Сантехника в кредит 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Успокойся, красавчик, - мягко проговорила она, переползая на дюйм
вперед. - Наслаждайся окружающим пейзажем.
- Я уже полдня любуюсь этим куском пейзажа, - похаловался я. - И так
хорошо изучил его, что запомнил наизусть.
- Не преувеличивай, - урезонила она меня. - Сегодня утром мы
находились по ту сторону дерева.
Я закрыл глаза и проглотил напрашивающийся ответ на ее поправку.
И сколько же еще нам предстоит ползти? - поинтересовался я.
- Думаю, мы можем свалить, после того как свернем вон за тот угол.
- Но до него добрых двадцать пять футов! - запротестовал я.
- Совершенно верно, - подтвердила Танда. - Мы будем там на заходе
солнца.
- Неужели нам нельзя дойти туда простым способом?
- Ни в коем случае! Нас заметят.
- Кто?
- Кто угодно. Ну, например, твоя поклонница.
- Моя... что? - моргнул я.
И верно: за нами, героически пыхтя, двигалась какая-то гастронодка.
Поняв, что я на нее смотрю, она принялась медленными, полными энтузиазма
движениями вращать глазами на стебельках.
- Она уже почти целый час ползает за тобой, - доверительно сообщила
мне Тананда. - Вот поэтому-то я и спешила.
- Это решает дело, - заявил я, переходя на нормальный шаг. - Пошли.
Надо как можно быстрее убираться отсюда.
Когда я вместе с последовавшей за мной спутницей завернул за угол,
гастроноиды подняли пронзительные крики.
- Что с тобой случилось? - возмутилась Тананда. - Мы могли бы...
- Убираемся отсюда. Сейчас же! - приказал я.
- Но...
- Помнишь, как я приобрел дракона? - рявкнул я. - Если я позволю
влюбленной улитке следовать за мной домой, Ааз вышвырнет меня за дверь. В
конце концов, ты собираешься вытаскивать нас отсюда? Или мне следует
применить И-Скакуна?
- Не злись, - успокоила она, начиная ритуал смены Измерения. - Тебе не
следует зря беспокоиться. Мы ищем товар, а не живой груз.
Мы оказались в другом Измерении прежде, чем я успел у нее спросить,
почему она хихикает.
Так и шло - Измерение за Измерением. Пока я не прекратил попытки
предсказывать непредсказуемое и довольствовался возможностью постоянно
упражняться в изменении ее и своей внешности. Это оказалось не таким уж
простым делом. Хотя бы потому, что у меня возникли некоторые осложнения с
моей спутницей. Раньше я никогда не замечал, что она очень суетливая особа.
Тананда хотела выглядеть не просто как туземка, она хотела выглядеть как
привлекательная туземка.
Всякому, кто думает, будто красота - понятие неизменное, следует
посетить некоторые Измерения, в которых побывал я. Какую бы гротескную
форму я не копировал, Тананда всегда очень вежливо просила улучшить ее
внешность. Наслушавшись за несколько дней выражений типа: "Волосы должны
быть более тусклыми", или: "Разве мои глаза не надо сделать чуточку более
налитыми кровью?", или: "Немножко больше слизи под мышками", - я был готов
завопить благим матом. Вероятно, это было бы не так обидно, если бы ее
внимание хоть на самую малость распространялось и на мою внешность. А я
слышал только одно: "Ты? Ты выглядишь отлично".
Но не только это заботило меня в поведении Тананды. Несмотря на ее
утверждение, что мы отправились в это путешествие за покупками, она наотрез
отказалась посещать центры розничной торговли любого Измерения. И базары, и
ярмарки, и блошиные рынки, и все прочее встречались с тем же брезгливым
выражением на лице и словами: "Туда нам ходить незачем". Вместо этого она,
кажется, довольствовалась ролью туристки. А еще я заметил, что ее расспросы
неизменно приводили нас к национальным святилищам или выставленным для
обозрения королевским сокровищам. Осмотрев несколько таких выставок, мы
отправлялись в очередное Измерение.
В некотором смысле меня это вполне устраивало: я не только совершал
беглую летную или ползучую экскурсию по Измерениям, но и получал
удовольствие оттого, что совершал ее вместе с Танандой. Моя спутница
познакомила меня с обычаями более чем сотни Измерений, и в каждом она была
именно такой - светской. Я быстро усвоил, что не только ее красота, но и
этика тоже варьировались от Измерения к Измерению. Способы выражения ее
приязни ко мне в некоторых из них не поддаются описанию и неизменно
заставляют меня краснеть при воспоминании. Незачем говорить, что после трех
дней такой экскурсии я не смог всерьез продвинуться дальше уровня обычной
дружбы с моим прекрасным гидом. Я имею в виду, что Танандино истолкование
дружбы и так уже серьезно угрожало нормальной работе моего сердца, не
говоря уже о других органах.
