https://wodolei.ru/catalog/chugunnye_vanny/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Макс, но на нас же смотрят.
— Пусть. — Он улыбнулся. — Ты красавица, и ты будешь моей.
Керсти опустила глаза и еще гуще покраснела.
Но они по-прежнему кружилась в вальсе и уже не замечали обращенных на них взглядов.
Наконец музыка стихла.
Макс замер на несколько мгновении, заглянул Керсти в глаза — и вздрогнул от неожиданности, услышав взрыв аплодисментов. Осмотревшись, он увидел, что нарядные гости — мужчины и женщины — превратились в восторженных зрителей. Макс с усмешкой поклонился и увел Керсти к креслам.
Усадив ее, спросил:
— Ты не хочешь пить? Я схожу за напитками. Что тебе принести?
Она потупилась и молча покачала головой.
— Значит, лимонад. Кто-нибудь еще хочет пить?
— Вот! — Герцогиня протянула Керсти бокал. — Муж моей внучки принес мне лимонад, а я терпеть его не могу. Очевидно, он полагает, что старухам нельзя употреблять крепкие напитки.
Керсти невольно улыбнулась.
Наконец, мысленно выругавшись. Макс повернулся к графине и леди Гермионе. Сделав над собой усилие, он улыбнулся, но они не ответили на его улыбку.
Макс окинул взглядом зал.
— Я вижу, Гермиона, твой кузен похитил миссис Бастибл?
— Кажется, он повел ее в столовую. — Гермиона неприязненно взглянула на Керсти. — Макс, следующий танец наш?
Он наморщил лоб — словно пытался что-то вспомнить.
Наконец сказал:
— Керсти, можно заглянуть в твою карточку? — Она протянула ему карточку, он раскрыл ее и воскликнул:
— Так я и думал! Керсти придется опять танцевать со мной.
Оркестр снова заиграл вальс, и Макс протянул девушке руку.
— Нам надо поговорить. Макс. — К ним подошел Струан. — Преподобного Поттинджера задержали дела, но он должен приехать. Я хочу познакомить его с Керсти, ведь ты…
— Мы не всегда добиваемся того, чего хотим, — бросил Макс, поспешно уводя Керсти.
— Макс Россмара, ты ведь сам говорил мне, что никто не одобрит наши с тобой отношения. Так зачем же ты устроил этот спектакль? Здесь собрались гости со всей округи, и сейчас все они смотрят на нас.
— Я танцую с женщиной, которую люблю. Я люблю тебя, Керсти, и ничего не могу с этим поделать.
— Не говори так, Макс.
— Почему? Ты меня не любишь?
— Ты знаешь, что люблю. Но у нас с тобой ничего не получится. Нам не позволят быть вместе. У твоих родителей совсем другие планы. Такому мужчине, как ты, нужна другая женщина. Зря мы все это затеяли. Я уйду, Макс. Я должна уйти.
Его душил гнев.
— Ты не бросишь меня!
— Ты не сможешь меня удержать.
— Не смогу? Посмотрим. И вообще — куда ты собралась уходить?
— Ты поможешь мне найти место в другом доме — там, где меня не знают.
— Нет.
— Макс, пожалуйста!
— Я… Боюсь, нас ждут неприятности другого рода, — проворчал он неожиданно. — Пришел твой брат. Не представляю, как ему удалось сюда проникнуть, но его надо спасать. Он прячется За пальмой, возле статуи, вон там…
Керсти повернула голову и действительно увидела Нилла.
Юноша делал вид, что ухаживает за пальмой, о которой говорил Макс. Некоторые гости уже обратили на него внимание и, удивленные, переглядывались.
— Что на него нашло? Зачем он сюда заявился? — прошептала девушка. — Это плохо кончится.
— Надо подойти к нему поближе, — сказал Макс. — Я думаю, Нилл просто решил проверить, как у тебя дела. Смотри, он улыбается. Ну конечно! Конечно, он обрадовался, увидев тебя. Керсти, улыбнись.
