел его з
а работой и не могу не признать, что он Ц искусный кузнец. Может быть, там, о
ткуда он пришел, у него даже есть собственная кузница, Ц проворчал масте
р Тимо.
Ц И что из того? Ц Капитан не могла взять в толк, почему королевского ору
жейника рассердило, что Девлин Ц хороший кузнец.
Ц А зачем ему идти в Избранные, имея такие руки? Любой кузнец в городе охо
тно взял бы его к себе в подмастерья, а со временем, возможно, и в компаньон
ы. Ц Тимо недоверчиво покачал головой. Ц Не нравится мне все это. Глупо з
арывать талант в землю, вот что я думаю.
Капитан Драккен тоже не понимала, в чем дело. Поначалу она приняла Девлин
а за разорившегося фермера, который решил попытать счастья, подавшись в
Избранные. Но по словам мастера Тимо получалось, что Девлин запросто мог
найти работу кузнеца, а значит, пойти на риск его заставила отнюдь не бедн
ость. Капитан гордилась своим умением разбираться в людях, но Девлин Сто
унхенд изумлял ее. Может быть, ей не стоит гадать, кто он и что, а нужно прост
о воспользоваться орудием, которое в лице Девлина послали ей Боги. Она да
ст ему задание и посмотрит, что из этого выйдет.

