https://wodolei.ru/catalog/mebel/penaly/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ч возразил отец Эндрюс. Ч Вы, судя по всему, знаете,
что надлежит сделать и как это сделать, почему же вам не сделать это самом
у?
Ч Противник коварен. Он лжец и отец лжи. Он может выслать вперед своих при
спешников. Он будет делать все, что в его силах, чтобы остановить меня в ис
полнении моего долга.
Джим тяжело опустился в кресло рядом с братом Элиасом.
Ч Не знаю, чему верить, Ч со вздохом заговорил он, обращаясь к проповедни
ку. Ч Я верю, что вы понимаете, что происходит, но я не уверен, что вы говори
те нам правду. Или всю правду. Мне нужны дополнительные доказательства. П
режде чем я приступлю к каким-либо действиям, мне нужны доказательства. Я
не могу поверить вам на слово.
Пальцы брата Элиаса поглаживали золотое распятие булавки для галстука.

Ч К завтрашнему дню у вас будут доказательства, Ч произнес он, сверкнув
глазами. Ч Но если вы будете ждать дольше, окажется слишком поздно.
14
Тим Макдауэлл, вооруженный
лишь фонариком и детским переговорником, в тринадцатый раз пересек пром
ытую дождем канаву, что прорезала ложбину у северного берега Осинового о
зера. Мелкий дождь, начавшийся несколько часов назад, превратился в наст
оящий ливень, и почти все из поисковой команды разъехалис
ь по домам. Кое-кто остался пережидать непогоду в машинах, стоящих вдоль д
ороги у берега озера и теперь они с недоумением глядели на свинцовое неб
о, которое попеременно освещали вспышки красных и синих молний. Поиски п
родолжали, кроме него, только Мак Бакстон и Ральф Дэниэлс. Он понимал, что
шансов найти какие-либо следы практически нет, особенно в этой ложбине, п
очти полностью, за исключением самого места лагеря, покрытой густой раст
ительностью, и тем не менее был решительно настроен продолжать поиски до
тех пор, пока что-либо не выяснит насчет Мэтта. Так или иначе.
Кое-кто из поисковиков пытался уже мягко намекнуть, что мальчишки скорее
всего погибли, и разумом он понимал, что они, вероятно, правы, но сердце отк
азывалось этому верить. Внутренний голос твердил, что Мэтт жив, просто за
блудился или сильно травмирован. Ч Мэтт! Ч крикнул он. Ч Мэтт! Тишина.
Он охрип, руки и ноги болели, но это не имело значения. Тим достал кусок таб
ачной жвачки из банки “Скол” и сунул за щеку. Табак был хорош. Он сплюнул и
вытер слюну с бороды. Потом снял шляпу, стряхнул воду и снова нахлобучил е
е на голову.
Затрещала рация, он мгновенно поднес ее к уху, но это оказалось очередной
ложной тревогой. Сунув приборчик в карман, он посмотрел на озеро. Среди зе
лени сосен виднелись красные и голубые пятна автомобильных кабин. В одно
й из них сидят Рон Харрисон и Джо Фиск. Пьют, наверное. Он сплюнул от отвращ
ения. Как они могут вот так сидеть, не зная, куда пропали их дети? Что они за
отцы?
Ч Дерьмо, Ч вслух произнес Тим. Оглядевшись, он пошел вперед, пытаясь выс
мотреть в густой траве рубашку, ботинок, что-нибудь...
Ч Мэтт! Ч снова крикнул он.
Рация опять затрещала. Он прижал ее к уху.
Ч Тим. Я нашел кое-что.
Сердце замерло. Губы мгновенно пересохли, несмотря на дождь. Громко сгло
тнув, он нажал пальцем кнопку “передача”.
Ч Это... Мэтт?
Ч Ты... лучше иди сюда сам, Ч странным голосом ответил Ральф.
Ч Что там? Ч не мог скрыть испуга Тим. Ч Что?
Ч Иди сюда. Мак, ты тоже.
Ч Ты где? Ч откуда-то издалека послышался голос Мака.
