https://wodolei.ru/catalog/mebel/nedorogo/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

¤
И вдруг, совершенно неожиданно, математический мир исчез, и он очу-
тился в своей гостиной, у камина. Он снова был самим собой, но не совсем
таким, как раньше, потому что вынес что-то из математического мира, ка-
кую-то новую способность, иное качество, которого у него до сих пор не
было. А теперь он получил подтверждение наличия этой новой способности.
№Может быть, еще что-то проявится? - мучился он в поисках ответа. -
Кто я теперь? Что я такое?¤
Тот же вопрос он задавал себе тогда, когда находился в доме, выстро-
енном для него кубоидами.
№Я - человек? - спрашивал он себя. - Я еще человек? Боже, сколько чу-
жеродного проникло в меня, и могу ли я после этого оставаться человеком?
Может быть, - думал он, - обитатели математического мира каким-то об-
разом поняли, что я врач, целитель, и решили меня немного... переделать?
Переделать с одной-единственной целью - чтобы я стал более хорошим цели-
телем? С одной ли? Или они вмешались в другие аспекты моего существа?¤
Эти мысли заставляли его бояться, и чем больше он думал, тем больше
боялся. Он перешел границу, которую переходить не следовало. Он не имел
права туда идти - и вышел не таким, каким пришел. Он изменился, а ему не
хотелось перемен. Люди вообще не любят перемен, а перемены в себе самом
- просто кошмар!
Но, с другой стороны, чего бояться? Ведь те перемены, что произошли в
нем; как бы ни были они малы или, наоборот - значительны, дали ему воз-
можность преподнести такой прекрасный подарок Джилл, пусть даже он сде-
лал это непроизвольно, бессознательно. Такого подарка ей не сделал бы
никто.
А раз дело в этом, то бояться нечего. В конце концов, самое главное -
Джилл. Пускай в будущем ему придется пострадать, поплатиться за то, что
произошло, он не пожалеет. Любая цена, которую ему пришлось бы запла-
тить, ничто по сравнению с тем, что ему удалось сделать. Он получил свою
награду сполна в то мгновение, когда коснулся щеки Джилл.
Эти мысли успокоили Теннисона. Он спокойно лежал, и ему не хотелось
шевелиться - он просто тихо лежал и смотрел перед собой. Светало. Тенни-
сон размышлял, как ему удалось проникнуть в математический мир наяву.
Было ясно, что он туда не попал бы, если бы Шептун не помог. А вот чтобы
понять, как это удалось Шептуну, нужно его как следует расспросить.
Осторожно повернув голову, он оглядел спальню в поисках какого-нибудь
признака, знака, указывающего, что Шептун здесь, рядом. Никаких следов -
ни искорки, ни свечения. Он подумал, что, может быть, Шептун до сих пор
находится внутри его сознания, но скоро понял, что и там его нет. Это
было немного непривычно - за время пребывания в математическом мире он
успел привыкнуть к тому, что Шептун где-то внутри него.
Теннисон был готов снова задремать, но что-то помешало ему. Сначала
он не понял, в чем дело, но потом расслышал тихий стук в дверь. Он вско-
чил, сел на край кровати и стал искать ногами шлепанцы.
Джилл заворочалась и что-то вопросительно пробормотала.
- Все в порядке, - успокоил ее Теннисон. - Лежи, спи. Пойду посмотрю,
кого там принесло.
Шлепанцы он так и не нашел и отправился из спальни в гостиную боси-
ком. Прикрыв за собой дверь спальни, он снова услышал робкий стук.
Не включая свет, Теннисон пробрался к входной двери на ощупь, обходя
стулья и столы. В первое мгновение, открыв дверь, он не сообразил, кто
стоит на пороге. Протер глаза и узнал Экайера.
- Джейсон, тысяча извинений. Я понимаю, в такую рань...
- Да ничего, все нормально, я уже не спал. Проходи, Пол.
- У тебя найдется что-нибудь выпить? Немного бренди, если есть.
