купить кабину 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Он просто позорит королевство и всю аристократию, Ц фальцетом приба
вил Стивен, язвительно пародируя надменный тон леди Венделы.
Девлин на секунду задумался.
Ц Дидрик, скажи капитану Драккен, что я хочу взять с собой дюжину стражни
ков. Мы назовем это учебным выездом, так что пусть подберет надежного сер
жанта и гвардейцев помоложе, которым полезно потренироваться. Скажи ей,
что я выезжаю через пару дней.
Ц Будет сделано, Ц отсалютовал лейтенант Дидрик.
Ц Я тоже соберусь, Ц заявил Стивен.
Девлин заморгал. Он не рассчитывал, что менестрель захочет сопровождать
его в рискованном путешествии. То, что оно будет рискованным, Девлин чувс
твовал нутром. Как только Избранный выедет за ворота замка, убийцы, подст
ерегавшие его в Кингсхольме, тут же осмелеют. И это самое меньшее, чего сле
дует опасаться, не говоря уж о том, что ждет его в Коринте. Но раз Стивен жел
ает ехать с ним, Девлин не станет ему запрещать. Менестрель уже доказал, чт
о он храбрый и преданный друг.
Ц Буду очень рад твоей компании, Ц улыбнулся Девлин.

* * *

Обычно Девлину было все равно, во что одеваться, однако в этот раз он облач
ился в серую шелковую сорочку, штаны из замши и серую куртку Ц парадную ф
орму Избранного. Вместо положенных при дворе туфель он обул сапоги, из ко
торых по бокам угрожающе торчали кинжалы. А в качестве последнего штриха
добавил перевязь и прицепил к ремню меч, подаренный капитаном Драккен в
день посвящения в Избранные.
Девлин пришел к выводу, что символы имеют большое значение. Разве сам Изб
ранный Ц не живой символ всех джорскианцев, испытывающих одновременно
страх и надежду? Пора напомнить королю и советникам, что им придется смир
иться с реальностью его существования.
Лейтенант Дидрик и Стивен ждали в коридоре. При виде Избранного в парадн
ой форме лицо Дидрика приобрело озадаченное выражение, а его глаза задер
жались на перевязи.
Ц Заседание уже началось? Ц спросил Девлин.
Ц Вот-вот начнется.
Ц Отлично. Посмотрим, что можно добавить к их обсуждениям.
Когда Девлин приблизился к залу Совета, двое стражников у дверей скрести
ли копья, показывая, что Совет заседает.
Ц Пропустите, Ц потребовал Девлин. Стражники посмотрели на него, потом
бросили вопросительный взгляд на лейтенанта Дидрика.
Ц Нам приказано никого не пускать, Ц объяснил старший по званию стражн
ик.
Ц Ваши приказы ко мне не относятся, Ц отчеканил Девлин. Ц Я, Избранный,
под страхом смерти приказываю вам пропустить меня. Ц Правая рука Девли
на будто случайно скользнула к рукояти меча, но он знал, что его напускная
небрежность никого не обманула.
Ц Но… Ц запротестовал стражник.
Ц Делайте, как вам говорят, Ц посоветовал лейтенант Дидрик. Видя, что ох
ранники по-прежнему колеблются, он добавил: Ц В случае чего отвечать буд
у я.
Стражники переглянулись, потом развели копья в стороны.
Ц Жди меня здесь, Ц бросил Девлин лейтенанту и, толкнув тяжелые двери, р
аспахнул их настежь.
При его появлении советники все как один замолчали. Девлин обвел глазами
зал Совета: герцог Джерард прятал хитрую усмешку, леди Ингелет явно была
рассержена, а на лице короля, как всегда, застыла неуверенность.
Ц Как следует понимать ваше вторжение? Ц произнесла леди Ингелет, подн
имаясь со своего места. Ц Немедленно покиньте зал, иначе я позову стражн
иков.
Ц Можете не трудиться, они стоят за дверями, Ц невозмутимо ответил Девл
ин. Ц Избранный имеет право обратиться к королю и его Совету, не так ли? Ра
зве я не выполнил задание, которое вы поручили мне летом? По вашему распор
яжению я уничтожил чудовище, наводившее ужас на жителей Эскера. На вашу б
лагодарность рассчитывать глупо, но полагаю, что хотя бы несколько минут
вашего внимания я вполне заслужил.
Леди Ингелет снова села в кресло.
Ц Что ж, говорите. Но не ждите, что мы одобрим ваш нелепый план.
Девлин посмотрел на леди Ингелет, и глаза его сузились. Что-то в тоне сове