Ч За холмом на западном склоне, примерно перпендикулярно лагерю.
Тим уже бежал. Ноги тонули в вязкой почве. Он пытался выбирать более тверд
ые каменистые участки, цеплялся руками за кусты, но при такой скорости эт
о было затруднительно. Через некоторое время ему попалась оленья тропа,
ведущая вверх по склону, и он помчался по ней. Ветки хлестали по лицу. Он за
дыхался Ч как от напряжения, так и от страха, ломило в груди, но он заставл
ял себя не снижать темпа.
Выскочив на вершину холма, он увидел далеко внизу между деревьями красно
е пятно куртки Ральфа. Сбоку послышались громкие крики Мака, созывающего
остальных участников поисковой команды. Тим, продолжая бежать, надеялся
, что сейчас начнут хлопать дверцы кабин, но ничего не услышал. Вероятно, п
ублика, сидящая по машинам с поднятыми стеклами, за шумом дождя просто не
услышала Мака. Затрещала рация, и голос Мака, уже более отчетливый, произн
ес:
Ч Я хочу забежать за остальными. Погодите, мы сейчас. Тим поскользнулся и
последние двадцать Ч тридцать футов проехал по склону на заднице. Вскоч
ил и подбежал к Ральфу, который стоял, закинув голову к небу, и тяжело дыша
л.
Ч Ну? Ч крикнул он, хватая Ральфа за плечо. Ч Что ты нашел?
Ральф опустил голову. Капли дождя катились по его лицу, словно слезы. Он мо
лча показал вправо. Тим проследил за рукой, но сначала ничего не увидел. Ме
ртвое полусгнившее бревно, мелкие заросли, папоротники...
Тим медленно пошел вперед. Сердце тяжело стучало в грудную клетку, и каза
лось, готово проломить ее. На одном из светло-зеленых листьев папоротник
а он увидел водянисто-розовое пятно. Он подошел ближе. Среди папоротнико
в теперь уже отчетливо вырисовывалось какое-то тело. Тело в майке и джинс
ах. Мэтт?
Ч О господи-боже-мой, господи-боже-мой, Ч услышал собственное бормотани
е Тим. На этом расстоянии уже можно было понять, что розоватый оттенок лис
тьям папоротников придают размытые дождем пятна крови. На сырой почве ви
днелись более плотные пятна, а там, где земля была прикрыта растительнос
тью, все было просто забрызгано кровью. Тим опустился на одно колено, мысл
енно умоляя Господа Бога, чтобы это оказался не Мэтт, и осторожно прикосн
улся к телу.
Там, где палец дотронулся до майки, сразу образовалась вмятина. Под ней ни
чего не было. У тела как будто не было спины. Он придавил посильнее и ощути
л желеобразную массу. И твердость кости. Грязная белизна майки начала бы
стро таять от проступающей красноты.
Внезапно он обратил внимание на светлые волосы. Мэтт был брюнетом.
Не осмелившись перевернуть тело, он передвинулся так, чтобы взглянуть в
лицо.
И мгновенно зажмурился.
Лицо было просто выедено. За отдельными кровавыми клочьями рваной плоти
можно было увидеть кости черепа. Один глаз висел на ниточке. Окровавленн
ые зубы скалились в мертвой идиотской усмешке.
Он встал, отвернулся и только после этого открыл глаза. Запрокинув голов
у и глядя на облака, он старался выдавить из сознания кошмарный образ и не
много прийти в себя. Даже несмотря на сильный дождь, он чувствовал этот гу
стой, тяжелый, тошнотворный запах крови. Глубоко вздохнув, он снова взгля
нул на тело. Рук и ног не было. И майка, и джинсы спереди были разодраны в кло
чья. От тела осталось одно очертание, пустая оболочка. Тим вернулся к Раль
фу.
Ч Где остальные? Ч спросил он, громко сглотнув.
Ч Не знаю, Ч ответил бледный как мел Ральф. Ч Я не смог искать дальше.