— А ты хитер! — Керсти улыбнулась. Откинув голову, она кружилась по залу в объятиях Макса. — Он все расскажет родителям. Господи, что они подумают? Наверное, подумают, что я продала душу дьяволу.
— Вовсе нет. Узнав, что я появился с тобой на балу, они поймут, как глубоки мои чувства к тебе.
Тут центр зала заполнили другие танцующие пары, и Макс потерял Нилла Мерсера из виду. Неужели он уже ушел? Что ж, наверное, убедился в том, что сестре ничто не угрожает. Теперь следовало подготовиться к разговору с отцом. Глядя на Керсти, Макс ликовал. Они давно дружат и давно любят друг друга. Он хочет на ней жениться. Что в этом плохого?
— Керсти, я хочу кое-что у тебя спросить.
Она заглянула ему в глаза и почувствовала легкое головокружение.
Внезапно музыка стихла.
Макс нахмурился. Что происходит? Ведь они танцевали совсем недолго.
Тут раздался барабанный бой, и гости, смеясь и перешептываясь, повернулись к оркестровому помосту.
На помосте стояла хозяйка бала. Явно довольная собой, графиня Грэбхем хлопнула в ладоши, и перед ней тотчас же появился слуга с подносом. Взяв с подноса бокал, графиня воскликнула:
— Шампанское всем моим друзьям! Сегодня у меня счастливый вечер!
Макс заметил среди гостей Бланш Бастибл и Хораса Хаббла. Они по очереди пили шампанское из одного бокала, и Бланш при этом хихикала. Было очевидно, что она пьет уже не первый бокал. Проклятый Хаббл!
— Пожалуйста, скорее! — закричала графиня. — Подайте всем шампанское! Я сейчас произнесу замечательный тост.
Как вы знаете, я живу здесь всего год, но очень благодарна вам всем за ту доброту, с которой вы относитесь ко мне, моим подопечным и, конечно, моим племяннику и племяннице. — Окинув взглядом гостей, графиня еще выше подняла свой бокал.
Макс увидел неподалеку одну из подопечных графини. Эта рыжеволосая девушка с обожанием смотрела на пожилого джентльмена в военной форме и при регалиях. Старик нетвердо держался на ногах, однако упорно пытался заглянуть в вырез платья своей собеседницы.
— Гермиона, подойди сюда, моя милая! Она идет! — графиня снопа окинула взглядом гостей. — Вы только посмотрите на этого ангела! Какое очаровательное и невинное создание, не правда ли? Но я не могу держать ее при себе вечно и сегодня с радостью объявляю о ее помолвке с Максом Россмара — вы все его знаете и любите. Макс, я тебя вижу. Иди ко мне!
Давайте же поднимем бокалы за наших влюбленных. Виконт Хансингор, вы присоединитесь к нам?
— Уходим отсюда, — прошептал Макс.
— Поднимись к графине, — сказала Керсти. — Пусть гости выпьют за твое здоровье.
— Нет.
— Иди же, иначе ты поставишь себя и всех своих родственников в неловкое положение. Иди, Макс.
— Нет.
— Если ты не пойдешь, я перестану с тобой разговаривать.
Взглянув на Керсти, Макс увидел, что она побледнела. Она действительно думала, что он хочет жениться на Гермионе!
Кто-то тронул Макса за плечо. Обернувшись, он увидел женщину, вызывающую у него отвращение.
— Какой сюрприз, не так ли? — спросила Гермиона. — Графиня любит устраивать спектакли. Я и не подозревала, что она собирается объявить о нашей помолвке. Улыбнись же, дорогой! Пусть все знают, как ты счастлив.
— Улыбнись, — пробормотала Керсти. — Я тоже улыбаюсь и сейчас подниму бокал. Так будет лучше. Макс, пожалуйста!
Воцарилась торжественная тишина. Но вскоре гости начали перешептываться. Керсти, стоявшая чуть в стороне от Макса, не смела поднять глаз.
Внезапно раздался женский визг, и тотчас же снова воцарилась тишина.
— Держите его! — закричал какой-то мужчина.
Нилл Мерсер с ножом в руке пробирался к Максу.
Гости вновь зашумели.