тницы подсказывало ему: она знает больше, чем говорит.
Ц Вижу, Эрлинг не терял времени, Ц пробормотал он.
Леди Ингелет побледнела от гнева, и Девлин понял, что его догадка верна. Зн
ачит, Эрлинг их предал. Интересно, что ему посулили взамен Ц расправу над
разбойниками? Деньги на возмещение убытков?
Ц Почему вы упомянули этого, как его… Эрлинга? Ц подал голос герцог Дже
рард.
Ц Потому что моим доверием пытались злоупотребить, Ц с намеренным без
различием пожал плечами Девлин. Ц Не Эрлинг, так кто-то другой. Впрочем, к
вероломству джорскианцев я привык.
Один из советников, пожилой лорд, возмущенно зашипел.
Ц Сами видите, ваше величество, Ц обратился к королю герцог. Ц С этим че
ловеком невозможно разговаривать.
Ц Я пришел сюда не для того, чтобы вести разговоры, просить о чем-то или да
же спорить с вами, хотя и дураку ясно, что ваша политика губительна для кор
олевства, Ц сказал Девлин, обойдя вокруг стола и приблизившись к королю.
Ц Я всего лишь пришел сказать, что через два дня уезжаю.
Ц Кто дал вам поручение? Ц спросил лорд Балдур.
Ц Никто, то есть я сам, Ц ответил Девлин. Ц Не вижу смысла сидеть в Кингс
хольме. Если грянет беда, в первую очередь пострадают приграничные прови
нции. Поэтому я поеду туда и постараюсь сделать все, что в моих силах.
Король Олафур недовольно покачал головой.
Ц Это против всех традиций. Лучше вам подождать в столице, пока не выясни
тся, где вы больше нужны.
Ц Нет, Ц возразил Девлин. Ц Я слонялся без дела всю зиму, и теперь пришл
а пора действовать. Я решил взять с собой отряд стражников и устроить для
них учебный выезд.
Ц Избранный боится за свою жизнь? Ц язвительно спросил седовласый сов
етник.
Ц Я готов рисковать, но, по-моему, нигде не сказано, что Избранный должен б
ыть легкой мишенью, Ц парировал Девлин.
Ц Мне это не нравится, Ц медленно произнес герцог Джерард.
По всей вероятности, Джерард просто проявлял осторожность и поддержива
л мнение короля, и все же у Девлина поведение герцога вызывало необъясни
мую неприязнь. Девлин невольно искал в словах Первого рыцаря тайные наме
ки и гадал, какой заговор кроется за благообразной внешностью и вкрадчив
ыми манерами.
В этом-то и заключалась вся сложность. Избранный не сможет уехать без раз
решения короля, но убедить нужно не его, а герцога Джерарда и леди Ингелет
. Король Олафур последует их совету.
Девлин подошел к герцогу так близко, что при желании мог коснуться его ру
кой, и посмотрел ему прямо в глаза.
Ц Герцог Джерард, я не раз слышал, как вы называли должность Избранного п
устым пережитком и утверждали, что в таком Избранном, как я, нет проку. Есл
и все мои усилия тщетны, то какая вам разница, останусь ли я в Кингсхольме
или уеду на окраины королевства? Ц Девлин обратил взор на старшую совет
ницу. Ц Леди Ингелет, вам, разумеется, известно о расколе среди придворны
х. Многие из недовольных только и ждут, когда найдется предводитель. Кто з
нает, какую малоприятную личность они выберут для осуществления своих п
ланов? Конечно, с таким, как я, они связываться не станут, однако не кажется
ли вам, что в наше неспокойное время мое отсутствие в столице принесет бо
льше пользы, чем вреда?
Сзади раздался приглушенный смешок. Ну вот, хоть кто-то из советников оце
нил изящество ловушки, расставленной Избранным. Девлин, правда, не посме
л обернуться и посмотреть, кто проявил себя его тайным союзником.
Ц Вы либо слишком умны, либо непроходимо глупы, Ц надменно проговорила
леди Ингелет. Ц Но я согласна с тем, что вам нет необходимости оставаться
в Кингсхольме, где ваше присутствие может… гм… смутить тех… чьи убежден
ия нетверды.
Герцог Джерард кивнул.
Ц Я также не вижу причин задерживать вас, хотя не уверен, стоит ли вам бра
ть с собой гвардейцев. Они Ц всего лишь стражи порядка. Не вижу, на что они
могут сгодиться.
Ц Тогда отправьте со мной отряд королевских солдат, и мы посмотрим, кто л
учше подготовлен, Ц предложил Девлин.
Ц Думаю, это возможно, Ц сказал герцог. Ц С позволения его величества.