Послышались голоса и хруст сучьев под ногами компании, спускающейся с хо
лма. Тим поднял голову. Впереди шел Мак. С одной стороны, ему хотелось неме
дленно броситься на поиски Мэтта, с другой Ч дождаться остальных, потом
у что безумно боялся того, что может обнаружиться в ближайшее время. Увид
ев это тело, он уже не сомневался, что Мэтт мертв, но с ужасом ждал подтверж
дения и хотел оттянуть этот миг как можно дольше.
Один из спускающихся с холма поскользнулся и прокатился по скользкой гр
язи. Тут же послышался вскрик омерзения, а за ним Ч панический ужас:
Ч О нет! Не-е-е-е-т! Джек! Ч звериный вопль боли Рона Харрисона разрезал шор
ох дождя и невнятные голоса, как нож Ч желе. Джек. Они нашли тело Джека Хар
рисона. Тим инстинктивно оглянулся на тело в листьях папоротника. Значит
, это Уэйн. Уэйн Фиск.
Но где же Мэтт?
Он обернулся к Ральфу. Их глаза встретились. Им не надо было подниматься п
о холму, чтобы понять, что нашли там. Оба, не говоря ни слова, разошлись в про
тивоположных направлениях, глаза Ч в землю, в поисках последнего тела. Т
ела Мэтта.
У Тима болели все мышцы Ч не столько от утомления, как от напряжения. Мышц
ы сводило от страха и тревоги.
Он стискивал зубы так, что каменела шея. Тим шел медленно, глядя под ноги, о
сматриваясь по сторонам, заглядывая под каждый куст, под разлапистые пап
оротники, за каждое поваленное дерево в поисках следов крови или одежды.
Нога зацепилась за камень, едва не вывернув его из земли, и Тим, чуть не упа
в, остановился.
Впереди, на фоне упавшего ствола дерева, почти скрытое за густым подлеск
ом, он увидел кровавые остатки того, что когда-то было телом. Телом его сын
а.
Он рванулся вперед, чувствуя, как из глотки непроизвольно рвется животны
й вопль. Словно эхо, послышались крики Ральфа и других мужчин на склоне хо
лма. Он добежал до дерева и остановился. Руки бессильно повисли. Он не знал
, что делать. Первобытный отцовский инстинкт толкал броситься наземь и о
бнять мертвое тело сына. Но обнимать было нечего. То, что осталось от Мэтта
, представляло собой вывернутые наизнанку куски кровавой плоти. Ни голов
ы, ни рук, ни ног, ничего узнаваемого. Как будто тело разорвали на части и до
лго месили, превращая в желеобразную массу. К корню дерева прилип лишь не
большой окровавленный клочок ткани.
Тим отвел взгляд. Хотелось плакать, но слез не было. Потрясение оказалось
слишком страшным. Почему-то он никак не мог вызвать в памяти образ живого
сына. Все попытки заканчивались этим кровавым комком плоти. Он попытался
вспомнить о сыне что-то хорошее, вспомнить, что они делали вместе, чтобы к
ак-то восстановить прошлое и осознать постигшее горе, но чувства отказыв
ались повиноваться. Мозг онемел.
Где-то за спиной послышались характерные звуки. Кого-то судорожно рвало.

И тут он заметил рядом со своим ботинком отпечаток маленькой ступни. Что
за чертовщина? Очень похоже на босую детскую ножку. Присмотревшись, он ув
идел в районе дерева и другие такие же следы. Некоторые размыло давно иду
щим дождем, другие Ч более глубокие и четкие.
Подошел Ральф и сочувственно положил на плечо руку.
Ч Беда, Ч произнес он, вложив в одно слово искреннюю боль и сочувствие. М
ельком глянув на кровавое месиво, он отвернулся.
Ч Смотри, Ч прикоснувшись к его руке, кивнул Тим на отпечатки следов.
Справа в папоротниках началось какое-то энергичное движение. Мужчины ув
идели, как сквозь траву и папоротники метнулась от них какая-то живность.
Вокруг нарастал непонятный шорох.