Однако мой ум занимала мысль о более неотложной проблеме. После трех
дней разъездов по различным мирам я настолько проголодался, что был готов
прокусить собственную руку и напиться крови. Говорят, что, если сильно
проголодаешься, сможешь съесть все что угодно. Не верьте этому. Несмотря на
страшный голод, все, выложенное передо мной и называемое пищей, оставалось
для меня несъедобным. Иной раз от отчаяния я пробовал это съесть, но тут же
отторгал... наряду со всем прочим, находившимся в моем желудке. Вид
сидевшей напротив меня Тананды, радостно жующей тварь с щупальцами,
извивающуюся, высовывающуюся из ее рта, нисколько не помогал делу.
Наконец я сообщил Тананде о своей беде.
- Я-то думаю, почему ты так мало ешь! - нахмурилась она. - Я решила,
что ты на диете или что-то в этом роде. Жаль, что ты не сказал мне об этом
раньше.
- Не хотел беспокоить, - неловко объяснил я.
- Не в этом дело, - усмехнулась Тананда. - Просто если бы я узнала об
этом два Измерения назад, мы могли бы перепрыгнуть в дюжину расположенных
рядом гуманоидных Измерений. А сейчас есть только одно подходящее.
- Тогда давай отправимся туда, - призвал я. - Чем скорее я поем, тем
безопаснее будет наше путешествие.
Я не преувеличивал. Мой желудок начинал громко урчать, что являлось
серьезной угрозой нашим личинам.
- Как тебе угодно, - пожала плечами Тананда, увлекая меня за ряд живых
изгородей, музыкально позванивающих на ветру. - Хотя я лично не стала бы
останавливаться в этом Измерении.
Несмотря на голод, в затылочной части моего мозга снова включился
сигнал тревоги.
- Это почему же? - с подозрением спросил я.
- Потому что там живут чудики. Я не шучу, - доверительно призналась
она.
В моей голове промелькнули образы уже встреченных нами существ.
- Большие чудики, чем все виденные нами туземцы? - сглотнул я. - Мне
показалось, ты сказала, что они гуманоиды.
- Не физически чудные, - уточнила Тананда, взяв меня за руку, - а
психически. Сам увидишь.
- А как называется это Измерение? - отчаянно крикнул я, но она, закрыв
глаза, уже приступила к нашему перемещению.
Пейзаж вокруг нас померк, сгустилась тьма, а затем в поле зрения
появилась новая яркая сцена.
- Валлет, - объявила Тананда, открывая глаза.
___________________________________
ГЛАВА 4
"Странный" - понятие относи-
тельное, а не абсолютное.
Барон Франк Фуртер
Помните, как я описывал наш обычный образ действия по прибытии в новое
Измерение? Как мы незаметно маскировались, прежде чем смешаться с
туземцами? Но проделывали мы это в уединенном месте, а выбранная Тандой
площадка для посадки таковой отнюдь не являлась.
Когда Измерение приобрело четкость, стало ясно, что мы находимся в
небольшом парке, сильно заросшем деревьями и кустарниками. Однако мое
внимание привлекла не столько флора этой местности, сколько фауна - толпа.
Вы можете спросить, какая толпа. Да ясно какая: державшая горящие факелы и
обступившая нас!
Ну, если говорить откровенно, окружала она не нас. Она обступила
фиговину, на которой мы стояли. Я так и не узнал, что такое "фиговина" -
слово, которое в разговоре часто употреблял Ааз, но которому даже он не мог
дать определения, когда я его об этом спрашивал. Однако теперь, когда мы
здесь очутились, я узнал ее с первого взгляда. Штука, на которой мы стояли,
могла быть только фиговиной.
Это был своеобразный фургон: что-то большое и на колесах. Кроме этого,
я мало что могу о ней сказать, так как ее полностью скрывали куски
разноцветной бумаги. Совершенно верно, я сказал "бумаги". Легкого пушистого
материала, пригодного для всяких ваших нужд. Бумага эта в основном была
желто-голубой. Над нами возвышался какой-то воин-истукан в шлеме и тоже
покрытый кусками желто-голубой бумаги.
Чего только не промелькнуло у меня в голове, когда Тананда
предупредила меня, что валлеты - чудаки. Но мне и в голову не могло прийти,
что они фетишисты с пристрастием к желто-голубой бумаге.
- Слазьте с платформы! - выкрикнул кто-то из толпы.
- Прошу прощения! - крикнул я в ответ.
- Давай, красавчик, - прошипела Тананда, цепляя меня под локоть.
Мы спрыгнули наземь, и, как оказалось, вовремя. Толпа с кровожадным
воем хлынула вперед, швыряя факелы в только что покинутую нами фиговину.
Через несколько секунд повозку охватило буйное пламя, жар от которого еще
больше распалил и так уже разгоряченную толпу. Народ вокруг радостно плясал
и пел.
Осторожно выбираясь отсюда, я с ужасом осознал, что то же самое
происходит по всему парку. Куда бы я не взглянул, везде пылали костры из
таких же фиговин и веселились толпы.
- По-моему, мы выбрали для визита не самое подходящее время, - заметил
я.