- Конечно, - кивнул Теннисон. - Садись к огню. Сейчас дровишек подб-
рошу.
Он закрыл дверь и внимательно взглянул на Экайера. На том были брюки
и куртка.
- Рано встал, - спросил он, - или не ложился?
- Не ложился, - мотнул головой Экайер, добрался до кушетки у камина и
прилег на нее.
Джейсон разыскал бренди, налил полный стакан и подал Экайеру.
- Да, вид у тебя неважный, - отметил он.
- Можно себе представить, - кивнул Экайер, сделав большой глоток. -
Всю ночь на ногах. Понимаешь, случилась совершенно невероятная вещь. Та-
кого никогда не было. То есть на моей памяти не случалось.
Теннисон подбросил в камин крупное полено, поворошил кочергой угли,
дождался, когда полено разгорелось и вернулся к кушетке. Сел рядом с
Экайером, положил босые ноги на кофейный столик. Ноги постепенно согре-
лись.
Экайер отхлебнул бренди и спросил:
- Не составишь мне компанию, а?
- Рановато вроде, - покачал головой Теннисон.
- Ну, ладно, а я выпью, поскольку еще не ложился.
И глотнул еще.
- Значит, ты явился, чтобы рассказать мне о чем-то. Если так, то чего
же тянешь? Передумал, что ли?
- Нет, никак не могу начать. Прости, но это очень больно и горько...
Теннисон молчал. Экайер мрачно прихлебывал бренди.
- Дело было так, - наконец сказал Экайер. - Я все оттягивал с прос-
мотром второго №райского¤ кристалла. Это тебе известно. Ты сам меня за
это ругал. Джейсон, скажи, ты первый кристалл смотрел?
- Нет, - покачал головой Теннисон. - Все время ощущал какое-то внут-
реннее сопротивление. Может, побаивался. Как только задумывался об этом,
тут же ощущал какую-то странную неловкость. Я знаю, надо было посмот-
реть. Может быть, я бы увидел и понял что-то такое, что помогло бы мне
лучше лечить Мэри.
- Вот-вот, - сказал Экайер, подняв вверх указательный палец. - Оно
самое. А у меня такая же петрушка была со вторым кристаллом. Все откла-
дывал на потом, выдумывал причины для проволочки. Может быть, тоже поба-
ивался того, что могу увидеть, как и ты. Не знаю. Пытался анализировать
свои чувства, чуть не спятил. Наконец вчера вечером я решил побороть
свою слабость...
- Посмотрел, значит?
- Нет, Джейсон, не посмотрел.
- Почему же нет, черт бы тебя побрал? Испугался в последний момент?
- Нет. Просто его не было.
- Чего не было-то? Момента?
- Нет. Кристалла не было.
- Что ты хочешь этим сказать?
- То, что сказал. Нет его. Там, где он хранился, его нет. То есть нет
там, куда мы его положили - я и старина Эзра. Ну, ты же знаешь Эзру, де-
позитора?
- Знаю.
- Так вот, Эзра все делает чрезвычайно педантично. У него во всем
полнейший порядок. Ничего не упускает, ни единой мелочи. Я с ним столько
лет проработал и доверяю ему больше, чем самому себе.
Теннисон молча слушал.
- Когда поступает новый кристалл, - продолжал Экайер, - я передаю его
Эзре, и он кладет его в сейф. После того как я просмотрю кристалл, он
может быть передан в Ватикан, а когда нам его возвращают, он помещается
в одну из ячеек депозитория. Чаще всего кристалл не передается в Ватикан
немедленно, а порой не передается вовсе, если мы решаем, что он не
представляет особого интереса. В этом случае он тоже помещается в ячей-
ку. У Эзры на этот счет своя система. Уж не знаю, как он ориентируется в
огромной массе кристаллов, но стоит попросить его найти тот или другой,
и он тут же находит, не сверяясь ни с какими каталогами. Может, у него
память такая блестящая - не знаю. Насколько мне известно, никакой особой
системы учета у него нет. И в этом, согласись, есть преимущества по час-
ти секретности.
