https://wodolei.ru/catalog/unitazy/s-kosim-vipuskom/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч Я знал это уже в то время, когда возвращался с охоты. Я чувствовал, что ну
жен тебе.
Ч Я нуждаюсь в тебе… отчаянно!
Ч Я так и думал!
Она глядела в его глаза и чувствовала себя так, будто скрылась в его объят
иях, Ч и не было больше проблем, исчезли все трудности.
Он рядом с ней, он любит ее, а все остальное ничего не значит.
Но она тут же опомнилась: ей следует думать не только о себе, но и о детях.
Ч Это все… герцогиня, Ч произнесла она еле слышно.
Ч Я предполагал это, Ч кивнул Торквил. Ч Что же она сделала теперь?
Ч Я не могу рассказать тебе здесь, Ч быстро молвила Пепита, Ч но я должн
а каким-то образом поговорить с тобой.
Девушка понимала, что они сейчас в пределах видимости, и если герцогиня у
видит их вместе из окна замка, она может стать еще более злобной и грубой,
чем в самый первый день, когда обвинила их во флирте.
Торквил понял ее без лишних слов.
Он обошел фонтан и взял Жани за руку.
Ч Я должен показать тебе кое-что в лесу, сказал он. Ч Рыбку мы поймаем в д
ругой раз. Они, наверное, перепугались теперь, потому что ты уже поймала од
ну.
Ч А что ты хочешь показать мне в лесу? Ч Малышка отвлеклась от рыбок.
Ч Маленький дом на дереве, который я соорудил для себя много лет назад, к
огда был в таком же возрасте, как Рори, Ч ответил Торквил. Ч Он, наверное,
обветшал и разваливается потихоньку, но если он тебе понравится, я почин
ю его, и ты сможешь играть там.
Жани не скрывала своего восторга.
Торквил вывел их из английского парка, и они направились в лес, который ок
ружал замок с одной стороны, защищая его от ветров, бушевавших зимой.
Как только троицу не стало видно из замка, Торквил сказал Жани:
Ч Беги по этой тропинке и попробуй сама найти мой дом на дереве. Смотри в
нимательно, потому что он хорошо спрятан.
Малышка послушалась и побежала что было духу, а когда она уже не могла слы
шать их, Торквил произнес:
Ч Любимая моя, ты выглядишь такой беспокойной, а я хочу, чтобы ты была сча
стлива.
Ч Как я могу быть счастлива, если здесь происходят странные вещи, Ч пок
ачала головой Пепита.
Ч Расскажи мне об этом, Ч попросил Торквил.
Ей стало так радостно от того, что он рядом и внимает ей, что она не смогла у
держаться и вложила свою руку в его ладонь.
Его пальцы сомкнулись, и она почувствовала трепет, охвативший все тело, к
ак в ту ночь, когда он целовал ее в лунном свете.
И в этот миг его глаза остановились на ее губах, как будто он читал ее мысл
и.
Ч Если б ты знала, какое мучение не иметь возможности целовать тебя, повт
орять без конца, как ты прекрасна и как я стремлюсь к тебе!
От его страстного, завораживающего голоса у нее перехватило дыхание.
Ч Подожди… Ч с усилием промолвила Пепита, Ч мне нужно… сказать тебе, ч
то… произошло.
Ч Расскажи мне, Ч ободрял он ее, Ч и не бойся. Я с тобой, значит, тебе ниче
го не грозит.
Однако, когда она рассказала о предложении герцогини, он ясно представил
себе, до какой степени она напугана.
Ч Эта женщина ничего не может сделать, Ч заключил он, дослушав до конца.
Ч Я совершенно уверен, Ч что бы она ни говорила, Ч если дети исчезнут, ге
рцог предпримет все, чтобы найти их и привезти обратно в замок.
Ч Ты действительно так думаешь? Ч замерла Пепита.
Ч Я видел его вместе с Рори, когда мы были на охоте, и у меня нет сомнения, ч
то он восхищен мальчиком и гордится им.
Ч Это именно то, что я хотела услышать.
Ч И все же я не склонен обольщаться: он непредсказуем, и то, как он обошелс
я с Алистером, невероятно. Но у него было тогда два сына.
Ч У него и теперь может появиться другой сын, Ч тихо произнесла Пепита,
Ч и тогда он… потеряет интерес к Рори.
Ч Мне кажется, он смягчился с возрастом, заметил Торквил. Ч И я совершен
но уверен, Ч хоть сам он скорее умрет, чем признает это, Ч когда погиб Юэн
, он хотел, чтобы Алистер вернулся в замок, но он был слишком упрям и горд, да
бы попытаться найти его.
Ч Но теперь у него есть… Рори.
Ч Ты права, теперь у него есть Рори, Ч согласился Торквил, Ч и я не верю, ч
то он так просто расстанется с ним или Ч будучи приверженцем традиций
Ч позволит заменить его любым сыном, рожденным герцогиней.
Ч Суть проблемы не только в законных правах Рори, Ч грустно промолвила
Пепита, Ч но также в атмосфере, отравленной неприкрытой ненавистью к де
тям со стороны герцогини. Пребывание здесь не принесет им ничего, кроме в
реда.
Тяжело вздохнув от волнения, она продолжала:
Ч Стоит только увидеть, как она смотрит на них, не говоря уже о том, как она
обращается к ним, чтобы понять: от нее прямо-таки исходит злоба, как от как
ого-то дикого, бешеного зверя. Она убила бы их, если б однажды решилась на э
то!
Торквил рассмеялся.
Ч Дорогая, Ч твое воображение слишком разыгралось!
Я знаю, герцогиня крайне груба и может быть чрезвычайно неприятной, но не
поверю, что даже члена клана Мак-Донаванов могут опуститься до убийства!