Король Олафур нетерпеливо махнул рукой.
Ц Да-да, хорошо. Идите и больше нас не беспокойте, Ц сказал он.
Ц Счастлив служить, Ц ответил Девлин с поклоном. Ему с трудом верилось
в успех. Отвесив еще один поклон, он двинулся к выходу.
У дверей герцог Джерард окликнул его:
Ц И куда же вы поедете?
Ц Для начала в Розмаар, а потом туда, куда призовет меня клятва и где во мн
е будет нужда. Ц С этими словами Девлин покинул зал Совета.

XXI

На следующий день Девлин методично проверял, все ли готово к завтрашнему
отъезду. Путешествие предстоит непростое, не то что их со Стивеном поезд
ка в Эскер. Две дюжины сопровождающих Ц это не шутка.
Поставленная задача немного пугала Девлина. Он ведь не командир, так как
же он может решать, чем вооружить стражников Ц длинными мечами или коро
ткими? Что лучше Ц взять пять-шесть солдат и передвигаться быстро или вы
ступить большим отрядом, чтобы в случае внезапного нападения враги не им
ели перевеса? Он не имеет права принимать эти решения, у него нет ни достат
очного опыта, ни подготовки. Однако, несмотря на то, что стражникам все это
хорошо известно, они ждут от него указаний.
Девлин поднял голову Ц в комнату, которую он сделал своим штабом, вошел л
ейтенант Дидрик.
Ц Я принес список добровольцев. Ты знаешь почти всех, кроме трех новобра
нцев, которые вступили в стражу в прошлом месяце.
Девлин пробежал глазами список, удовлетворенно кивая при виде знакомых
имен. Как он и просил, в отряд отобрали стражников из младшего состава, про
служивших меньше пяти лет. Наткнувшись на фамилию Бейра, Девлин улыбнулс
я: значит, срок наказания истек. За то, что в ночь праздника Бейра упустил Д
евлина, капитан Драккен перевела его охранять тюрьму.
Ц Командиром назначен сержант Хенрик? Неплохо, Ц одобрил Девлин. Хенри
к, за плечами у которого двадцать лет службы в королевской страже, Ц опыт
ный воин и своей уравновешенностью окажет положительное влияние на мол
одых гвардейцев.
Лейтенант Дидрик смущенно кашлянул.
Ц Вообще-то возглавлять отряд буду я.
Ц Нет, Ц возразил Девлин, откинувшись на спинку стула. Ц Ты нужен капит
ану Драккен здесь. Я нарочно набрал в отряд новичков, их отсутствие меньш
е всего скажется на службе.
Лейтенант Дидрик выпрямился и отсалютовал, как это принято у стражников
, ударив себя кулаком правой руки в грудь.
Ц Я подчиняюсь приказам капитана. Позор для гвардейцев выступать под к
омандованием одного сержанта. Уж наверняка с армейским отрядом поедет к
то-то из старших офицеров.
Ц Ясно, Ц фыркнул Девлин. Ц По-твоему, капитан Драккен не хочет отправл
ять свой отряд без офицера, потому что боится, как бы стражники не попали п
од каблук королевской армии?
Ц Я не вправе обсуждать приказы командира.
Опасение было весьма здравым. Задумав поход, Девлин не собирался брать с
собой солдат, зная, что соперничество между ними и стражниками очень ост
рое и что сводить их вместе не только неблагоразумно, но даже опасно. Позж
е на Совете Девлин пришел к выводу, что иного способа получить согласие г
ерцога Джерарда нет, и сделал предложение, от которого Джерард не мог отк
азаться. Теперь все зависит от самого Девлина. Возможно, это и к лучшему, ч
то лейтенант Дидрик будет рядом. Если с Избранным что-то случится, стражн
икам понадобится хороший командир.
Ц Передай капитану Драккен, что я благодарю ее за содействие, Ц уступил
Девлин.
Ц Служить под началом Избранного Ц честь для меня, Ц ответил Дидрик, и
Девлин не понял, то ли это сказано всерьез, то ли в насмешку.
Окинув взглядом заваленный бумагами стол, Девлин принялся рыться среди
пергаментных свитков, пока не нашел перечень, составленный интендантом.