Макс, шагнув к Керсти, схватил ее за руку, но девушка вырвалась и бросилась к брату. Подбежав к нему, она обхватила его руками и что-то зашептала ему на ухо. Нилл в ярости мотал головой, но Керсти не отпускала его. Наконец юноша овладел собой и убрал нож в карман.
К брату и сестре уже направлялись несколько мужчин.
— Не трогайте их! — закричал Макс. Он знал: если с братом Керсти что-нибудь случится, она никогда ему этого не простит.
Держа сестру за руку, Нилл устремился к выходу.
— Пусть уходят! — закричал Макс. — Я сейчас выйду и все улажу!
Макс метнулся к выходу, но гости, уже утратившие интерес к сыну местного фермера, преградили ему путь к двери.
Вновь загремели барабаны, и Гермиона снова взяла Макса за руку.
— Раз вы ко мне не идете, тогда я сама к вам подойду! — воскликнула графиня и поспешила к племяннице и молодому Россмара.
В этот момент в зале появился виконт Хансингор. Он направлялся к сыну, но тут графиня закричала:
— Друзья, я предлагаю выпить за здоровье Макса и Гермионы, за их счастливый союз!
Глава 26
— Нилл, остановись немедленно! Куда мы идем?
Они выбежали из бального зала — Нилл по-прежнему держал сестру за руку, — спустились с парадного входа и подошли к сосновой роще. В тени ветвей стояла лошадка, которую ей подарил Макс.
Лошадка была взнуздана, но не оседлана.
— Нилл, давай поговорим, прошу тебя! Бегство — не выход из положения.
— Я заберу тебя из замка! Как он смеет над тобой издеваться?! Он сделал из тебя посмешище. Потанцевал с тобой на виду у всех, а потом переметнулся к своей невесте'.
— Макс не виноват. Так получилось.
— У него есть язык. И ноги. Он мог уйти с бала, но не ушел, потому что не желал уходить.
— Макс просто растерялся — так же как мы с тобой. Теперь ты поставил меня в еще более глупое положение. Все подумают, что я сбежала.
Нилл обхватил сестру за талию. Она начала вырываться.
— Мы не можем ехать без седла!
Но Нилл все же усадил сестру на лошадь. Потом сел сам позади нее. Керсти не сомневалась, что его сапоги касаются земли. Она слышала хриплое, прерывистое дыхание брата и чувствовала, как он дрожит.
— Вперед, глупая кляча! — закричал Нилл, ударив кобылку каблуками. — Вперед, я сказал!
Лошадка неспешно затрусила по тропинке, и ноги Нилла на мгновение взлетели вверх. Керсти знала, что брат впервые сел на лошадь. Ему не мешало бы взять у Макса несколько уроков верховой езды.
Только не плакать!
Эта сказка не могла закончиться по-другому. Что ж, надо жить дальше. Надо устраивать свое будущее.
В роще царила непроглядная тьма. Когда же они выехали на поляну, там оказалось не намного светлее. Луна пряталась за тучами и лишь изредка выглядывала из-за них. Надвигалась гроза.
— Проклятие, я убью их всех! — прорычал Нилл.
Он снова ударил лошадь каблуками, кобылка побежала чуть быстрее.
Девушка была в отчаянии. Ее младший брат совершенно не владел собой.
Вскоре Керсти поняла: они едут на север.
— Нилл, послушай меня, пожалуйста…
— Я не желаю слушать глупую девчонку! Ты влюбилась в человека, которому нужно только одно — переспать с тобой. Я убью его, так и знай!
— Ты не в себе, — сказала Керсти и попыталась вырвать у брата поводья. — Дай мне, Нилл, иначе мы свернем себе шеи.
Но брат был гораздо сильнее ее.
— Мы поедем туда, где он тебя не найдет.
— Куда именно? — спросила Керсти.
— Я отвезу тебя, а потом вернусь и убью его.
И тут Керсти по-настоящему испугалась.
— Если ты убьешь его, ты тем самым убьешь и меня, — проговорила она.