Ч В этом нельзя быть абсолютно… уверенным, Ч пробормотала Пепита.
Ч Я могу лишь поклясться, что буду оберегать не только тебя, но и детей. По
ка я здесь, им никто не причинит вреда.
Ч А если тебя… не будет?
Ч Пока нам это не грозит. Тебе хорошо известно, что герцог полагается на
меня в своих делах и относится ко мне так, будто я Ч его наследник.
Но теперь, когда Рори здесь, я с удовольствием буду помогать ему, выполняя
роль регента при Рори.
Ч Без всяких… сожалений?
Ч Без малейших! Ч заверил он девушку. Ч Мои амбиции ничуть не пострада
ют. У меня нет желания стать вождем клана со всеми его проблемами и трудно
стями, с бесконечными жалобами со стороны тех, кому больше некуда пожало
ваться.
Эти слова развеселили Пепиту.
Ч Тогда к чему же ты стремишься?
Она спросила это шутя, но Торквил ответил ей очень серьезно:
Ч Жениться на тебе, моя радость, чтобы мы жили в мире и покое вместе с наши
ми детьми и были счастливы до конца наших дней!
Он так говорил и так смотрел на нее, что девушке казалось, будто он обнимае
т и целует ее.
Радость пульсировала в ней подобно морским волнам, и она больше ни о чем н
е могла думать.
Потом, очнувшись и отринув несбыточные иллюзии, поскольку высказанное и
м желание никогда не осуществится, она услышала, что их зовет Жани.
Ч Я нашла его! Я нашла его! Ч кричала малышка. Ч Дядя Торквил, пожалуйст
а, можно я залезу в него?
Это был маленький деревянный домик с тростниковой крышей, в который мог
забраться любой ловкий ребенок.
Он показался Пепите отличным местом для игр.
После того как Торквил забрался в него сам и убедился, что, несмотря на про
шедшие годы, домик хорошо сохранился и даже пол, сделанный плотником из п
оместья, достаточно крепок, чтобы выдержать его, он поднял туда сначала Ж
ани, а потом Пепиту.
Домик был сооружен из деревьев, стоявших на краю леса, и из него открывалс
я великолепный вид на залив и замок, возвышавшийся над ним, а также на ряд
утесов, которые простирались вдоль моря по направлению к северу и подним
ались намного выше над морем, чем утес, на котором находились сейчас они.