Теннисон понимающе кивнул.
- Стало быть, Эзра единственный, кто знает все досконально.
- Вот именно. Мне известно расположение нескольких кристаллов, кото-
рые я могу отыскать без помощи Эзры, но их немного.
- Но, если я правильно понял, до тех пор пока ты не просмотришь крис-
талл, он находится в сейфе. №Райский¤ кубик был помещен в сейф, а теперь
его там нет - ты это хочешь сказать?
- Да, Джейсон, именно это я и хочу сказать. Эзра открыл сейф, а крис-
талла там не оказалось. Были три других, которые я не успел просмотреть,
а №райского¤ и след простыл.
- Может быть, перепутали маркировку?
- Да нет, что ты. Я, правда, тоже сразу так подумал и поэтому тут же
осмотрел все три кристалла. №Райского¤ среди них не было. Всякая дребе-
день, только что поступившие материалы последних наблюдений.
- Пол, кто еще мог открыть сейф?
- Никто. То есть никто, кроме меня и Эзры.
- Ясно. Значит, это Эзра.
- Не верю, - тряхнул головой Экайер. - Хранилище - вся жизнь Эзры.
Смысл его существования - Поисковая Программа. Без нее он - ничто. Ноль
без палочки. Говорю же тебе, я верю ему больше, чем себе. Он в Программе
работает дольше меня. Когда я приступил к работе, он уже много лет тру-
дился.
- Ну, а если кто-то из Ватикана...
- Ни малейшей возможности. Даже Папа не мог бы. Эзра предан Програм-
ме, а не Ватикану.
- Ну, а вдруг кто-то узнал комбинацию на замке? Такое вероятно?
- Маловероятно, но в принципе...
- Так. Кристалл мог быть помещен в другое место?
- Нет. Эзра убрал его в сейф. Это было у меня на глазах. Я стоял ря-
дом и видел. Он положил кристалл в сейф и запер дверцу.
- Ну, и что ты думаешь?
- Боже, Джейсон, я не знаю! Кто-то украл кристалл!
- Потому что не хочет, чтобы его смотрели?
- Думаю, дело именно в этом. Ватикан сейчас раздирают канонические
споры. Те, кто хочет канонизировать Мэри...
- ...хотели бы заодно покончить и с Программой, - закончил его мысль
Теннисон. - И дискредитировать тебя.
- Я не могу быть уверен полностью, но... если это так, то они не
упустили своего шанса, вот и все.
Оба умолкли. Полено, подброшенное Теннисоном в камин, ярко пылало.
Утреннее солнце заливало комнату ясными лучами.
- Но это еще не все, - проговорил Экайер вполголоса. - Еще не все я
тебе сказал.
- Что же еще случилось? Куда уж больше.
- Первый кристалл, первый №райский¤ кристалл - тоже исчез. Его тоже
нет на месте.

Глава 39.
Что там Ватикан - вся Харизма просто бушевала!
№МЭРИ СОВЕРШИЛА ЧУДО! ОНА КОСНУЛАСЬ РУКОЙ ЩЕКИ ДЖИЛЛ, И ОПУХОЛЬ ИС-
ЧЕЗЛА!¤
Медсестра уверяла, что своими глазами видела, как это случилось. Да,
Мэри попросила Джилл наклониться к ней поближе - так, чтобы она смогла
коснуться ее щеки. И как только коснулась, опухоль сразу и исчезла - как
не было!
Чудо! Чудо! ЧУДО!!!
Никто не сомневался - это было чудо в прямом смысле слова. Все, кто
видел Джилл, убедились - пятно с ее лица пропало!
Как только все заорали о №чуде¤, Джилл предпочла скрыться с глаз до-
лой.