Тим почувствовал, как инстинктивный страх начинает вытеснять все остал
ьные эмоции. Дождь внезапно усилился, шум тяжелых капель, бьющих по листв
е, почти заглушил посторонние звуки. Он обернулся к Ральфу.
Ч Что это, как ты думаешь?
Что-то крепко схватило его сзади за ноги. От рывка Тим начал падать и в пос
леднее мгновение перед тем, как когти вонзились ему в глаза, успел увидет
ь, что Ральф, облепленный какими-то мелкими, бурыми от грязи тварями, тоже
валится наземь. Из-под листьев папоротников быстро лезли такие же создан
ия, высокими голосами лопоча что-то на непонятном языке.
Дальше он боролся вслепую, яростно отбиваясь от невидимого противника. Р
уки сами хватали, стискивали, отбрасывали мягкую скользкую плоть, но сли
шком много острых когтей и мелких зубов уже раздирало его на части зажив
о. Неведомая сила начала разрывать его за ноги, Адская боль пронзила спин
ной хребет и вспыхнула в мозгу как белая молния.
Где же остальные? Неужели они не видят, что происходит?
Последнее, что он услышал, прежде чем сознание покинуло его навсегда, это
дикие вопли других мужчин.
15
Когда Гордон покинул кабин
ет шерифа, дождь прекратился, молнии сверкать перестали, но в воздухе вис
ела какая-то водяная взвесь, а небо по-прежнему было затянуто плотными об
лаками. Выехав со стоянки на Главную улицу, он увидел, что через дорогу, на
уровне телефонных проводов, двое рабочих в дождевиках натягивают больш
ое полотнище. На белом фоне красными буквами четко читалась надпись: “30-е
ежегодное родео. 1 Ч 3 сентября”.
Родео. Он даже забыл, что они с Мариной планировали в этом году попасть на
него. Медленно проезжая мимо рабочих, стоящих на высоких раздвижных лест
ницах, он подумал, сколько людей в этом городе в этом году тоже забыли про
родео.
Весь город на грани, сказал шериф, когда они расставались.
Гордон миновал здание филиала Национального банка, уже закрытого, проех
ал кольцо и прибавил газу. К моменту, когда он оказался в ложбине за лугом
Грэя, стрелка спидометра далеко перевалила за шестьдесят. Он точно знал,
что шериф в данный момент не сидит за кустами, подлавливая любителей быс
трой езды, и что у его помощников выписывание квитанций за превышение ск
орости сейчас тоже не является задачей приоритетной важн
ости. На повороте он едва увернулся от случайного булыжника. Свалившегос
я со скалы во время дождя. Чертыхнувшись, Гордон снял ногу с педали газа. С
амоубийство не входит в его планы.
К тому времени, когда он свернул на узкую грунтовую дорогу, ведущую к дому
, почти стемнело. За черными стволами уже мелькали уютные желтые огоньки
светящихся окон. Он остановился. Марина, выглянув в окно, пошла открывать
дверь.
Ч Что случилось? Ч с порога спросила жена. Посмотрев в большие карие гла
за. Гордон непроизвольным защитным движением положил ладонь ей на живот
. Он сомневался, стоит ли посвящать жену во все это. Нет, сказать, конечно, пр
идется, но очень не хочется. Не хочется волновать ее лишний раз без необхо
димости. Хотя он и сам еще не понял, насколько поверил всему, что сообщил б
рат Элиас, но и сам проповедник, и его теория вызывали у Гордона животный с
трах.
Ч Ничего, Ч ответил он.
Марина посмотрела ему в лицо, стараясь поймать взгляд.
Ч Врешь. Я же вижу. Что случилось?
Ч Ничего.
Ч Врешь.
Ч Никогда не удавалось тебя обмануть, Ч усмехнулся Гордон и поцеловал
жену, но та отстранилась.
Ч Не отвлекайся.
Ч Шериф считает, что у нас недостаточно оснований для обвинения брата Э
лиаса, Ч изображая несчастную покорность, сообщил Гордон.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34


А-П

П-Я