Ч Какое прекрасное место, Ч воскликнула Пепита, Ч и как здорово было в
ам, мальчишкам, играть здесь!
Ч Я приводил сюда друга во время школьных каникул, мы часами смотрели на
море в подзорную трубу и наблюдали за голубями, как они возвращаются дом
ой в гроты, расположенные под утесами.
Пепита вопросительно посмотрела на него, и он спросил:
Ч Разве Алистер не рассказывал тебе о гротах в стенах утесов, где гнездя
тся тысячи голубей? Они, конечно, наносят большой урон урожаям, но можно ча
сами наблюдать, как они выводят там свое потомство Ч Мне кажется, я вспом
инаю, он как будто говорил об этом, Ч наморщила лоб Пепита, Ч но я тогда н
е очень понимала.
Ч Я должен показать их Рори, Ч вдруг загорелся Торквил. Ч Мы сядем с ним
в лодку и заплывем в гроты в скалах, и он удивится, сколько вылетит оттуда
голубей, напуганных нашими голосами, которые будут повторяться внутри э
тих пещер многократным эхом.
Ч Я уверена, Рори будет в восторге, Ч согласилась Пепита.
Беседуя с Торквилом, она думала, каким хорошим отцом будет он для своих де
тей, когда они появятся у него.
И тут же румянцем заалели ее щеки, когда ей показалось, что он по выражению
ее глаз догадался, о чем она думает.
Им не нужны были слова.
Они просто глядели друг на друга, и она уже знала, Ч оба они молятся о том,
чтобы каким-то чудом их мечта быть вместе все-таки претворилась в жизнь.

Становилось уже поздно, и они направились обратно к замку.
Жани побежала вперед, чтобы немедленно рассказать брату о маленьком дом
ике на дереве, и Торквил смог наконец излить душу.
Ч Я люблю тебя, моя милая, и сойду с ума, если не смогу поцеловать тебя как
можно скорее! Ч горячо промолвил он.
Ч Это… невозможно!
Ч Нет ничего невозможного! Ч заявил Торквил.
Ч Теперь, когда ты знаешь дорогу сюда, встречай меня здесь после ужина.
Ч Это невозможно! Ч быстро повторила Пепита.
Ч Луна еще светит по ночам, Ч продолжал он, как будто не слышал ее возраж
ений. Ч Ты покинешь столовую после ужина пораньше, а я подожду и уйду одн
овременно с несколькими гостями, так что мое отсутствие не будет замечен
о.
Ч Представь, герцогиня… заподозрит, что мы… встречаемся? Ч сказала Пеп
ита с дрожью в голосе.
Ч Ты можешь выйти через дверь в парк, Ч нашелся с ответом Торквил. Ч Ник
то из слуг не увидит, как ты покинешь замок. Они все ложатся рано.
Ч Ты уверен… совершенно уверен… что это… безопасно?
Ч Абсолютно уверенным нельзя быть ни в чем, Ч пожал он плечами, Ч и я не
хочу, мое сокровище, подвергать тебя риску. Но, пойми, я должен обнимать те
бя, говорить тебе, как сильно я люблю тебя, иначе опять не засну ночью!
Пепита улыбнулась.
Ч Этого, конечно, необходимо… избежать… любой ценой!
Торквил засмеялся, но тотчас произнес серьезно:
Ч Я, наверное, кажусь тебе слишком чувствительным, но это ты делаешь меня
таким, и никто, моя дорогая, никогда не вызовет во мне столько чувств.
Разве можно было сомневаться в его искренности!
И так же сильно желая видеться с ним, быть рядом с ним, радоваться его поце
луям, она пролепетала:
Ч Я чувствую… мы… не должны делать этого… но, если будет возможно… я… при
ду в лес.
Ч Сегодня это будет возможно, Ч убеждал ее Торквил, Ч но скоро погода п
еременится, и нам придется искать место для встреч в замке, что может оказ
аться более опасным.
Она понимала логику сказанного им, но дальше обсуждать это было невозмож
но, так как они подошли уже к дверям замка, где был слышен голос Жани; девоч
ка бежала вверх по лестнице и звала Рори.