Взволнованная группа кардиналов бросилась докладывать Его Святейшест-
ву, а Его Святейшество, который был, прямо скажем, не в восторге от этой
новости, скрежетал, фырчал и издавал всякие другие нечленораздельные
звуки, выражавшие крайнее недовольство, но все-таки пытался убедить кар-
диналов не терять головы, пока не будут получены более достоверные све-
дения.
Когда же один из кардиналов высказался относительно того, что те-
перь-то уж пора произвести прославление Мэри по всем подобающим канонам,
Папа резко воспротивился и заявил, что время еще не настало. Кардинал
был не на шутку огорчен.
Однако всеобщее торжество началось само собой. Рабочие с ферм, садов
и огородов побросали инструменты и присоединились к торжественной про-
цессии, направлявшейся в Ватикан. Дровосеки, забыв в лесу топоры и пилы,
выбегали из леса. Монахи и послушники оставляли дела и мчались, чтобы
влиться в ликующую толпу. Охранники Ватикана бросили бесплодные попытки
удержать массу людей и роботов, рвущихся в Ватикан. В высокой базилике
яблоку негде было упасть - все падали на колени и молились. Сначала ко-
локола молчали, но наконец, словно отчаянно пытаясь воззвать к безраз-
личному Ватикану, зазвонили. Все были счастливы, так счастливы, что и
сказать нельзя!
Толпы народа собрались возле клиники, выкрикивая имя Мэри, заполнили
маленький сад, истоптали клумбы, переломали кусты. Охранники беспомощно
отступили перед громадной волной народа.
Крики разбудили Мэри. Она слышала, как множество голосов повторяет ее
имя. Да, в этом не было сомнений - №Мэри! Мэри! Мэри!¤ - скандировала
толпа. Сестры рядом не было - она ушла в другую палату, откуда было луч-
ше видно происходившее под окнами.
Собрав все силы, Мэри сползла с кровати, ухватилась за стул, оперлась
на его спинку и выпрямилась. Медленно добрела до двери, постояла, отды-
шалась, слабой рукой толкнула дверь и пошла по коридору, перебирая рука-
ми по стене. В конце коридора широкие двери были распахнуты настежь -
оттуда лился солнечный свет и свежий, пьянящий воздух.
Толпа увидела Мэри, как только та появилась в дверях. Она стояла,
опираясь на косяк двери, чтобы не упасть. Крики утихли. Все не отрываясь
смотрели на ту, в святости которой теперь ни у кого не было сомнений.
Мэри с трудом подняла руку, попыталась разжать скрюченные пальцы. Это
получилось не сразу. Наконец вытянула указательный палец по направлению
к тем, кто собрался приветствовать ее, и визгливо, хрипло прокричала,
безжалостно разрывая тишину острым ножом голоса:
- Ничтожества! Ничтожества! Ничтожества!!!

Глава 40.
- Похоже, Декера дома нет, - сказал Теннисон Экайеру.
- Почему ты так решил?
- Дым из трубы не идет.
- Это еще ни о чем не говорит.
- В принципе, да. Но когда Декер дома, у него всегда зажжен очаг. Хо-
тя бы небольшой огонь, чтобы в случае надобности можно было развести по-
сильнее, не разжигая заново. Не было случая, чтобы он был дома, а из
трубы не шел хотя бы тоненький дымок.
- Ну, попытка не пытка, как говорится. Давай все-таки зайдем посмот-
рим. Нет так нет.
Они продолжили восхождение по склону холма. Наконец перед ними отк-
рылся вид на хижину, сад и огород. Колымага Декера стояла справа от до-
ма. Между двумя деревьями была аккуратно сложена, укреплена и укрыта от
дождя поленница. В сторону гор тянулся сад с ухоженными, обкопанными де-
ревьями, ровные зеленые ряды грядок с овощами. На клумбе догорали позд-
ние цветы.
- Просто замечательно! - восхитился Экайер. - А я тут ни разу не был.
- Что, никогда не встречался с Томом?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46


А-П

П-Я