Ц Вот тебе первое задание, Ц протянул он свиток лейтенанту. Ц Прослед
и, чтобы гвардейцы получили необходимое снаряжение и чтобы все лошади бы
ли подкованы заново. Кроме того, я хочу, чтобы ты лично проверил конскую сб
рую и каждый гвоздь в подкове. Потом пойдешь к стражникам и осмотришь их о
ружие. Всех, кто плохо подготовился, вычеркнешь из списка и заменишь на но
вых. Понятно?
Ц Да, милорд Избранный.
Ц И если ты еще раз назовешь меня милордом, мне самому придется научить т
ебя хорошим манерам, Ц рявкнул Девлин.
Ц Осмелюсь напомнить Избранному, что я все еще даю ему уроки владения ме
чом, Ц улыбнулся Дидрик.
Раздался стук в дверь, после чего она распахнулась, и в комнату вошел офиц
ер в синей с алым форме королевской армии.
Увидев ненавистные цвета завоевателей, на секунду Девлин ощутил беспок
ойство. Офицер был одет не в парадный мундир, обязательный при дворе, а в п
олевую форму солдат, которые покорили Дункейр и теперь держали его под к
онтролем, разместив там свои гарнизоны и укрепления.
Ц Прапорщик Грегер Миккельсон, Ц представился он и по-военному отдал ч
есть, приложив ладонь к сердцу и склонив голову. На вид ему было лет двадца
ть пять Ц нормальный возраст для прапорщика королевской армии, где суще
ствовало много офицерских чинов.
Прапорщик стоял с опущенной головой довольно долго, пока до него не дошл
о, что Избранный не ответит на его приветствие.
Ц Вы опоздали, Ц строго сказал Девлин. Ц Я ждал вас еще на рассвете.
Офицер растерянно замигал.
Ц Я поспешил к вам, как только получил приказ.
Лейтенант Дидрик и Девлин переглянулись.
Ц Видно, никак не могли решить, кем пожертвовать, Ц жестко усмехнулся Д
евлин. Ц Скажите, прапорщик, что плохого вы сделали? За что вас прислали к
о мне?
Ц Простите, не понял, Ц ответил Миккельсон, вытягиваясь в струнку.
Ц Если хотите продвинуться по службе, научитесь лгать более искусно, Ц
покачал головой Девлин. Ц Лейтенант, покажите прапорщику, как это делае
тся.
Ц Служить под началом Избранного Ц честь для меня, Ц без улыбки отчека
нил Дидрик.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46


А-П

П-Я