Пепита вышла из гостиной вместе с леди Рогарт, самой старшей по возрасту
гостьей.
Она чувствовала, как испуганно колотится сердце, и ей казалось, что она на
прасно затеяла все это.
Еще раньше, до ужина, она из предосторожности принесла в гостиную шелков
ую шаль, как бы на тот случай, если вечер будет холодным.
Она положила ее на стул возле двери, как делали другие дамы в прошлые вече
ра.
Теперь можно было сразу взять шаль и не идти за ней в свою спальню, располо
женную в западном крыле замка.
Комната леди Рогарт была в противоположной стороне, и когда Пепита проща
лась с ней, присев в реверансе, дама сказала:
Ч Вы очень хорошенькая, дитя мое, но, боюсь, среди женщин это может вызват
ь как дружелюбие, так и неприязнь.
Пепита заметила, что герцогиня беседовала с леди Рогарт после ужина, и до
гадалась: та наговорила о ней много неприятного.
Ч Спасибо за сочувствие, Ч ответила девушка. Ч Этого уже не изменишь.

Ч Да и вряд ли вы хотели бы изменить, откровенно говоря! Ч лукаво улыбну
лась леди Рогарт. Ч Зато мужчины будут стремиться всячески помогать ва
м и проявлять заботу о вас, несмотря на недовольство женщин.
Тронутая участием леди Рогарт, Пепита ощутила внезапное желание расска
зать ей о своих проблемах с герцогиней.
Однако вскоре спохватилась, подумав, что леди, конечно, уже знает обо всем
и ничем не может помочь.
«Есть лишь один человек, кому я могу открыть истину и кто поймет меня», Ч
рассудила она.
И расставшись с леди Рогарт, поспешила вниз, к выходу в парк.
Дверь была заперта на ночь на засов, однако Пепита отодвинула его и вышла
в парк, надеясь, что по возвращении они не найдут дверь запертой.
Если даже это и случится, она была уверена, Торквил отыщет способ пробрат
ься в замок так, чтобы никто не заметил.
«Все, что мне нужно, Ч это всецело полагаться на него во всем, Ч решила он
а. Ч Тогда у меня не будет проблем, я буду в безопасности, и дети Ч тоже».
Она не могла понять, откуда у нее такая уверенность, что он способен обере
гать их, и пыталась объяснить это своей любовью к нему.
И все-таки она знала, ее инстинкт сильнее разума, и он подсказывал ей, что и
менно Торквил оградит ее от опасности, хотя у нее не было достаточно убед
ительных оснований верить в это.
Зато природа вновь являла собой некую волшебную страну со звездами, мерц
ающими в небе, и луной, что убывала медленно и плавно, но по-прежнему сереб
рила все вокруг.
Пепита шла по ясно видимой тропинке, извивающейся меж деревьев, по котор
ой они шли днем.
Царившую кругом тишину изредка нарушали только маленькие зверьки, сную
щие в лесной поросли, да вспугнутая птица, взлетающая над веткой, где устр
оилась было на ночлег.
Пепита, всегда жившая в деревне, не боялась лесной тишины.
В Корнуолле она часто совершала долгие прогулки после ужина, чтобы дать
возможность сестре и Алистеру побыть наедине, Ч это доставляло им неск
азанную радость.
Теперь она как нельзя лучше понимала переполнявшую их любовь и непреодо
лимое стремление всегда быть вместе.
Дойдя до дерева с домиком, она не стала забираться в него, а прислонилась к
дереву, ощущая, как вселенский покой, красота звезд и лунного света влива
ются в душу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17


А-П

П-Я