- Что заставляет тебя утверждать это? - спросила Тананда.
- Мелочи, ответил я. - Мне кажется, что они вовсю поджигают город.
- Не думаю, - пожала плечами моя спутница. - Когда поджигают город,
начинают обычно не с парков.
- Ну тогда объясни мне, что же они делают.
- Насколько я могу судить, они празднуют.
- Что празднуют?
- Какую-то победу. Судя по тому, что я могу разобрать, они кричат: "Мы
выиграли! Мы выиграли!"
Я снова посмотрел на костры.
- Интересно, что бы они сделали, если бы проиграли?
И тут к нам подошел один из валлетов. Его суетливые, деловые манеры
выглядели островком нормальности в этом бушующем страстями море. Просто до
этой минуты на нас никто не обращал внимания, и я опасался, что сейчас
произойдет перемена.
- Вот ваша плата, - сообщил он, вручая нам по кошельку. - Костюмы
сдадите в Хранилище Приза.
И с этими словами он пропал, оставив нас стоять с разинутыми ртами и
кошельками в руках.
- Что бы все это значило? - смог вымолвить я.
- Понятия не имею, - призналась Тананда. - Я перестала улавливать что
к чему с той минуты, когда они согнали нас с повозки.
- Значит, я был прав: это была фиговина! - радостно воскликнул я.
- Отличные костюмы. Действительно отличные! - крикнул кто-то из
протопавшей мимо нас оравы.
- Самое время предпринять кое-что насчет личин, - пробормотала
Тананда.
- Верно, - опомнился я.
После моего опыта с личинами в других Измерениях здесь, по идее, тоже
не должно было быть никаких осложнений. Ведь валлеты были гуманоидами, и
поэтому здесь был большой выбор. Но тем не менее мне все же пришлось
столкнуться с некоторыми трудностями.
Несмотря на снующую вокруг нас массу народа, я никак не мог подобрать
двух индивидуумов, которых мне хотелось бы скопировать. Все попадавшиеся
мне на глаза существа впадали в крайность с весом: либо чересчур большой,
либо чересчур малый. Если какой-то конкретный тип был тощ как скелет, то до
такой степени, что, казалось, ткни его пальцем - и он рассыплется. Другой
же едва передвигался из-за огромных складок жира, выпирающего во все
стороны. Как ни старался, я не мог заставить себя придать Тананде или себе
вид вид этих злополучных образчиков.
Вторым затруднением было то, что я никак не мог сосредоточиться.
Заклинание личины, как и любое другое магическое действо, требует
определенной сосредоточенности. Раньше мне удавалось наводить чары даже в
разгар боя или во время замешательства. Но сейчас я совершенно не мог
сфокусироваться.
Видите ли, мне мешала песня... ну, я думаю, что это была песня. Во
всяком случае, толпа вела себя так, будто исполняла рифмованный куплет.
Даже за то короткое время, что мы находились здесь, я почти заучил его. И
это скорее благодаря заразительному характеру песни, чем моей способности
запоминать поэзию. Суть в том, что все время, пока я старался
сосредоточиться на личинах, я неосознанно напевал этот куплет.
- Можешь начинать в любую минуту, красавчик. - Сказав это, Тананда
вывела меня из состояния эйфории.
- Что начинать?
- Наводить личины, - напомнила она, нервно оглядываясь по сторонам. -
Чары действуют лучше, когда молчишь.
- Я... э... я никак не могу найти два подходящих образчика. - Мое
оправдание прозвучало неуклюже.
- А мне кажется, у тебя перед глазами целый склад образцов, -
нахмурилась она.
- Но здесь нет ни одного, на которого я хотел бы походить... то есть
сделать нас похожими, - быстро поправился я.
- Да что ты говоришь? - поджала губы Тананда. - Два дня назад ты
придал нам вид двух скользких слизней, не так ли?
- Да, но...
- А до этого восьминогих собак.
- Ну да, но...
- И ты тогда ни разу не жаловался на свой вид. Верно?
- То другое дело, - возразил я.
- Это почему же? - вызывающе осведомилась она.
- Там были... ну, твари! А тут гуманоиды. И я знаю, как должны
выглядеть гуманоиды.
- Как они должны выглядеть - не важно, - парировала Танда. - Главное,
как они выглядят. Нам необходимо слиться с толпой. И чем быстрее, тем
лучше.
- Но... - начал было я.
- Потому что если мы этого не сделаем, - строго продолжала она, - то
обязательно наткнемся на кого-нибудь, и трезвого и незанятого, кто
предоставит нам возможность станцевать на первом же подожженном им костре.
И тогда нам придется сматываться из этого Измерения прежде, чем мы
что-нибудь найдем.
- Попробую еще раз, - вздохнул я, стрельнув взглядом по толпе.
Стараясь как можно быстрее выполнить приказ Тананды, я тщательно
изучил двух первых же попавшихся на глаза типов, а затем сфокусировался на
их внешности, в общем-то не задумываясь над тем, как они выглядят.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22


А-П

П-Я