V

На закате Девлин вернулся в замок, неся под мышкой топор и арбалетные стр
елы. Воспоминание о презрении, с которым смотрел на него хозяин кузницы, б
ольно жгло душу. Раньше любая кузница всегда была для него спасительным
убежищем, единственным местом, где он чувствовал себя человеком. Теперь
он лишился и этого. Мастер Тимо ясно дал понять, что носящий звание Избран
ного Ц нежеланный гость.
Девлин свернул в коридор, ведущий к его покоям, и внезапно почувствовал с
ильный голод. Он вспомнил, что с самого утра ничего не ел. Увидев у двери св
оей комнаты служанку в форменном платье, он понял, что на тихий обед в один
очестве можно не рассчитывать. Когда Девлин приблизился к двери, женщина
сделала реверанс.
Ц Милорд Избранный, главный распорядитель шлет вам поклон и любезно пр
осит вас отужинать в Большом зале вместе с другими придворными.
Девлин с недоверием покосился на служанку. Вряд ли заносчивый распоряди
тель хоть раз в жизни «любезно просил» о чем-нибудь. Конечно, это лишь веж
ливый оборот речи.
Ц Я польщен оказанной мне честью, Ц осторожно сказал Девлин, Ц но пред
почту более скромную трапезу.
Служанка затрясла головой.
Ц Милорд, вы не можете отказаться, это невежливо. Весь королевский двор р
аз в неделю собирается на ужин, таков обычай.
«Невежливо», «обычай» Ц эти слова связывали Девлина не хуже заклятия уз
. Соблюдение правил гостеприимства всегда было для него столь же естеств
енно и неизменно, как цвет волос или тембр голоса. Он не мог отказать в это
й просьбе.
Ц Похоже, у меня нет выбора.
Служанка облегченно улыбнулась, и Девлин вдруг подумал, что бы с ней сдел
али, если бы он отказался прийти. Женщина вытянула руку, открыла дверь в ко
мнату и, поклонившись, пригласила его войти.
Ц Я приготовила ваши одежды и помогу вам облачиться.
Ц Нет! Ц испуганно воскликнул Девлин и добавил уже мягче: Ц Не нужно, я о
денусь сам.
Он плотно затворил дверь и, кинув быстрый взгляд на кровать, увидел, что сл
ужанка приготовила его официальный наряд. Первым делом Девлин поставил
топор в шкаф, прислонив его к дальней стенке, затем развязал свой мешок и в
ысыпал арбалетные стрелы в один из кармашков. Он разделся и сложил стару
ю рубашку и штаны в аккуратную стопку, потом с сомнением поглядел на непр
ивычные одеяния. Серая шелковая сорочка легко скользнула через голову, и
с застежками удалось справиться довольно легко, хотя они находились не
спереди, а почему-то на плече. После этого Девлин надел серые штаны, котор
ые были сшиты из кожи, выдубленной до невероятной мягкости. Штаны оказал
ись немного великоваты, но пояс из серебряных звеньев исправил этот недо
статок. Короткие серые сапоги, однако, никуда не годились. Широкая нога Де
влина не влезала в узкие остроносые полусапожки. После двух безуспешных
попыток он с отвращением отбросил их в сторону. Придется идти в старых ба
шмаках, как бы ужасно они ни выглядели. К счастью, Девлин мог прикрыть верх
башмаков достаточно свободными штанинами.
Он посмотрел на свое отражение в зеркале возле шкафа. Ну просто шут горох
овый. Может, для лорда наряд и подходит, но вот обветренное лицо и разбитые
башмаки выдают в нем простолюдина.
В дверь постучали.
Ц Милорд? Нужно поспешить, иначе вы опоздаете, Ц послышался голос.
Ц Я готов, Ц отозвался Девлин.
Служанка проводила его по коридорам дворца. Он узнал холл, который видел
утром; вместо того чтобы свернуть направо, на половину челяди, его провож
атая двинулась прямо. Наконец они свернули за угол, и, не успев опомниться
, Девлин уже вошел в огромный зал. В дальнем конце зала на возвышении стоял
длинный стол, обращенный к гостям. Внизу размещались остальные столы, вы
строенные в десять линий под прямым углом к возвышению. Зал освещался лю
страми, подвешенными к высокому потолку. Стены украшали яркие флаги, на с
толах блестела серебряная утварь. В зале могло одновременно обедать бол
ьше сотни людей… Впрочем, оглядевшись, Девлин понял, что недооценил вели
чину помещения. Пожалуй, за столы можно усадить и четыре сотни гостей, не с
читая бесчисленной прислуги.
Спутница Девлина не позволила ему медлить.
Ц Идемте же, Ц сказала она и потянула его за рукав, видя, что он застыл в н
ерешительности. Ц Распорядитель велел мне привести вас в комнату для с
бора гостей, где вы присоединитесь к остальным.
Комната для сбора гостей оказалась скромным помещением слева от Большо
го зала. Завидев Девлина, стражник у входа вытянулся по стойке «смирно» с
тукнул в дверь один раз и отворил ее. Девлин вошел внутрь и, оглянувшись, о
бнаружил, что служанка исчезла.
В комнате находились около дюжины гостей. Разбившись на группы, они о чем-
то беседовали. При появлении Девлина несколько человек повернули голов
ы в его сторону, но, небрежно скользнув по нему взглядом, снова занялись ра
зговорами.
Ц Наконец-то! Вы что, не знаете, который час? Его величество вот-вот прибу
дет, Ц недовольным тоном обратился к Девлину королевский распорядител
ь, отделившийся от группы беседующих. Он посмотрел на Девлина, оценивая е
го с головы до ног, и, задержав взгляд на разбитых башмаках Избранного, под
жал губы.
Ц Хотя могло быть и хуже… Ц пробормотал распорядитель, качая головой.
Ц Пойдемте, нужно выполнять свои обязанности.
Он подвел Девлина к небольшой кучке придворных, которые образовали полу
круг, устремив все внимание на стоявшего в центре мужчину, чей наряд свер
кал ослепительной белизной. Мужчина рассказывал какую-то историю; кто-т
о из слушателей вежливо улыбался, кто-то потягивал из высоких бокалов св
етлое вино. Не отпуская от себя Девлина, распорядитель дожидался, пока ве
льможа закончит рассказ и умолкнет смех гостей. Увидев главного распоря
дителя, мужчина в белом вопросительно поднял брови.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46


А-П

П-Я