— Ты забудешь его. — Нилл закашлялся. — Встретишь мужчину — такого, как мы с отцом, — и будешь счастлива.
Господи, помоги мне исполнить мой долг!
Ехать без седла было очень неудобно. Керсти снова попыталась высвободиться.
— Пусти, Нилл, я спрыгну! Ты меня пугаешь!
Он придержал сестру одной рукой.
Послушная воле наездника, лошадка резко повернула вправо. Нилл выругался и опять схватил поводья обеими руками.
— Куда мы едем?! — закричала Керсти, цепляясь за руку брата. — Скажи мне, пожалуйста, Нилл…
— Не могу.
— Почему?
— Если я скажу, ты не успокоишься, все равно будешь вырываться.
«Они могли поехать только в одно место — домой, к родителям», — размышлял Макс.
— Вернись! — Струан шагал по конюшне следом за сыном. Лошади, стоявшие в стойлах, шарахались в испуге и громко ржали. — Ты оскорбил графиню и леди Гермиону. Мы должны вернуться и попросить у них прощения, сославшись на нервы… на что угодно.
Они возвращались в замок в одной карете, и всю дорогу Макс слушал увещевания отца, взывавшего к его «здравому смыслу».
— Я не хочу жениться на леди Гермионе. И я просил графиню не объявлять о помолвке. Она же решила, . что если сделать публичное объявление, то я покорюсь. Графиня ошиблась.
— Графиня — глупая женщина. Но ты виноват не меньше.
— Почему? — Макс прошел в кладовку и снял со стены свое седло.
Отец потянулся за другим.
— Ты выставил напоказ свои чувства к Керсти Мерсер. Ты танцевал как одержимый и привлекал к себе всеобщее внимание.
— Тебе не потребуется седло, — сказал Макс. — Отправляйся в свой охотничий домик и отдохни как следует. Утром нас наверняка будут осаждать гости из Хэллоуса и нам всем понадобится ясная голова.
— Я поеду с тобой. Ты мой сын, и я должен быть рядом с тобой. Несмотря ни на что.
Макс пристально взглянул на отца.
— Нет. Ты останешься здесь. Спасибо, но я сам знаю, что надо делать, и обойдусь без помощи.
— Но я хотел бы тебе помочь.
Макс не сомневался в искренности отца.
— Знаю. Твоя поддержка придаст мне сил. Но на моем месте ты поступил бы точно так же.
Виконт повесил седло на место и повернулся к сыну.
— Ты прав. Макс, я поступил бы точно так же Ради Джастин я мог бы вступить в любую схватку… и не принял бы помощи. Но я в последний раз прошу тебя остаться.
Макс отнес сбрую к своему коню и оседлал его.
— Макс…
— Нет. Признайся, ведь ты перестал бы меня уважать, если бы я остался.
Отец засмеялся.
— Сдаюсь! Мне страшно за тебя, но я тобой горжусь. Даже если бы я мог от тебя отказаться, Джастин никогда бы мне этого не простила.
Макс вскочил в седло и выехал во двор.
— Обещаю, что сделаю все как надо.
— Удачи! — напутствовал сына виконт.
Тучи окончательно поглотили луну, и вскоре на землю пролились первые капли дождя.
— Куда мы едем? — снова спросила Керсти, прервав долгое молчание. Кобыла по-прежнему бежала на север. — Пожалуйста, ответь мне. Уже очень поздно, а я не имею понятия, где мы находимся. Мне страшно, Нилл. Пожалуйста, выслушай меня.
Он промолчал.
Дождь с каждой секундой усиливался. К тому же поднялся ветер, косые струи промочили тонкое платье девушки, и пышные юбки стали липнуть к ногам. Они находились в пути уже часа два, но едва ли отъехали слишком далеко от Хэллоуса.
— Я убью его, — пробормотал Нилл.
Керсти откинула с лица мокрые волосы.
— Ты не в себе. Зачем ты меня похитил? Макс не сделал мне ничего плохого и ни к чему меня не принуждал.
— Если бы он не вскружил тебе голову заманчивыми обещаниями, ты бы уже давно была дома, с нами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42


А-П

П-Я